Пытался заставить меня подчиниться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пытался заставить меня подчиниться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
tried to hammer me into submission
Translate
пытался заставить меня подчиниться -

- пытался

had tried

- заставить

глагол: chock up

- меня [местоимение]

местоимение: me



Во время их короткого брака Логан пытается подчинить Джейни своими словами и пытается заставить ее работать за пределами гендерных ролей в типичном браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the course of their brief marriage, Logan attempts to subjugate Janie with his words and attempts to make her work beyond the gender roles in a typical marriage.

Но такова была воля бога, и он делал все возможное, чтобы заставить себя подчиниться ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it was the will of the god, and he strove to submit.

В полноконтактном спарринге цель соревновательного поединка-нокаутировать соперника или заставить его подчиниться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In full-contact sparring, the aim of a competitive match is to knock out the opponent or to force the opponent to submit.

Мальчики ведут наблюдение за группой, используя собранную ими грязь, чтобы шантажировать ее членов и заставить их подчиниться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Boys conduct surveillance on the group, using the dirt they gather to blackmail its members into compliance.

Его можно использовать, чтобы заставить других подчиниться или даже лишить жертв сознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can be used to force others into submission or even render victims unconscious.

Дубина решает выпустить тролля Холли, захваченного ранее, в особняк, чтобы заставить Артемиду позволить феям войти и подчинить тролля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cudgeon decides to release the troll Holly captured earlier, into the mansion, to force Artemis to allow the fairies to enter and subdue the troll.

Только использование разума, чтобы заставить людей подчиниться, приведет к тому, что не будет никакого бормотания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only using reason to make people submit will cause there to be no mutterings.

Мне с трудом удалось заставить экипаж подчиниться приказам, которые я отдал по этому поводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was with difficulty I could get my crew to obey the orders I had given on this subject.

Несмотря на первоначальные трудности в захвате его хорошо защищенных городов, Чингисхану удалось заставить императора Си Ся подчиниться вассальному статусу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite initial difficulties in capturing its well-defended cities, Genghis Khan managed to force the emperor of Xi Xia to submit to vassal status.

В дополнение к использованию против людей, американские военные рассматривали химические атаки, чтобы убить урожай в попытке заставить японцев голодом подчиниться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to use against people, the U.S. military considered chemical attacks to kill crops in an attempt to starve the Japanese into submission.

Использование силы, чтобы заставить людей подчиниться, не заставляет подчиняться их сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using force to make people submit doesn't make their hearts submit.

Целью является экономически заставить свой ??народ подчиниться диктату частного капитала, прежде всего в области заработной платы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aim is to economically force the domestic population to accept prices dictated by private capital, especially in terms of salaries.

Селиванов не отдал никакого приказа о лобовых атаках, как это сделал Димитриев, а вместо этого решил уморить гарнизон голодом и заставить его подчиниться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Selivanov did not order any frontal assaults as Dimitriev had, and instead settled to starve the garrison into submission.

Карл послал Филиппа и Гая Монфор на Сицилию, чтобы заставить тамошних мятежников подчиниться, но они смогли захватить только августу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charles sent Philip and Guy of Montfort to Sicily to force the rebels there into submission, but they could only capture Augusta.

Американские официальные лица настаивали на том, что секретные встречи были согласованы только для того, чтобы оказать давление на Судан и заставить его подчиниться по целому ряду антитеррористических вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

American officials insisted the secret meetings were agreed only to pressure Sudan into compliance on a range of anti-terrorism issues.

Роберт Кеннеди надеялся, что законных средств, а также эскорта американских маршалов будет достаточно, чтобы заставить губернатора подчиниться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robert Kennedy hoped that legal means, along with an escort of U.S. Marshals, would be enough to force the Governor to comply.

Вы скорее позволите им окунуться в безумие, чем заставить их подчиниться, а Капитан?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd rather let them run mad than test their obedience, eh Captain?

Я могу заставить подчиниться корову, бросив в нее камень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can make a cow obey me just by throwing stones at her.

Ирак также пытался бомбить Тегеран, столицу и командный центр Ирана, чтобы заставить его подчиниться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iraq also attempted to bomb Tehran, Iran's capital and command centre, into submission.

Мнимая цель партизанской кампании состояла в том, чтобы запугать Хари Сингха и заставить его подчиниться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ostensible aim of the guerilla campaign was to frighten Hari Singh into submission.

Ирак также пытался бомбить Тегеран, столицу и командный центр Ирана, чтобы заставить его подчиниться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iraq also attempted to bomb Tehran, Iran's capital and command centre, into submission.

Вольке с трудом удалось заставить верблюда подчиниться этому роковому распоряжению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Volka had great difficulty in making the camel obey this fatal order.

По вашему мнению врача, было ли достаточно какой-либо из этих травм, в отдельности, для того, чтобы заставить меня подчиниться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In your medical opinion, would any of these injuries, singularly, be enough to subdue me?

Это заставит каждого французского подданного выйти вперёд и публично объявить своё вероисповедание перед королём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would require every French subject to come forward and publicly declare their faith to the king.

Только всеобщая забастовка заставит эксплуататоров согласиться с требованиями нового трудового соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a total strike can force those who exploit us to accept our demands to restore our employment contracts!

Мы должны подчиниться законам природы и смести все слабые и больные виды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should abide by the laws of nature and dispose of the weaker, impaired species.

У вас уйдёт три секунды на то, чтобы оставить мысли о сопротивлении и подчиниться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should take you less than three seconds to discard any thought of rebellion and comply.

Другими словами, если Франция хочет совместного финансирования, она должна подчиниться тем же условиям, которые разрушили Грецию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, if France wants joint funding, it must submit itself to the same conditionality that wrecked Greece.

Маргарет потратила на эти визиты почти все свои силы, ей пришлось подчиниться присмотру, ласкам и вздохам тети я тебе говорила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Margaret's strength was so utterly exhausted by these visits, that she had to submit to much watching, and petting, and sighing 'I-told-you-so's,' from her aunt.

Ты думаешь, ты сможешь подчинить меня вот этим?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think you can subdue me with this?

Ободренная первым успехом, я постаралась подобным же образом подчинить своей воле все разнообразные выражения своего лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Encouraged by those first successes, I endeavoured to regulate in the same manner the different motions of my person.

Эта образина заставит выкинуть младенца лучше, чем все средства и снадобья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A face to make a woman miscarry better than all the drugs and medicines!

Оно подчинится правилам литературы, для которой некогда само их устанавливало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be subservient to the law of literature, which formerly received the law from it.

Этих людей послали, чтобы подчинить нас себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These men were sent here to subjugate us.

Ты бросил Элли, потому что не чувствовал, что можешь подчинить ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ran from Ally because you didn't feel you could subordinate her.

Академический Джек заставит меня снова смотреть Мисс Конгениальность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scholar Jack is gonna make me watch Miss Congeniality again.

Он был ошеломлен необъяснимым, ошеломлен своей собственной личностью - даром той судьбы, которую он всеми силами пытался себе подчинить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was overwhelmed by the inexplicable; he was overwhelmed by his own personality-the gift of that destiny which he had done his best to master.

Возможно, они попытались подчинить себе Нельсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's possible that they'd try to assimilate Nelson.

Внезапная утрата заставит вас задуматься о вас самих и изменит вас таким образом, что вы даже не поймёте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sudden loss can make you question everything about yourself and change you in ways you don't even realize.

Который заставит тебя кудахтать, как курицу... а потом нести яйца?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Same one made you cluck like a chook... then lay an egg?

Напиши великую книгу, такую, которая заставит людей задуматься и сможет изменить мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Write a great work, one that will make people think and may change the world.'

Я писала о людях, которых вы хотели подчинить: о Коллинсе и Моррисе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was writing about the one thing you wanted to have total control over: Collins and Morris.

Я понятия не имела, что она заставит тебя играть пять часов подряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no idea she'd make you play five straight hours without a break.

Даже если управление по защите заставит город завтра же начать строительство станции, она не заработает еще годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if the EPA compels the city to break ground on a new plant tomorrow, it won't be operational for years.

Какое-то дело, которое поможет ему вновь почувствовать себя самостоятельным и заставит принимать собственные решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some job to do that will force him to depend upon himself and make his own decisions.

Это заставит маму отстать на пару дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll keep Mum off my back for a day or two.

Но, когда Марго сможет обойтись без нее, это не заставит себя ждать, пока Лидия не приползет назад к Конраду

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But once Margaux's dispensed with her, it won't be long until Lydia's crawling back to Conrad.

Ну, давайте разберёмся, недостаток крови заставляет его кишечник отмирать, что заставит его умереть, только если мы не отрежем несколько футов его тонкого кишечника, а потом не соединим концы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, let's see. Lack of blood flow's causing his guts to die, which will cause him to die, unless we cut out a few feet of small intestine and reattach the ends.

Маленько обсудим с тобой этот вопрос, просто обмен мнениями, а потом тебе придётся подчиниться тому решению, на котором сойдёмся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll negotiate with you a little on this one, but, like, just one back and forth, and then you got to do whatever we land on.

Как я могу не подчиниться ему?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What can I do but obey?

Подчинитесь нашей власти – и взамен получите уют и комфорт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give us your submission, and we will give you the comfort you need.

Оксфордский университет требовал от студентов, желающих поступить в него, подчиниться тридцати девяти статьям Англиканской церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oxford University required students seeking admission to submit to the Thirty-nine Articles of the Church of England.

Это даст человеку больше доверия в отношениях и заставит его хотеть говорить о более глубоких вещах, которые будут обсуждаться в обычном, повседневном разговоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doing this will give the person more trust in the relationship and make them want to talk about deeper things that would be discussed in normal, everyday conversation.

Если центр масс шины не расположен на этой вертикальной оси, то сила тяжести заставит ось отклониться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the center of mass of the tire is not located on this vertical axis, then gravity will cause the axis to deflect.

Тенерифе был последним островом, который был завоеван и который занял больше всего времени, чтобы подчиниться кастильским войскам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tenerife was the last island to be conquered and the one that took the longest time to submit to the Castilian troops.

Считается, что посягательство на эти пространства заставит aos si принять ответные меры в попытке удалить людей или предметы, которые вторглись в их дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is believed that infringing on these spaces will cause the aos sí to retaliate in an effort to remove the people or objects that invaded their homes.

Другой способ подчинить их себе-это ввести иглу в кожу или платье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another way to subjugate them is by inserting a needle to their skin or dress.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пытался заставить меня подчиниться». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пытался заставить меня подчиниться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пытался, заставить, меня, подчиниться . Также, к фразе «пытался заставить меня подчиниться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information