Разрубить гордиев узел - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
разрубить - cut
разрубить гордиев узел - cut the knot
разрубить (тело) на куски - to hack (a body) to pieces
Синонимы к разрубить: рассечь, изрубить, перерубить, решить, раскроить, разодрать, разделить, раздробить
гордиев - Gordian
разрубать гордиев узел - cut the Gordian knot
гордиев узел - Gordian knot
разрубить гордиев узел - cut the knot
Синонимы к гордиев: Гордиев, сложный, запутанный, лабиринтный
имя существительное: node, unit, knot, gnarl, junction, joint, bundle, parcel, bun, pack
сокращение: k
узел на дереве - node in the tree
районный узел связи - area signal center
телефонный узел - telephone switchboard
атриовентрикулярный узел - atrioventricular node
талрепный узел - deadeye hitch
концевой узел - bottom node
гачный узел - blackwall hitch
краевой узел - edge node
узел на ее шестьдесят четвёртом - the assembly at its sixty-fourth
ручной дозирующий узел - hand metering unit
Синонимы к узел: пачка, кипа, тюк, пакет, связка, узел, единство, сплоченность, единодушие, единица
Therefore, I'm going to be bold and cut the Gordian knot. |
|
Чтобы разрубить «гордиев узел» переговоров относительно климата, необходимо предложение технологий и финансовых выплат в обмен на разрешение превысить запланированное использование национального бюджета. |
Breaking the Gordian knot of climate negotiations requires offering technology and financial transfers in exchange for the ability to overrun a national budget. |
Этот гордиев узел не может быть развязан, его необходимо «разрубить» твердым посредничеством третьей стороны. |
This Gordian knot cannot be untied; it needs to be cut by robust third-party mediation. |
Я действительно не думаю, что я здесь, чтобы разрубить гордиев узел. |
I don't really think I'm here to sever any Gordian knots. |
But it's a Gordian knot, my dear, and it will have to be cut. |
|
Let's see if we can cut the gordian knot. |
|
Возможно что президент Европейской Коммиссии должен попытаться разрубить этот Гордиев узел. |
Perhaps the president of the European Commission should try to cut this Gordian knot. |
And you know I'm pretty attached to my cul-de-sac. |
|
Большинство гордиевых червей являются паразитами Жуков. |
Most Gordius worms are parasites of beetles. |
Да нет, для такого и гильотины мало! Его надо на куски разрубить. |
No, the guillotine was not enough; he deserved to be cut into little pieces. |
Slashing that punk across his stupid face ... |
|
Если вы разрубите их на куски, они умрут, но они будут дёргаться ещё 2 часа. |
If you chop the girls up in a few pieces, they will die but they will go on fidgeting for another 2 hours. |
И если появляется спорная ситуация, угадай кто здесь разрубает Гордиев узел. |
If there's a dispute, guess who's the tiebreaker. |
Двое людей, которые имеют на нас самый большой зуб, объединяются, чтобы разрубить наше алиби на куски. |
The two people with the biggest ax to grind against us are-are teaming up to chop our alibi to bits. |
Огромный город, много лет подряд пытавшийся распутать то, что никому и никогда не удавалось распутать, - гордиев узел. |
A great city struggled for a score of years to untangle that which was all but beyond the power of solution-a true Gordian knot. |
Еще несколько редакторов необходимы для завершения обзора класса А для Гордиевой династии; пожалуйста, зайдите и помогите просмотреть статью! |
A few more editors are needed to complete the A-Class review for Gordian dynasty; please stop by and help review the article! |
Вы сказали, что вы просили Тома зайти и разрубить- что это было? |
You say that you asked Tom to come in and chop up a- - What was it? |
В других версиях легенды именно отец Мидаса Гордий смиренно прибыл в повозке и завязал гордиев узел. |
In other versions of the legend, it was Midas' father Gordias who arrived humbly in the cart and made the Gordian Knot. |
Если они это сделают, он снова разрубит их пополам, чтобы попрыгать на одной ноге. |
If they did, he would cleave them in two again to hop around on one leg. |
Разрубить отданный шкап на щепки было выгодней и целесообразней, но у них рука не поднялась бы на это. |
To chop the given-away wardrobe to splinters would have been more profitable and expedient, but they could not have brought themselves to do it. |
Спасибо. Но я не связываюсь с незнакомцами, которые могут разрубить меня на миллион кусочков. |
Thank you, but I have a strong policy against strangers chopping me up into a million pieces. |
Ди хватает их до того, как их разрубит. |
Dee grabs them before they get chopped. |
Как я сказал, это гордиев узел. |
I said earlier this case was a Gordian knot. |
One snap and I'll crack your world in half. |
|
30 атомный самурай очень искусен в обращении со своей катаной, будучи в состоянии разрубить врагов на миллионы кусочков в одно мгновение. |
30 Atomic Samurai is highly skilled with his katana, being able to cut enemies down into millions of pieces in an instant. |
They were able to cut it up with axes and salt the meat. |
|
Гордиев узел, парализующий инициативу и блокирующий рост занятости, состоит в лабиринте регулирований, которые сковывают рынок труда. |
The Gordian knot paralyzing initiative and blocking employment consists in the maze of regulations that stifle the labor market. |
Этот спор приобрел форму «гордиева узла» концептуальных и терминологических вопросов, к которым я еще вернусь. |
The dispute took the form of a Gordian knot of conceptual and terminological issues to which I will return. |
Разрубить «одним махом» узел накопившихся проблем все равно не получится. |
An attempt to cut the Gordian knot of long-standing problems is doomed to failure. |
Я могу разрубить тебя пополам, от нутра до глотки, и забрать его. |
I could split you from your gut to your throat and still take it. |
Когда Александр обнаружил Гордиев узел, узел настолько сложный, что никто никогда не мог его распутать... он просто взял свой меч и разрубил его пополам. |
When Alexander encountered the Gordian knot, a knot so complex no one had ever been able to untangle it... he just removed his sword and cut it in two. |
Это настоящий Гордиев узел. |
That's a true Gordian knot. |
Меч, который разрубил гордиев узел. |
It's the blade that cut the gordian knot. |
Его похищение вместе с синромом распада пчелинных колоний, если они как-то связаны, дают нам Гордиев узел из пока непонятных цепочек. |
How his abduction relates to the colony collapse hoax- whether it relates at all- is, at the moment, a Gordian knot of seemingly unrelated threads. |
Sometimes it's best to out the anchor loose, save yourself. |
|
He had decided to cut this knot by force. |
|
Если прикажешь разрубить его пополам, мы не будем возражать. |
If you want us to cut him in half, we're cool with that. |
Но когда старшая набралась решимости чтобы... разрубить этот узел, так сказать, и освободить сестер, она признала вину и была повешена. |
But when the eldest steeled herself to... cut the knot, so to speak, in order that her sisters might go free, she gave herself up and was hanged. |
Таким образом, если шмясо признают настоящим мясом, оно, очевидно, расширит мясной рынок, однако, одновременно, это станет Гордиевым Узлом халяльной и кошерной сертификации. |
Now, if shmeat is ruled to be actual meat, that obviously opens up the carnivore market, but it also subjects it to the Gordian Knot of halal and kosher certification. |
I'm gonna cut you up and feed you to my menagerie. |
|
Можешь разрубить их на части, но они все равно придут за тобой. |
You can chop them up into pieces, they'll still come after you. |
Like she wants to carve you up and eat your liver? |
|
The answer seems simple to me - split her down the middle. |
|
Затем Бог свел царя Ликурга с ума и приказал ему разрубить топором на куски его собственного сына, полагая, что он-плющ, растение, святое для Диониса. |
The god then drove King Lycurgus insane and had him slice his own son into pieces with an axe in the belief that he was a patch of ivy, a plant holy to Dionysus. |
НАТО, с другой стороны, также имела несколько важных успехов, из которых Олег Гордиевский был, пожалуй, самым влиятельным. |
NATO, on the other hand, also had a few successes of importance, of whom Oleg Gordievsky was perhaps the most influential. |
Солдаты использовали своих пленников для тренировки на мечах, пытаясь обезглавить их или разрубить пополам одним ударом. |
Soldiers would use their captives for sword practice, attempting to decapitate them or cut them in half with a single blow. |
Мост исчезает, и Невару удается разрубить женщину-дерево, позволив Эпини спасти своего друга, прежде чем его снова изгнали. |
The bridge disappears and Nevare manages to slash the Tree woman, allowing Epiny to save his friend, before being once more expelled. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разрубить гордиев узел».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разрубить гордиев узел» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разрубить, гордиев, узел . Также, к фразе «разрубить гордиев узел» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.