Пройти через зуб - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
успешно пройти - pass successfully
как пройти на вокзал - how to get to the station
как пройти? - how to get?
пройти куда-л. без очереди - l go somewhere. queue
пройти через много испытаний - go through a lot of tests
пройти через что-либо - pass through anything
дававший пройти - allowed to pass
ни пройти ни проехать - no pass no pass
пройти аутентификацию - pass authentication
пройти проверку - to be tested
Синонимы к пройти: все прошло, уйти, войти, произойти, попасть, прошлый, вчера, перестать
предлог: through, via, in, across, over, after, thru, throughout, thro, thro’
наречие: via, across, throughout
приставка: trans-
переливать через сифон - siphon
сшивать через край - sew over
бюст (через) - bust (through)
через три квартала - 3 blocks away
ход через подвал - basement passage
прыгать через скакалку - jump rope
фильтрация через адсорбирующий слой - adsorption filtration
пропускать через пористую поверхность - pass through the porous surface
диффузия через перегородку - barrier diffusion
управление пограничным слоем путем отсоса через пористую поверхность - porous boundary-layer control
Синонимы к через: с помощью, при помощи, после, по вине, над, из-за, с подачи, сквозь, благодаря
Значение через: Поперёк чего-н., с одной стороны на другую.
передний зуб - anterior tooth
подрезной зуб - stabbing tooth
зуб даю - I bet
на зуб положить - put on a tooth
ни в зуб толкнуть - no tooth push
деревянный зуб - cog
зуб для отпирания затвора - belt operating lug
зуб штока газового поршня - operating rod cam
напоминающий зуб - dentoid
премолярный зуб - premolar tooth
Синонимы к зуб: сорвиголова, кусака, ухарь, крюк, зуб, багор, зубец, зазубрина, зубчик
Значение зуб: Костное образование, орган во рту для откусывания и разжёвывания пищи.
Ты должна пройти через дверь до того, как Моран и другие призраки тебя заметят. |
You've got to get through that door before Moran and the other ghost see you. |
He went over your head to go behind your back. |
|
They'll give you the energy to get through camp. |
|
But first, I have to get through the next 60 days. |
|
Можно пройти через служебный проход, что я сейчас и делаю, либо зайти через улицу. |
Via private walkway, which I will employ as we speak... or by the public thoroughfare. |
Я нашла плазменный резак, но это займет время, чтобы пройти через триниум. |
I found a plasma cutter, but it'll take time to get through the trinium. |
И этот лабиринт - единственный способ человеку пройти через подземный мир и попасть в самое сердце Тартара. |
And this labyrinth... is the only way a human can travel through the underworld... and get to the heart of Tartarus. |
You might have gone through life without knowing. |
|
Усиление из состава Атлантического флота должно будет пройти в Тихий океан через Панамский канал, либо отправиться в длительное плавание на Дальний Восток через Индийский океан. |
Atlantic Fleet reinforcements must swing through the Panama Canal into the Pacific Ocean, or undertake the long journey through the Indian Ocean into the Far East. |
And god willing, I will be able to get through all this, and we'll be together. |
|
Через поры мембраны, имеющие размер 0,0001 микрон, могут пройти только молекулы воды и кислорода. |
Through the times of a membrane having the size 0,0001 micron, can pass only molecules of water and oxygen. |
Одному из воров просто не хватило смелости пройти через это все. |
One of the robbers didn't have the heart to go through with it. |
На самом деле я рада, потому что не знаю, смогу ли пройти через всё это в одиночку. |
I'm glad, actually, because I don't know if I would be able to get through this on my own. |
Я знаю, через что вам предстоит пройти. |
I know what you must be going through right now. |
Как потребителю пройти через это минное поле? |
How is a consumer going to walk through this minefield? |
Подвергаться риску, пересекая чистилище с серафимом совсем не целесообразно, особенно, когда у нас нет оснований полагать, что я смогу пройти через дверь, к которой ты нас ведёшь. |
The risk of crossing Purgatory with a seraph - it's... less than strategic, and certainly when we have no reason to believe that I can pass through the door that you're headed for. |
И я склонен рассматривать его как неизбежный процесс, через который надо пройти КР, прежде чем она достигнет сколь-либо значительного согласия. |
Rather, I see it as an inevitable process which the Conference must go through before arriving at a significant agreement. |
Объект должен был пройти через Звездные Врата на Абидосе. |
The object should now be through the Abydos Stargate. |
Слава Богу, он нашел в себе мужество. чтобы пройти через это. |
Well, thank God he's found the fortitude to get through this. |
Я хочу пройти через это настолько безболезненно, насколько возможно. |
I just want to get through this as painlessly as possible. |
Вам просто нужно пройти через все четыре стадии, а мы сможем проверить реакцию. |
You simply need to move through all four stages so we can monitor the response. |
But... there are better ways to get through this. |
|
Покупаясь на иллюзию, что существует какой-то другой способ жить вместе, пройти через всю жизнь вместе... |
Buying into the delusion that there's any other way to live together, to get through an entire life together... |
Мы не должны прекращать быть индивидуумами, чтобы пройти через это. |
We don't have to stop being individuals to get through this. |
Пройти через рождение ребенка и потом просто вручить его им? |
To go through childbirth and then hand over the baby to them? |
Мы ценим, что вы согласились через это пройти. |
We really appreciate you coming in to do this. |
Не говоря уже о юридических препятствиях, через которые придется пройти. |
Not to mention the legal hurdles we have to jump. |
Каждое сверхъестественное существо, которое умирает должно пройти через меня |
Every supernatural being that dies has to pass through me. |
Вот некоторые вещи, которые следует помнить: если, например, вам нужно пройти через таможню, старайтесь заполнить таможенную декларацию прежде чем вы поговорите с сотрудником таможни. |
Here are some things to remember: if, for instance, you need to go through Customs, try to fill in the customs declaration before you talk to the customs officer. |
And you go through the woman's vagina. |
|
Скоро ли можно будет пройти через перевал и продолжить погоню? |
How soon can a party go over the pass in pursuit? |
Оперативность в Вестминстере, терпение в Брюсселе — именно так можно будет пройти через трудные последующие недели. |
Urgency in Westminster, patience in Brussels: That’s the way to get through these next difficult weeks. |
В Регламенте нет никаких категорических ограничений для какого-либо типа судна, способного безопасно пройти через Проливы. |
There are no categorical restrictions in the Regulations for any type of vessel that is capable of passing safely through the Straits. |
Врачи раньше всегда выписывали больным дополнительный морфин, чтобы помочь им пройти через всё это быстрее. |
Doctors always used to prescribe extra morphine to help their patients get through it a little faster. |
Она обратилась в местную больницу, в которой ей также не была оказана медицинская помощь, и было рекомендовано пройти через неделю медицинское обследование. |
She resorted to a local health clinic, which did not offer any treatment either and recommended a medical examination in a week's time. |
I think I can comply with these very difficult treatments. |
|
Теперь мне придется пройти через пять этапов дружбы со звездой. |
Now I have to go through the five stages of having a celebrity friend. |
И когда жизнь попытается причинить тебе боль, я обещаю, что сначала ей придется пройти через меня. |
And when life tries to hurt you, I promise you it's going to have to get through me first. |
Новая мышь вспоминает, чего боится, как пройти через лабиринт. |
The new mouse remembers what it's afraid of, remembers how to navigate the maze. |
Она бы ни за что не смогла пройти через плоть и не подцепить хоть крошечную частицу ДНК по пути. |
I mean, there's no way that it could have passed through flesh and not picked up some tiny little DNA hitchhikers along the way. |
We needed each other to get through everything. |
|
Просто иди, сядь с гостями, и мы постараемся пройти через это. |
So just go take a seat with the guests, and we'll try to get through this. |
Поэтому мы обращаемся к тебе с просьбой разрешить нам пройти через эти земли с миром. |
Thus we ask the boon of permission to pass through these lands in peace. |
Don't think you'd go for this twice. |
|
Создать общество, которое не было бы подвергнуто ужасам, через которые им пришлось пройти. |
Create a community that wouldn't be subjected to the horrors that they lived through. |
Нам известно о сложностях на пути к достижению пообных условий, поскольку мы сами должны были через это пройти. |
We know how difficult it is to achieve such conditions, because we had to do it ourselves. |
Чтобы сесть в автобус, необходимо пройти через весь торговый центр. |
In order to board the bus, it is necessary to walk through the entire shopping center. |
Думаю, мы сможем объединить силы и вместе пройти через это трудное время. |
Hopely we can join forces, and plow away through each uncertain times. |
Если бы правительство какой-то страны и попыталось, ему бы пришлось пройти через длительный и сложный процесс в парламенте, а Украина тем временем еще глубже погрузилась бы в финансовый кризис. |
If any government had tried, it would have encountered a long and tedious parliamentary process, while Ukraine would have sunk ever deeper in financial crisis. |
I wouldn't want to be going over there at anything more... |
|
Or a week later. |
|
Через пятнадцать минут летный экипаж Королевского флота уже разогревал моторы вертолета спасательной службы. |
Fifteen minutes later, a Royal Navy flight crew was warming up a Sea King rescue helicopter at Gosport. |
Дальше и дальше скользил он на цыпочках через зал, пока не скрылся в открытых дверях. |
On tiptoe he glided across the hall and vanished through an open door. |
Если эти стержни не вернуть в ядро через десять минут, город будет уничтожен. |
If those rods don't go back into the core in ten minutes, this city will be destroyed. |
Чтобы остаться, вы должны пройти Испытания. Ведите их в Храм. |
Now for probation lead these two into the Temple to be tried |
Она настояла на том, что внушительное пожертвование школе поможет Вулфи пройти отбор. |
Well, she implied that a hefty contribution to the school would grease the wheels on Wolfe's admission. |
Оба партнера могут пройти тест на ИППП до начала полового контакта или до возобновления контакта, если партнер вступил в контакт с кем-то другим. |
Both partners can get tested for STIs before initiating sexual contact, or before resuming contact if a partner engaged in contact with someone else. |
Чтобы пройти 1000 АС за два года, объект должен был бы двигаться со скоростью 2400 км / с – быстрее, чем Галактическая скорость убегания. |
To travel 1000 AU in two years, an object would need to be moving at 2400 km/s – faster than the galactic escape velocity. |
Чтобы получить сертификат CNS credential, кандидаты В специалисты в области питания и здравоохранения должны пройти 1000 часов контролируемой практики. |
To be award the CNS credential, Nutrition and Health Professional candidates must complete 1,000 supervised practice experience hours. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пройти через зуб».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пройти через зуб» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пройти, через, зуб . Также, к фразе «пройти через зуб» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.