Рассказывал мне, что ты помнишь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
усомниться в истинности рассказа - discount a story
подхватить нить рассказа - to pick up the thread of the story
книга (рассказ) - book (story)
яркий рассказ - vivid account
вновь рассказать полиции о случившемся - reiterate story to the police
я просто хочу рассказать вам - i was just gonna tell you
рассказали правду - have told the truth
связный рассказ - coherent story
я рассказал ему о - i told him about
основное содержание рассказа - the gist of the story
спиной ко мне - back to me
перезвони мне - call me back
вернись ко мне снова - come back to me again
вернуться ко мне после того, как - back to me after
Душка мне - dearie me
говоря мне, что ты есть - telling me you have
говорят мне, что путь - speak to me that way
вы бы передать мне - would you hand me
Вы говорите мне, что ты есть - you tell me you have
Вы даете мне пять минут - you give me five minutes
Синонимы к мне: я, мы, ваш, автор, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк, суша
что может утверждаться - what can be approved
носить что-л. в рюкзаке - wear smth. in a backpack
втянуть во что-л. - mire
самое что ни на есть главное - very main thing
продолжать, несмотря ни на что - press on regardless
всё что нужно - all that is needed
похоже что - It seems that
что дальше - what's next
что для меня - what is for me
что то подобное - something like
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
ты со своим сыном - you and your son
кто ты на самом деле - who are you in fact
давно ты знаешь - you've known for a long time
как низко ты можешь пасть - how low can you go
всегда говорил, что ты был - always said you was
как ты смотришь на мир - the way you look at the world
как ты узнал - how did you find out
какого черта ты ждешь - what the hell are you waiting for
если бы ты был здесь - if only you were here
Вы сказали мне, что ты любишь - you told me that you loved
Синонимы к ты: вы, твоя милость
Значение ты: Употр. при обращении к одному лицу, преимущ. близкому.
Помнишь - remember
помнишь меня - do you remember me
помнишь тот день - do you remember that day
помнишь того парня - remember that guy
помнишь ту ночь - do you remember that night
помнишь это место - remember this place
помнишь историю - do you remember the story
помнишь времена - remember the times
Ты помнишь это - do you remember it
Ты все еще помнишь меня - you still remember me
Помнишь, я рассказывал о Шеви 57 года? |
'57 Chevy I told you about last week? |
Помнишь про ту сказку на ночь, которую мне рассказывал дядя? |
Remember that bedtime story I was telling you that my uncle told me? |
Помнишь скользкого нового креативного директора, о котором я рассказывал на прошлой неделе? |
Remember that weaselly new creative director I told you about last week? |
Помнишь, я рассказывал о бритах? Они атаковали американских охотников. |
Listen, uh, those Brits I told you about, they've got a hit out on American Hunters. |
Помнишь, я рассказывал тебе про солдатку...? |
Do you remember the soldier... I told you about? |
Помнишь что я рассказывала тебе про родного отца Кейти? |
Remember what I told you about Katy's birth father? |
Помнишь, я рассказывал: в Англии профессор ветеринарного училища утверждал, что кал новорожденных безвреден и стерилен. |
Did you know that a veterinary professor in England tried to prove the harmlessness and sterility of a newborrs faeces. |
Когда дед пришел в эти места - помнишь, рассказывал, - у него только и было с собой, что перец, соль и ружье. |
When grampa came-did I tell you?-he had pepper and salt and a rifle. |
Помнишь, я как-то рассказывал тебе о ранних войнах и забавных летательных аппаратах, которые они использовали? |
Remember what I was telling you a little while ago about the early wars and the funny air vehicles they used? |
Эй, помнишь, как Хаксби хвастался, рассказывая о своей автономной жизни, отказе от кредиток и все такое? |
Hey. Remember how Huxbee was bragging about living off the grid and ditching his plastic and all that? |
Did you remember that episode Luciano told us? |
|
Помнишь, ты рассказывала, как твоя бабушка поставила стенку чтобы сделать две спальни? |
Remember how you told me your grandmother put up that wall... -to make that into two bedrooms? |
Помнишь, ты рассказывал, как все на тебя рассердились из-за миссис Гоби. |
You know how angry you told me the people were about Mrs. Goby. |
Помнишь, на прошлой неделе я рассказывала тебе, что мальчик Ноа продолжал бросаться картофелем-фри в меня во время обеда? |
Remember last week, I told you that boy Noah kept throwing French fries at me at lunchtime? |
Маленький Дэйв, помнишь тот трюк, о котором ты рассказывал? |
Little Dave, you know that stunt you've been yammering about? |
Ты помнишь тот мультик, где рассказывали, что семьи бывают разные очень разные |
Do you remember that episode of Barney where they talked about families that were different? |
Помнишь я рассказывал тебе про место в консультативном совете порта? |
You know that labor position on the port advisory board I told you about? |
Помнишь, я тебе рассказывал про этого копа-деревенщину? |
Remember that cracker cop I told you about? |
Помнишь как я рассказывала тебе что Бри пригласила меня выпить с ней и её подругами. |
Remember I told you how Bree was inviting me over - for drinks with the other women? |
Помнишь того, эм, того патлатого судью, про которого я тебе рассказывал, я стянул его из Южного Ньютона? |
You remember that, uh, that bear of a lineman I told you I was hot on from Newton South? |
Стой, ты что, вообще ничего не помнишь, что я тебе рассказывал? Ну до того, как ты вырубился и весь день провалялся в кровати, отсыпаясь после попойки? |
Wait, you don't remember any of what I told you last night before you passed out and spent the day in bed sleeping off your bender? |
Помнишь о новом парне в школе о котором я тебе рассказывала? |
Remember that new kid I was telling you about at school? |
Помнишь историю, которую я рассказывала тебе? про бабочку Императора? |
Do you remember the story I used to tell you of the Emperor Moth? |
Помнишь, ты рассказывал мне историю, Майк, про новобрачных, которые пропали в круизе, от которых остались лишь шлепки? |
What was that story you were telling me, Mike, about the honeymoon couple went missing on a cruise and all- all they found was a flip-flop? |
Рассказывал своей подруге о нашей последней встрече? Ты же помнишь? |
Yeah, so you tell your friend about the last time you and I made acquaintance? |
Remember the story you told me in the desert? |
|
Другие рассказы говорят, что он научился этому стилю где-то за пределами храма под руководством того же мастера. |
Other tales say he learned this style elsewhere outside the temple under the same master. |
Во первых, рассказы могут создать иллюзию некой солидарности. |
Firstly, stories can create an illusion of solidarity. |
Я читаю рассказы английских, американских, австралийских писателей. |
I read stories by English, American and Australian writers. |
Do you have any depressing novels about people's heads falling off? |
|
Он читал исторические хроники, слышал рассказы, передаваемые из поколения в поколение. |
He'd read accounts in the history texts and heard the stories handed down from generation to generation. |
Он принялся писать рассказы: удивительные, глубоко личные воспоминания о бывших знакомых. |
He had taken to writing stories; curious, very personal stories about people he had known. |
Нет реальных доказательств, есть только рассказы. |
There is no physical evidence, not that I heard. |
Детские рассказы ее умиляли, трогали до такой степени, что смешно и радостно было на нее глядеть. |
Stories for children moved her, touched her to such a degree that it was laughable and joyous to look at her. |
У тех, кто слышал рассказы о нём, это имя ассоциируется с ужасной историей которую им тяжело вспоминать. |
Or if they do, it's a name associated with a horror story that they can hardly remember. |
Дель Торо чувствовал, что опыт Толкина в той войне повлиял на его рассказы. |
Del Toro felt Tolkien's experiences in that war influenced his stories. |
Его произведения включают романы, рассказы, пьесы, диалоги и политические трактаты. |
His works include novels, short stories, plays, dialogues, and political tracts. |
Мифические рассказы заставляют ее бушевать после того, как ее узнали; ее биограф Слак говорит, что она оплатила свой счет и отвела сына к другим врачам. |
Mythic accounts have her storming away after being recognized; her biographer Slack says that she paid her bill and took her son to other doctors. |
Фольклор включает в себя рассказы о том, как невидимые привязываются к определенным людям, если они считаются уважительными, и выбирают, чтобы сделать их чем-то вроде домашнего животного. |
Folklore includes stories of Unseelies becoming fond of particular humans if they are viewed as respectful, and choosing to make them something of a pet. |
Исследователи записали пациентов, которые давали длинные рассказы с большим количеством деталей, которые напоминали воспоминания, которые пациенты имели до травмы. |
The researchers recorded patients giving long narratives with a fair amount of detail that resembled memories that the patients had prior to the trauma. |
Однако рассказы Дональдсона демонстрируют широкий спектр других влияний, включая Мервина Пика, К. С. Льюиса, Роберта Э. Говарда и оперы Рихарда Вагнера. |
However, Donaldson's stories show a wide range of other influences, including Mervyn Peake, C. S. Lewis, Robert E. Howard, and the operas of Richard Wagner. |
In addition there is correspondence, interviews and short stories. |
|
Некоторые критики говорят, что его романы эпизодичны и напоминают связанные рассказы. |
Some critics have said that his novels are episodic and resemble linked short stories. |
Стивен Кинг писал еженедельную колонку для кампуса в 1970-х годах, а также публиковал короткие рассказы, такие как Slade в газете. |
Stephen King wrote a weekly column for the Campus in the 1970s and also published short stories such as Slade in the newspaper. |
Таким образом, рассказы являются неконфронтационными, что позволяет ребенку самостоятельно выяснить, что он сделал не так и что он может сделать, чтобы скорректировать свое поведение. |
In this way, stories are non-confrontational, which allows the child to discover for themselves what they did wrong and what they can do to adjust the behavior. |
Из Ротсея он прислал несколько статей в шотландский ежемесячный журнал и объявил о новой работе - рассказы о людях Баннока. |
From Rothesay he contributed some papers to the Scottish Monthly Magazine, and announced a new work, Tales of the Bannock Men. |
Все эти ранние рассказы о Пражском Големе написаны еврейскими писателями на немецком языке. |
All of these early accounts of the Golem of Prague are in German by Jewish writers. |
Рассказы о его появлениях по всей Италии скудны и разрозненны. |
Accounts of his appearances throughout Italy are scarce and scattered. |
Стивен Крейн был одним из немногих современников Бирса, кто ценил его экспериментальные рассказы. |
Stephen Crane was of the minority of Bierce's contemporaries who valued Bierce's experimental short stories. |
Он побудил ведущих вождей записывать свои рассказы о традициях, легендах и обычаях маори. |
He induced leading chiefs to write down their accounts of Māori traditions, legends and customs. |
Little is known about Práxedes, and not all accounts agree. |
|
Эти рассказы были важны для стоиков, так как они создали цепочку учений, идущую от Сократа к Зенону. |
These tales were important to the Stoics for establishing a chain of teaching that ran from Socrates to Zeno. |
Однако еще раньше европейцы, особенно испанцы, написали многочисленные неанглоязычные рассказы о строительстве индейцами курганов. |
Yet earlier Europeans, especially the Spanish, had written numerous non-English-language accounts about the Indians' construction of mounds. |
В журнале были представлены короткие рассказы, которые вошли в шорт-лист и получили литературные премии. |
The magazine has featured short stories which have been short-listed and won literary awards. |
Первый том, Риноссерос, собрал рассказы, написанные до 1990 года. |
The first volume, Rynosseros, collected short stories written up to 1990. |
Некоторые из этих рассказов были перепечатаны в сборнике 1985 года потерянные рассказы У. С. Гилберта. |
Some of the stories were reprinted in the 1985 compilation, The Lost Stories of W. S. Gilbert. |
Скандинавская литература содержит рассказы о летающих богах. |
Norse literature contains stories of the gods flyting. |
Их убедили изменить свои первоначальные рассказы. |
They were persuaded to change their original stories. |
Сначала такие авторы, как Джидже в Спиру и Эдгар П. Джейкобс в Браво, продолжали незаконченные американские рассказы о Супермене и Флэше Гордоне. |
At first, authors like Jijé in Spirou and Edgar P. Jacobs in Bravo continued unfinished American stories of Superman and Flash Gordon. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рассказывал мне, что ты помнишь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рассказывал мне, что ты помнишь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рассказывал, мне,, что, ты, помнишь . Также, к фразе «рассказывал мне, что ты помнишь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.