Пытаться выйти за границы возможного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: try, attempt, seek, essay, endeavor, endeavour, offer, have a go at
словосочетание: have a bash at it
пытаться сделать - try to do
пытаться найти - try to find
пытаться оптимизировать - try to optimize
пытаться регулировать - attempt to regulate
мучительно пытаться решить проблему - agonize over a problem
пытаться подружиться (с кем-л.) - to try to chum up (with smb.)
мы не будем пытаться - we will try not
пытаться соблазнить мужчину - turn on the old sex appeal
пытаться уладить спорные вопросы мирным путём - hold out the oligopsony
пытаться догнать - attempt to catch up
Синонимы к пытаться: стараться, стремиться, пробовать, рисковать, норовить, спрашиваться, силиться, порываться, терзаться
Значение пытаться: Стараться делать что-н..
выйти из-за угла - get out of the corner
должен выйти отсюда - gotta get out of here
вы выйти из тюрьмы - you get out of prison
Вы не выйти - you don't get out
Вы не можете выйти на улицу - you can't go outside
Вы хотите, чтобы я выйти - you want me to move out
выйти из учетной записи - sign out of account
с честью выйти из положения - come out of an affair with honor
пистолет и выйти - gun and come out
согласна выйти замуж - agree to marry
Синонимы к выйти: отправиться, выступить, иссякнуть, истощиться, исчерпаться, истечь, кончиться
за кулисы - behind the scenes
лошади, оставшиеся за флагом - horses left behind the flag
ночь за ночью - night after night
следите за своим шагом - watch your step
умирающий за - dying for
полет за счет мускульной энергии - man powered flight
продавать за гроши - sell dirt-cheap
налоговый кредит за предоставление рабочих мест - work opportunity tax credit
зацепление за трос тормозной установки в начале пробега - approach end arrestment
за себя - pro se
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
имя существительное: scope, ambit, confines, purview, purlieus
словосочетание: metes and bounds
границы разума - frame of mind
отмечать границы отведенного участка - stake out a claim
внешние границы - the outer limits
страж границы - border guard
административные границы - administrative boundaries
Границы права - bounds of law
границы против - border against
звонки из-за границы - calls from abroad
споры между сопредельными государствами по вопросу общей границы - a conflict between neighbouring countries over their common border
узкие границы - narrow bounds
Синонимы к границы: размер, величина, габариты, мера, объем, параметры, норма, формат
Значение границы: Линия раздела между территориями, рубеж.
возможная комбинация - possible combination
возможно кто - maybe someone
а реально возможно. - as realistically possible.
были, возможно, наиболее - were perhaps the most
вариант, по которому возможна договорённость - negotiable option
в лучшем случае возможно - at the best possible
Вы, возможно, имели - you may have had
возможная нестабильность - possible instability
возможно замерзание - possible freezing
возможно предназначенный - possible intended
Синонимы к возможного: сумевший, смогший, сдюживший, нашедший в себе силы, оказавшийся в силах
Здесь, в Ассамблее, говорилось, что нам следует пытаться дать возможность всем государствам успеть сесть в поезд глобализации. |
It has been said here at the Assembly that we should attempt to make it possible for all States to climb aboard the globalization train. |
Держаться вместе и пытаться учиться дальше, как обычно, насколько это возможно, пока убийца не пойман. |
We stick together and try to have a college experience that is as normal as possible until they inevitably catch the killer. |
У игрока есть возможность задержать заявителя, и заявитель может время от времени пытаться подкупить инспектора. |
There are opportunities for the player to have the applicant detained and the applicant may, at times, attempt to bribe the inspector. |
Многие исследования показывают, что мениск служит определенной цели, и поэтому врачи будут пытаться восстановить его, когда это возможно. |
Many studies show the meniscus serves a purpose and therefore doctors will attempt to repair when possible. |
По мере возможности участвующие в работе члены Совета должны пытаться решить такие неурегулированные вопросы, прежде чем покидать Совет. |
To the extent possible, sitting members should try to clear up such unresolved matters before leaving the Council. |
При нынешнем положении дел, возможно, будет лучше, если я позволю кому-то еще заглянуть внутрь, прежде чем пытаться это сделать. |
As things stand, it might be better if I let someone else have a look-in before trying. |
Вы, возможно, захотите подумать дважды, прежде чем пытаться наложить закля... |
You might wanna think twice about casting a |
На ранней стадии разработчики сделали выбор не пытаться заселить мир интересными локациями для исследования, а скорее предоставить возможность их создавать. |
Early on developers made the choice not to try to populate the world with interesting locations to explore, but rather provide the ability to create them. |
незнакомца, возможно, который будет пытаться найти смысл в ваших жизнях... |
A stranger, perhaps, Who's trying to explain the meaning of your life... |
It was maybe ridiculous to even attempt a dialogue. |
|
Решение Микавы не пытаться уничтожить транспортные корабли союзников, когда у него была такая возможность, оказалось решающей стратегической ошибкой. |
Mikawa's decision not to attempt to destroy the Allied transport ships when he had the opportunity proved to be a crucial strategic mistake. |
Мне нужно хорошее краткое объяснение того, что я должен пытаться изучать, и, возможно, немного информации о самой области изучения. |
I need a good concise explanation of what I should be trying to study, and maybe a bit of information about the field of study itself. |
Соответствующий орган власти иногда будет пытаться предоставить дополнительные возможности для парковки и направлять пользователей на эти объекты. |
The relevant authority will sometimes attempt to provide additional parking opportunities and direct users to those facilities. |
Возможно я не должен это говорить при Карле и было бы лучше мне зайти издалека и пытаться поймать Конни за кухонной плитой? |
Maybe it's bad taste to speak in front of Carl. But would it be better if I sneaked around and tried to get Connie behind the kitchen stove? |
Политики выразили обеспокоенность тем, что ЕС не хватает определенных возможностей в области информационных технологий и Интернета, и высказали мнение, что ему следует пытаться уменьшить свою зависимость от США. |
Politicians have expressed concern that the EU lacks certain IT and internet capabilities and should strive to reduce its dependence on the US. |
Вместо того чтобы просто пытаться избавиться от вредной привычки, возможно, будет более продуктивно попытаться заменить ее более здоровым механизмом совладания. |
Rather than merely attempting to eliminate a bad habit, it may be more productive to seek to replace it with a healthier coping mechanism. |
Мы не знаем, реально ли что-либо, воспринимаемое нашими чувствами, и поэтому можем только пытаться утверждать истину со всей возможной совестью. |
We do not know if anything perceived by our senses is real and therefore can only try to state truth in all conscience possible. |
Some of those babies are going to climb out of the crib, right? |
|
Сразу решение этой проблемы: возможно, производителю давать соус только тем, кому он нужен, установить банки с дозаторами или сделать более экологичную упаковку. |
The problem and the path to the solution - well, maybe that brand only gives out hot sauce upon request or installs bulk dispensers or comes up with more sustainable packaging. |
Не через неделю, не через месяц, возможно, в ноябре, а может, 10 000 лет спустя. |
Not next week, not next month, maybe in November, but maybe 10,000 years after that. |
Некоторые, возможно, подобны Земле. |
And some of them may be Earth-like. |
I might know why he's running this scam. |
|
Возможно вы помните его и его Тяжелых Всадников по битве при Сан Хуан Хилл. |
Maybe you remember him and his Rough Riders at the battle of San Juan Hill. |
Нам нет нужды здесь пытаться дать исчерпывающую картину этого явления, которое охватывает все районы мира. |
There is no need to present a complete picture of this phenomenon, which affects all regions of the world. |
Возможно, они решили охотиться за мной, поскольку у них наблюдается дефицит серной кислоты. |
Perhaps they are after me now because they are suffering a shortage of sulphuric acid. |
Well, I guess through the Lord's will, anything is possible. |
|
Noorma и Павел потеряли тропу, и их тела, возможно, уже никогда не найдут. |
They have lost the trail and maybe the bodies will never be found. |
Несомненно, процветать без вестернизации возможно, так что деспотам не следует отчаиваться. |
It is possible, of course, to prosper without Westernization, so despots need not despair. |
Возможно, потому что ты действительно хотела, чтобы это было правдой. |
Perhaps because you really wanted it to be true. |
Подводное плавание на Сейшельских островах возможно круглый год. |
Diving is possible year round in Seychelles. |
Некоторые европейцы и жители других стран, возможно, злорадствуют относительно неудачи, которую американцы потерпели в Ираке, и несостоятельность – если не хуже - постоккупационной политики США просто вопиюща. |
Some Europeans and others may gloat over America’s failure in Iraq, and the ineptness – or worse – of US post-occupation policy cries to heaven. |
Возможно, взяточничество и не удастся искоренить, но у правительств всегда есть выбор — либо мириться с ним и даже способствовать, либо решительно бороться. |
Graft may always be with us, but governments can choose either to tolerate and even assist it, or to confront it vigorously. |
Если это возможно, оставайтесь у поверхности, когда вы снимаете в бассейне, реке или океане. |
If possible, stay close to the surface when you shoot in a pool, a lake or the ocean. |
Не говоря этого прямо, он намекает, что, так как все большая часть нашей личной жизни протекает в цифровом пространстве, объекты наших чувств, возможно, утрачивают определенность. |
Because without saying it directly, it implies that as more and more of our intimacy takes place in the digital space, who or what provides that intimacy can be far more fluid. |
Если договор РСМД уже не будет стоять у нее на пути, Россия сможет развернуть новые крылатые ракеты, вызвав серьезную тревогу у американских союзников в Европе, а возможно и в Азии. |
With the INF Treaty out of the way, Russia would probably go on to deploy its new cruise missile, causing serious alarm amongst U.S. allies in Europe and possibly in Asia, too. |
Прагматичные реформисты, надеющиеся, что Медведев будет проводить реформы быстрее и глубже, чем Путин, скорее всего, будут пытаться провести реформы, будучи внутри системы, а не за ее пределами. |
Pragmatic reformists who hope that Medvedev will push things further and faster than Putin are still likely to seek reform within the system, not outside it. |
В подобной атмосфере поддерживать демократию в России для США будет все равно, что пытаться осуществить смену режима. |
In that environment, U.S. support for democracy in Russia would be the functional equivalent of an American-sponsored effort at regime change. |
Возможно, учетная запись POP3 используется только для личной переписки, а требуется выполнить поиск только в рабочей почте. |
Your POP3 account might be for home and personal e-mail messages only, so at work, you want to search only your work e-mail account. |
Если ваша группа не отображается в результатах поиска, возможно. |
If your group can't be found in search, it may be because. |
Возможно, Западу, действительно, следовало бы оказать Украине щедрую финансовую поддержку (правда, политические реалии таковы, что он не будет ее оказывать, но это уже другая история). |
The West probably should give Ukraine a generous package of financial assistance (political reality means that it won’t, but that’s a different story). |
Все равно, что пытаться погасить пожар из водяного пистолета Бред, сумасшествие! |
How like trying to put out fires with water-pistols, how senseless and insane. |
Все будут хотеть нашего расширения и может в итоге мы откроем еще одно заведение, но не будем пытаться полностью повторить первое. |
They would want us to expand and open another one and maybe eventually we would. But we wouldn't try to re-create the first one. |
Кажется, его пригласили на итоговое прослушивание в Джуллиард, но он не хочет даже пытаться, потому что думает, что вы не можете себе это позволить. |
It seems that he has been invited for the final callbacks for Juilliard, but he doesn't think he should even try because he doesn't think you could possibly afford it. |
Он сказал, что беспокоиться о будущем это все равно, что пытаться решить уравнение, просто жуя жвачку. |
He says worrying about the future is as effective as trying to solve an algebra equation by chewing bubble gum. |
Я полагаю, что всегда будут те, кто будет пытаться сделать из нас животных. |
I suppose there will always be those who will seek to dehumanize us. |
Why try so hard when you have no idea? |
|
Мистер Сьюттон очень хотел изложить ему эти доводы, но казалось совершенно бесполезным пытаться убеждать человека, который выглядел уже убеждённым. |
Mr. Sutton wanted desperately to utter the justifications, but it seemed pointless to try to convince a man who seemed convinced. |
Она будет пытаться расцарапать ими себе лицо |
She'll just try to use them to claw her face open. |
Уоррен Дэниелс будет пытаться выиграть дело, используя утечки в прессу и инсинуации, поскольку это все, что у него есть. |
Warren Daniels is going to try to win this case with press leaks and innuendo because that's all he has. |
Я знаю, это нелегко, но надо хотя бы пытаться ужиться вместе. |
I know it isn't easy, but at least we should try to get along together. |
I won't try to persuade you anymore |
|
Вскоре Фрэнк убедился, что не стоит даже пытаться понять, почему акции то поднимаются, то падают. |
It was useless, as Frank soon found, to try to figure out exactly why stocks rose and fell. |
What to do now is just try to go forward. |
|
С тем же успехом можно пытаться развернуть фургон на узкой дорожке. |
YOU MAY AS WELL TRY TO TURN A WAGON IN A NARROW LANE. |
Пытаться сделать это втихаря было глобальной ошибкой. |
Keeping this on the sly has been a total mistake. |
Будешь пытаться отплатить за каждый болезненный удар и спать некогда будет. |
You go trying to settle accounts for every cheap shot you'll never get any sleep. |
И это похоже на него, пытаться надсмехаться над всем, что касается меня. |
And it'd be like him to try and spread the humiliation around me. |
Маловероятно, что я когда-нибудь смогу всё исправить, но даю слово, я никогда не прекращу пытаться. |
It is unlikely that I will ever be able to make that up to you... but you have my word that I will never stop trying. |
И значит любой вампир, который хочет выслужиться перед Клаусом будет пытаться схватить тебя. |
Which means any vampire that wants to get in favor with Klaus will be lining up to capture you. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пытаться выйти за границы возможного».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пытаться выйти за границы возможного» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пытаться, выйти, за, границы, возможного . Также, к фразе «пытаться выйти за границы возможного» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.