Продолжает защищать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
игра продолжается - The game continues
продолжает изучать - continues to study
продолжала ухудшаться - continued to deteriorate
просто продолжайте - just carry on
израиль продолжается - israel was continuing
заседание продолжается - meeting lasts
продолжает применяться - continues to be applied
она продолжалась - it has lasted
продолжается модернизация - ongoing modernization
продолжал финансовую поддержку - continued financial support
Синонимы к продолжает: останки, остается, по-прежнему, попрежнему, сохраняется, остатки
глагол: protect, defend, maintain, advocate, uphold, preserve, guard, shield, screen, keep
защищаться минами - defend with mines
защищать ее - protect her
защищать свои интересы - protect their interests
защищать от микробов - germ proof
как вы собираетесь защищать - how are you going to protect
защищать и отстаивать права - protect and defend the rights
защищать кого-то - defend someone
защищать права людей - protect the rights of people
защищать тяжбу - defend litigation
не защищать - fail to defend
Синонимы к защищать: оберегать, беречь, оборонить, ограждать, прикрывать, отражать, отстаивать, охранять, предохранять, пригреть
Значение защищать: Выступать на суде в качестве чьего-н. адвоката, защитника (во 2 знач.).
Тем не менее, они помещают тональный язык в корзину нетональных языков и называют его Мон-кхмерским, и они продолжают защищать неоправданное. |
Yet, they put a tonal language in a basket of non-tonal languages and call it Mon-Khmer, and they keep defending the indefensible. |
Какой бы ни была ситуация, Гуншань считался честным человеком, который продолжал защищать государство Лу даже после того, как был вынужден бежать. |
Whatever the situation may have been, Gongshan was considered an upright man who continued to defend the state of Lu, even after he was forced to flee. |
Однако я буду продолжать защищать тех, кто решил осуществить свое право на свободу слова без угрозы судебного иска. |
However, I will continue to defend those who choose to exercise their right to free speech without threat of legal action. |
Roche USA продолжает защищать Accutane и утверждает, что с момента его введения в 1982 году лечило более 13 миллионов человек. F. Hoffmann-La Roche Ltd. |
Roche USA continues to defend Accutane and claims to have treated over 13 million people since its introduction in 1982. F. Hoffmann-La Roche Ltd. |
Корпорация Xerox продолжает защищать свой товарный знак в большинстве, если не во всех категориях товарных знаков. |
Xerox Corporation continues to protect its trademark in most if not all trademark categories. |
Тимошенко подчеркнула, что украинское государство находится там, чтобы защищать мир во всей Европе, продолжая бороться с российской агрессией. |
Tymoshenko stressed that the Ukrainian state is there to protect the world all over Europe, continuing to fight the Russian aggression. |
Тем не менее, сам Мбеки продолжал пропагандировать и защищать заявления отрицателей СПИДа. |
Nonetheless, Mbeki himself continued to promote and defend AIDS-denialist claims. |
Ты, как и в детстве, продолжаешь защищать его. |
You're still like you were when we were young, always shielding him like a steel bucket. |
Поэтому вместо этого они продолжают защищать не заслуживающие доверия источники, которые они придумали. |
So instead, they continue to defend the non-reputable sources they've come up with. |
Вместо того чтобы извиниться, Бруно настоял на том, чтобы продолжать защищать свою публикацию. |
Rather than apologising, Bruno insisted on continuing to defend his publication. |
Но до тех пор, пока такие люди, как вы, продолжают защищать статус-кво, аберрации и споры, которые это вызывает, останутся. |
But as long as people like you keep defending the status quo, the aberrations and the controversy it causes will remain. |
Johnson & Johnson продолжает защищать торговую марку пластыря от его генерализации. |
Johnson & Johnson continues to defend the Band-Aid trademark against it being genericized. |
Пожалуйста, продолжайте защищать видение президента. |
Please continue firmly in line with the President's vision. |
В январе 1935 года Робинсон объявил о своем намерении добровольно защищать Эфиопию в ее продолжающемся конфликте с Италией. |
In January 1935, Robinson announced his intentions to volunteer to defend Ethiopia in its ongoing conflict with Italy,. |
Мы не могли продолжать защищать убийственный режим. |
We could not continue to defend a murderous regime. |
I will continue to protect the text against your campaign of censorship. |
|
Нимфы похожи на своих родителей, только меньше, и будут гнездиться под своей матерью, и она будет продолжать защищать их до второй линьки. |
The nymphs look similar to their parents, only smaller, and will nest under their mother and she will continue to protect them until their second molt. |
Она, казалось, сочувствовала гориллам и продолжала изучать их и защищать от местных браконьеров вплоть до своего убийства в 1985 году. |
She seemed to have an empathy with the gorillas, and continued to both study them and defend them from local poachers until her murder in 1985. |
Странно все-таки, как подумаешь, - продолжает Кропп, - ведь зачем мы здесь? Чтобы защищать свое отечество. |
It's queer, when one thinks about it, goes on Kropp, we are here to protect our fatherland. |
Прежде всего, в браке вы или в поиске его, я верю, что брак - институт, который стоит продолжать и защищать. |
The bottom line is, whether you're in it or you're searching for it, I believe marriage is an institution worth pursuing and protecting. |
То есть, когда Президент Ирана продолжает повторять, что хочет стереть Израиль с лица земли... они имеют право защищать себя. |
I mean, the Iranian president keeps saying he wants to wipe Israel off the map, so... they have every right to defend themselves. |
Пио продолжает удалять все, что пишет Гай, заставляя его писать что-то более сильное, поэтому я не знаю, стоит ли защищать страницу? |
PIO keeps deleting whatever Guy writes, causing Guy to write something stronger, so I don't know if it might be worth protecting the page? |
Однако французская гвардия продолжала защищать французских королей вплоть до 1830 года, когда Карл X отрекся от престола. |
The Garde Écossaise, however, continued to protect the kings of France until 1830, when Charles X of France abdicated. |
Библейское археологическое обозрение также продолжало защищать оссуарий. |
The Biblical Archaeology Review also continued to defend the ossuary. |
Оба выступали на платформах, обещая не защищать предложение, и государство продолжало отказываться защищать предложение 8 в суде после того, как они вступили в должность. |
Both ran on platforms promising not to defend the proposition, and the state continued to decline defending Proposition 8 in court after they assumed office. |
Однако даже если такое соглашение действительно существует, это оставляет открытым вопрос о том, зачем Россия вообще продолжает защищать Сирию. |
The existence of such an agreement — true or false — still leaves the question open, why would Russia continue protecting Syria? |
В то время как Болтон и Чикеринг продолжали защищать тарелку, сомнения и слухи продолжали циркулировать. |
While Bolton and Chickering continued to defend the plate, doubts and rumors continued to circulate. |
Я предложила этим крестьянам богатство, а они продолжают защищать Белоснежку. |
I offer these peasants a fortune, and still they protect Snow White. |
Однако, несмотря на это, он продолжает защищать свою сестру. |
Despite this though, he continues protecting his sister. |
Her passion is to go on protecting the vulnerable Ember. |
|
Открытую систему, которая принадлежит частному лицу, that gives us plausible deniability пока мы продолжаем защищать нашу страну от террористических атак. |
An open system, one owned by a private entity that gives us plausible deniability while we continue to protect our country from terrorist attacks. |
Позже Кэри очень гордился тем, что стал первым критиком, признавшим потенциал Этти, и продолжал защищать его на протяжении всей своей карьеры. |
Carey was later to take great pride in being the first critic to recognise Etty's potential, and continued to champion him throughout his career. |
И да, я буду продолжать защищать себя, когда Cptnono будет действовать как мой босс. |
And yes I will continue to defend myself when Cptnono acts like my boss. |
Он продолжал защищать авиацию как гражданское лицо вплоть до своей смерти в 1936 году. |
He continued to advocate airpower as a civilian until his death in 1936. |
Несмотря на это второе постановление, он продолжает находиться под стражей без предъявления обвинений и суда. |
Despite this second release order he has been kept in detention without charge or trial. |
Мое правительство продолжает проводить расследования, аресты и судебное преследование в отношении всех, кто подозревается в причастности к этим отвратительным преступлениям. |
My Government continues investigations, arrest and prosecution of all those suspected of taking part in these heinous crimes. |
Что гораздо менее логично, однако, это маленькая армия зомби-политики, которая должна была умереть два десятилетия назад, но продолжает расшатывать все наше стратегическое и бюджетное благоразумие. |
What makes far less sense, however, is the small army of zombie policies that should have died two decades ago but keep lumbering forward against all strategic and budgetary prudence. |
Наш хит-парад продолжает песня, которая поднялась до четвертого места. |
Our flashback playback continues with a song that climbed all the way to number four on the charts. |
Так было со мной - я представлял собой какой-то организм из жил, настойчиво продолжавший жить. |
In fact, that was what I became-a sort of string-like organism that persisted in living. |
But the cycle of bloodshed continues. |
|
Элеонор Вэнс продолжает отдаляться от остальных. |
Eleanor Vance continues... her alienation of the other subjects. |
Мы поклялись защищать друг друга. Конечно, он на моей стороне. |
We swore to protect each other, of course he's on my side. |
Но поезд продолжает двигаться со скоростью свыше 120 километров в сторону Стэнтона. |
But the train continues to speed in excess of 75 miles an hour, heading to Stanton. |
Все технические помехи были исправлены и мы продолжаем обратный отсчёт. |
All technical difficulties have been resolved, and we are resuming countdown. |
You refused to bear arms in defence of your country. |
|
Встраиваемое жало продолжает испускать дополнительный тревожный феромон после того, как оно оторвалось; другие защитники, таким образом, притягиваются к месту укуса. |
The embedded stinger continues to emit additional alarm pheromone after it has torn loose; other defensive workers are thereby attracted to the sting site. |
Таймер продолжает работать до тех пор, пока луч не пересечется снова в конце пробега. |
The timer keeps running until the beam is crossed again at the end of the run. |
Бахаулла утверждал, что душа не только продолжает жить после физической смерти человеческого тела, но и фактически является бессмертной. |
Bahá'u'lláh stated that the soul not only continues to live after the physical death of the human body, but is, in fact, immortal. |
Alexa continues to supply the Internet Archive with Web crawls. |
|
Идея о том, что сексуальная активность между женщинами необходима для определения лесбийских или лесбийских отношений, продолжает обсуждаться. |
The notion that sexual activity between women is necessary to define a lesbian or lesbian relationship continues to be debated. |
Нил Хоу продолжает расширять круг своих сотрудников и писать книги и статьи на самые разные темы для разных поколений. |
Neil Howe continues to expand LifeCourse Associates and to write books and articles on a variety of generational topics. |
Он продолжает аналогичный рост в последующие годы и к 2010 году достигнет $13,5 млрд. |
It continues similar growth in the following years to reach $13.5 billion by 2010. |
Эльза отсылает Анну и Олафа в безопасное место и продолжает путь одна. |
Elsa sends Anna and Olaf away to safety and continues alone. |
Между Эрлин-Лейн и Доннелл-Роуд CR 273 слегка изгибается вправо, но все еще продолжает двигаться на северо-запад и юго-восток. |
Between Earlene Lane and Donnell Road CR 273 curves slightly to the right, but still continues to run northwest and southeast. |
Седьмой роман, опубликованный в 2007 году, Майкл Толливер живет, продолжает историю некоторых персонажей. |
A seventh novel published in 2007, Michael Tolliver Lives, continues the story of some of the characters. |
Однако МНЛА заявила, что она продолжает поддерживать силы и контролировать некоторые сельские районы в регионе. |
However, the MNLA stated that it continued to maintain forces and control some rural areas in the region. |
В некоторых случаях бывший обладатель официального положения продолжает заниматься неофициальной дипломатической деятельностью и после выхода на пенсию. |
On some occasion a former holder of an official position continues to carry out an informal diplomatic activity after retirement. |
В более позднем возрасте социальный климат продолжает усиливать неравенство и, следовательно, насилие в отношении женщин. |
Later in life, the social climate continues to reinforce inequality, and consequently, violence against women. |
И все же парень продолжает возвращаться к своей бывшей любовнице. |
Yet, the guy keeps going back to his ex-lover. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «продолжает защищать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «продолжает защищать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: продолжает, защищать . Также, к фразе «продолжает защищать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.