Продолжаться в течение некоторого времени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
борьба продолжается - the fight continues
продолжайте искать - keep looking
затем продолжал объяснять - then went on to explain
Государство продолжает быть - state continues to be
возможно продолжается - possible ongoing
лечение продолжается - the treatment lasts
продолжает быть ограничено - continues to be limited
продолжает поощрять - continues to encourage
продолжала координировать - has continued to coordinate
продолжает получать больше - keeps getting more
Синонимы к продолжаться: продолжать, продолжаться, длиться, сохранять, сохраняться, оставаться, продлиться, выдерживать, носиться, писаться слитно
Значение продолжаться: Длиться, развиваться, не останавливаясь, не прекращаясь.
в начальной стадии - in the initial stage
раскритиковать в пух и прах - clobber
сомневаться в истинности - to doubt the truth
игра в бары - base
в промежутке - in the interim
в этот момент - in this moment
в то время - while
поле для игры в гольф - links
в северном направлении - in the north
взять в плен - take captive
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor
сильное приливное течение - strong tidal current
в течение суток - diurnally
был здесь в течение месяца - been here for a month
должны быть использованы в течение - must be used during
течение в зоне прибоя - onshore current
действительна в течение 60 дней - is valid for 60 days
изменение в течение ночи - change overnight
в одиночку в течение пяти минут - alone for five minutes
в течение 5 недель - for 5 weeks
в течение ближайших 5 рабочих дней. - within the next 5 working days.
Синонимы к течение: поток, течь, течение, струя, прилив, наплыв, ток, ход, ручей, река
Антонимы к течение: застой
Значение течение: Поток воды, направление потока воды.
некоторые называют это - some call it
некоторые предметы - some items
был в некотором роде - was in some way
включает в себя некоторые - includes some
остаться здесь некоторое время - stay here a while
некоторая обработка - some processing
некоторая потеря - a certain loss
некоторую помощь для - some help for
мы берем некоторую гордость - we take some pride
предложить некоторую форму - offer some form of
Синонимы к некоторого: некий, неизвестный, маломальский, определенный, иной
в полноте времени - in the fullness of time
режим работы по времени - time rating
ошибка времени компиляции - compile time error
до того времени - until that time
актер своего времени - actor of his time
в духе времени - in the spirit of the times
бог времени - god time
больных в течение длительного времени - sick for a long time
большое давление времени - great time pressure
из другого времени - from another time
Синонимы к времени: в отдельных случаях, год, когда, в некоторых случаях, время от времени, день, самое время, пришло время, свободное время
Этот обмен, как я буду его называть, продолжался еще некоторое время, но только среди мужчин. |
Although functions could only be accorded by the prince and were not hereditary, land possession was hereditary. |
Это продолжалось некоторое время, пока я не открыл окно и не выпустил его. |
This went over and back for some time until I opened a window and let it out. |
Через некоторое время разрывы ручных гранат смолкли, но из блиндажа продолжали вести огонь. |
After some time the detonations of the hand grenades ceased, but the blockhouse went on firing. |
По мере того как я продолжал писать, появилось что – то вроде рассказа о том, что происходит на той же самой теме-она просто начала прилипать через некоторое время. |
As I kept writing, there was sort of a narrative coming out about that same theme going on – it just started to stick after a while. |
Ситуация в Rage Against The Machine продолжается уже некоторое время. |
The situation at Rage Against the Machine has been going on for a while. |
Брумбрелла продолжала использоваться еще некоторое время, но после 20 лет использования она была заменена в начале 2001 года. |
The Brumbrella continued in use for a little while longer, but, after 20 years of use, it was replaced in early 2001. |
Какое-то время они шли вдоль берега, понимая, что он продолжает двигаться на восток с некоторой тенденцией даже к северу. |
They followed the coast for a while realizing that it kept going eastward with even some tendency to the north. |
В течение некоторого времени после его смерти вдова, которая часто совершала восхождения в его компании, продолжала зарабатывать себе на жизнь полетами на воздушном шаре. |
For some time after his death his widow, who had frequently made ascents in his company, continued to gain a livelihood by ballooning. |
Через некоторое время, когда ведро продолжает вращаться, поверхность воды становится вогнутой. |
After a while, as the bucket continues to spin, the surface of the water becomes concave. |
Примечание выше у нас уже некоторое время продолжается обзор GA. |
Note above we have had a GA review ongoing for some time now. |
Паровые котлы имели некоторое применение в автомобилях в 19-м веке, и это использование продолжалось в начале 20-го века. |
Flash boilers had some use in automobiles in the 19th century and this use continued into the early 20th century. |
Я собираюсь позволить этому продолжаться некоторое время, прежде чем открыть BRFA. |
I'm going to let this run for a while before opening up a BRFA. |
Петтибон пришел в ярость, и они с джином на некоторое время перестали разговаривать, хотя его произведения продолжали использоваться для остальной части группы' |
Pettibon became irate and he and Ginn stopped speaking for some time, though his artwork continued to be used for the remainder of the band' |
Новые левые активисты тем временем продолжали пикетировать снаружи некоторое время. |
The New Left activist members, meanwhile, continued picketing outside for awhile. |
Продолжая заниматься музыкой, она некоторое время работала в банке. |
Continuing her musical studies, she briefly worked for a bank. |
Отношения продолжались некоторое время, пока Дорс не встретила Денниса Гамильтона Гиттинса на съемках фильма Леди Годива снова едет, с которым она сделала второй аборт в 1951 году. |
The relationship continued for a time, before Dors met Dennis Hamilton Gittins on the set of Lady Godiva Rides Again, with whom she had a second abortion in 1951. |
Даже его комментарии не спасли доллар, это наводит меня на мысль, что этот бой фиксации прибыли может продолжаться в течение некоторого времени. |
Even his comments failed to arrest the dollar’s slide, which suggests to me that this bout of profit-taking could carry on for some time. |
Продолжайте делать это в течение некоторого времени, увеличивая содержание соли, Если вам нужна более высокая доза. |
Continue to do this for a while, increasing salt content if you need a higher dose. |
Так продолжалось некоторое время. |
And this went on for quite some time. |
Этот стиль роста продолжался вплоть до 1990-х годов, когда компания Electrolux приобрела десятки компаний, в том числе, на некоторое время, Husqvarna. |
This style of growth continued through the 1990s, seeing Electrolux purchase scores of companies including, for a time, Husqvarna. |
Заметное классовое разделение на приемлемость этой практики продолжалось в течение некоторого времени в Британии. |
A marked class division on the acceptability of the practice continued for some time in Britain. |
Его голландские преемники в течение некоторого времени продолжали находиться под сильным влиянием чар Италии, которые им потребовалось почти целое столетие, чтобы переварить. |
His Dutch successors for some time continued to be heavily under the spell of Italy, which they took most of the century to digest. |
Ребята, это продолжается уже некоторое время, и мы, кажется, близки. |
Folks, it's been going on for a while, and we seem to be close. |
Однако некоторое движение продолжалось и в 1980-е годы, и после них. |
However, some traffic continued into the 1980s and beyond. |
Из локомотивов, оставшихся в Чехословакии после войны, несколько продолжали использоваться в течение некоторого времени. |
Of the locomotives remaining in Czechoslovakia after the war, several continued to be used for a time. |
По-видимому, Опечанкано впоследствии не знал о действиях Чанко, так как молодой человек продолжал служить его курьером в течение некоторого времени после этого. |
Apparently, Opechancanough subsequently was unaware of Chanco's actions, as the young man continued to serve as his courier for some time after. |
Несмотря на продолжающиеся трения, правительство Турции очень стремится исправить отношения с Америкой, так как оно крайне заинтересовано иметь некоторое влияние на события в Ираке. |
Despite ongoing tensions, the Turkish government has been eager to mend relations with America, as it is anxious to have some influence over developments in Iraq. |
Некоторое использование традиционных единиц продолжается. |
Some use of the traditional units continues. |
В 1990-е годы он продолжал расти, но более медленными темпами, а с 2000-х годов показал некоторое снижение. |
In the 1990s it continued to grow, but at a slower rate, and since the 2000s it has shown some decline. |
Некоторое время продолжалась работа над дополнительными частями, например на совещании рабочей группы ИСО в Оттаве в феврале 1989 года. |
Work continued on additional parts for a while, for instance at an ISO working group meeting in Ottawa in February 1989. |
Некоторое время она продолжала в том же духе, пока Древ не перебил робко: - Э-э-э... мадам |
She continued in this vein for some time, until Wood said, “Er — Madam Hooch? Is it okay if Harry has |
Тем временем их предводитель и слуги Седрика, глядевшие на него теперь с величайшим почтением и некоторой боязнью, продолжали свой путь к часовне урочища Копменхерст. |
In the meanwhile, their leader and his two companions, who now looked upon him with great respect, as well as some fear, pursued their way to the Chapel of Copmanhurst. |
После футбола он некоторое время работал футбольным аналитиком, но его финансовые проблемы и проблемы со здоровьем продолжались и после выхода на пенсию. |
After football, he spent some time as a football analyst, but his financial and health problems continued into his retirement. |
Подобные обязанности продолжались еще некоторое время, так как сам Арундель был тесно вовлечен в валлийские кампании. |
Similar responsibilities continued for some time, as Arundel himself was closely involved in the Welsh campaigns. |
Однако вполне вероятно, что город продолжал оставаться населенным в течение некоторого времени после землетрясения. |
It is likely however that the city continued to be inhabited for some time following the earthquake. |
В течение некоторого времени поставки двигателя DB 601 продолжали осуществляться непосредственно из Германии в дополнение к итальянскому производству. |
For some time, supplies of the DB 601 engine continued to be provided directly from Germany in order to supplement Italian production. |
Ожидалось некоторое увеличение долга, поскольку государство продолжает осуществлять свою 10-летнюю комплексную транспортную программу, принятую в 1999 году. |
Some increase in debt was expected as the state continues with its 10-year Comprehensive Transportation Program enacted in 1999. |
Некоторое время я продолжал петь подобного рода непристойности. |
For a while, I kept on singing obscenities of the sort. |
Как и в случае с другими преимущественно женскими должностями, должности священнослужителей были и до некоторой степени продолжают оставаться относительно низко престижными на сексистской основе. |
As with other predominantly female positions, clerical occupations were, and to some extent continue to be, assigned relatively low prestige on a sexist basis. |
В то время как 44-й был заменен недолговечным DAF 46, оставшиеся автомобили продолжали оставаться доступными в течение некоторого времени. |
While the 44 was replaced by the short-lived DAF 46, leftover cars continued to be available for some time. |
Гончарное производство продолжалось и при их правлении, но их собственные художественные традиции до некоторой степени слились с китайскими, породив характерные новые стили. |
Pottery production continued under their rule, but their own artistic traditions merged to some extent with the Chinese, producing characteristic new styles. |
Линн Парсонс заняла его 12-4 утра, но Харрис продолжал делать эпизодические документальные фильмы для сети в течение некоторого времени после этого. |
Lynn Parsons took over his 12 – 4 am slot, but Harris continued to do the occasional documentary for the network for some time afterwards. |
Спустя некоторое время премьер-министр Индии Джавахарлал Неру принял решение вручить награды за проявленную доблесть за продолжающийся конфликт в Джамму и Кашмире. |
A short time later, Prime Minister of India Jawaharlal Nehru decided to give gallantry awards for the ongoing conflict in Jammu and Kashmir. |
Всему научишься, - продолжала она с некоторою гордостью. - Процесс мой меня научил. |
One learns many things then, she added with a certain pride. That lawsuit taught me much. |
Эйприл и Кейси уже некоторое время женаты и продолжают общаться с черепахами из своей соседней квартиры. |
April and Casey have been married for some time and remain in contact with the Turtles from their nearby apartment. |
В некоторой степени он уже начался в Копенгагене в 1995 году и продолжается на этой неделе. |
To a certain extent, it began in Copenhagen in 1995 and continues this week. |
Некоторое время я просидел у окна, наблюдая бледные зарницы, полыхавшие над Монбланом, и слушая рокот Арвэ, продолжавшем внизу свой шумный путь. |
For a short space of time I remained at the window watching the pallid lightnings that played above Mont Blanc and listening to the rushing of the Arve, which pursued its noisy way beneath. |
Взглянув на наши осцилляторы, я бы остался бдительным, так как откаты могут продолжаться в течение некоторого времени до следующего этапа вниз. |
Taking a look at our momentum studies, I would be watchful that the bounce may continue for a while before the next leg down. |
Вернувшись из Парижа, Америго некоторое время работал вместе с отцом и продолжал заниматься наукой. |
After his return from Paris, Amerigo worked for a time with his father and continued his studies in science. |
Уоррингтон был диссидентской академией, которая закрылась в 1783 году; Мальтус продолжал некоторое время обучаться у Гилберта Уэйкфилда, который учил его там. |
Warrington was a dissenting academy, which closed in 1783; Malthus continued for a period to be tutored by Gilbert Wakefield who had taught him there. |
Параллельно с этим Организация Объединенных Наций продолжает разрабатывать планы увеличения своего физического присутствия в Могадишо. |
In parallel, the United Nations continues to develop plans for an expansion of its physical presence in Mogadishu. |
I read a small article in a trade journal a while back. |
|
Само собой разумеется, - после некоторого молчания заметил нотариус, - что без вашего согласия супруга ваша не может принять наследство. |
The notary continued after a moment of silence: It is, of course, understood, sir, that your wife cannot accept the legacy without your consent. |
Томас останется с нами на некоторое время, пока снова не придёт в форму. |
Thomas is going to be staying for a while, till he's fighting fit again. |
Однако он сохранил некоторое значение в качестве учебного заведения для администрации султана. |
However, it had retained some significance as an educational venue for the sultan's administration. |
Это, конечно, была также ценная возможность для них, чтобы избежать шума и суеты города на некоторое время. |
It was of course also a valuable opportunity for them to escape the hustle and bustle of the city for a while. |
Это вызывает недоумение и некоторое раздражение у врачей Эбби Локхарт, Арчи Морриса, Грегори Пратта и особенно у Луки Ковача. |
This causes confusion and some irritation from doctors Abby Lockhart, Archie Morris, Gregory Pratt and especially Luka Kovač. |
Как пилот, я могу заверить вас, что этот инцидент приведет к серьезному пересмотру программы airbus 320 и будет заметен в течение некоторого времени. |
As a pilot, I can assure you that the incident will lead to major scrutiny of the airbus 320 programme, and WILL be notable for some time. |
Святой Августин прошел путь от наркомании до некоторого отступничества, чтобы полностью излечиться. |
Saint Augustine went from being an addict to some backsliding to complete cure. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «продолжаться в течение некоторого времени».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «продолжаться в течение некоторого времени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: продолжаться, в, течение, некоторого, времени . Также, к фразе «продолжаться в течение некоторого времени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «продолжаться в течение некоторого времени» Перевод на испанский
› «продолжаться в течение некоторого времени» Перевод на хинди
› «продолжаться в течение некоторого времени» Перевод на немецкий
› «продолжаться в течение некоторого времени» Перевод на французский
› «продолжаться в течение некоторого времени» Перевод на итальянский
› «продолжаться в течение некоторого времени» Перевод на арабский
› «продолжаться в течение некоторого времени» Перевод на узбекский