Рассматривается комиссией в - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
рассматриваемые - considered
все еще рассматривается как - is still seen as
в котором рассматривают - in which regard
мы рассматриваем сегодня - we are considering today
рассматриваться на равных - be treated on an equal footing
рассматривается случай - dealt with a case
рассматривать как вопрос - consider as a matter
Рассматриваемая обсуждение - considered discussion
рассматриваемое положение - the provision under review
рассматривается как преступление - considered as a crime
Синонимы к рассматривается: рассматривать, считать, относиться, считаться, смотреть на, уважать
голос комиссии - commission vote
в рамках комиссии по - within the commission on
грант от Европейской комиссии - grant from the european commission
Интерес к комиссии - interest to the commission
комиссией были - by the commission were
комиссией как - by the commission as
пленарное заседание комиссии - plenary meeting of the commission
участники комиссии - commission participants
методы работы комиссии - working methods of the commission
Члены комиссии попросили - members of the committee asked
Синонимы к комиссией: ввод в эксплуатацию, консигнация, делегирование, поручает
приводить в восторг - enthrall
нарезать в форме кубиков - cut into cubes
помещать в центре - center
изображать в разрезе - profile
ехать в телеге - cart
принятый в медицине и фармакопее - officinal
попасть в точку - hit the mark
красный день в календаре - red day in the calendar
быть в дурном настроении - be in a bad mood
вводить в курс дела - to induct
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
Общая важность тем, рассматриваемых комиссией, подтверждается результатами соответствующих международных конференций. |
The general importance of the themes addressed by the Commission results in relevant International Conferences. |
Комментарии по конкретным новым темам, отобранным Комиссией, содержатся в соответствующих разделах, в которых эти темы рассматриваются. |
Comments on specific new topics selected by the Commission are covered under the relevant sections dealing with those topics. |
Возвращение к золотому стандарту рассматривалось комиссией по золоту США еще в 1982 году, но нашло поддержку лишь у меньшинства. |
A return to the gold standard was considered by the U.S. Gold Commission back in 1982, but found only minority support. |
Гриффин кратко рассматривается в сверхчеловеческом реабилитационном центре, учреждении, контролируемом комиссией по сверхчеловеческой деятельности. |
Griffin is briefly seen in the 'Superhuman Rehabilitation Unit', a facility controlled by the Commission on Superhuman Activities. |
Поэтому Рабочая группа рекомендует, чтобы Подкомиссия по-прежнему могла обсуждать ситуации в странах, которые не рассматриваются Комиссией. |
The Working Group therefore recommends that the Sub-Commission should continue to be able to debate country situations not being dealt with in the Commission. |
Освобождение рассматривается комиссией международных стандартов. |
The release addressed the CFTC's cross-border compliance exceptions. |
ICO подняла этот вопрос со своими европейскими коллегами, и этот вопрос рассматривается Европейской комиссией, которая ведет переговоры с правительством США. |
The ICO has raised this with its European counterparts, and the issue is being considered by the European Commission, who are in discussions with the U.S. Government. |
В ходе этого процесса досье офицера рассматривается отборочной комиссией в кадровом центре ВВС на базе ВВС Рэндольф в Сан-Антонио, штат Техас. |
During the board process, an officer's record is reviewed by a selection board at the Air Force Personnel Center at Randolph Air Force Base in San Antonio, Texas. |
Господин Д'Эспозито, уже в пятый раз почти за полгода проект о перезонировании рассматривается Комиссией. |
Mr. D'Esposito, this is the fifth time in as many months that the re-zone proposal has gone forth before the board. |
Данный вопрос более подходит для научного исследования, чем для правового анализа Комиссией. |
The topic was better suited for scientific research than for a legal analysis by the Commission. |
Вполне вероятно, что в будущих добычных операциях будут использоваться не рассматриваемые здесь методологии. |
It is likely that future mining operations will employ techniques not considered here. |
Вопрос о неопределенности положения, при котором контроль за некоторыми функциями, выполняемыми в Найроби, осуществляется из Женевы, рассматривается в другой части доклада. |
The ambiguities inherent in having certain functions carried out at Nairobi that are supervised from Geneva are touched on elsewhere. |
Г-н ЯЛДЕН говорит, что неясно, какой орган в Того рассматривает жалобы о нарушениях прав человека. |
Mr. YALDEN said it was not clear which body in Togo dealt with complaints of human rights violations. |
Поэтому условия, предусмотренные в соответствии с национальным правом, могут применяться только в том случае, если данный вопрос не рассматривается в КМКПТ. |
Therefore, conditions foreseen under national law could only be applied if the issue was not addressed by the CISG. |
Европейский союз рассматривает подготовку кадров по вопросам инвалидности в качестве чрезвычайно важной деятельности и поэтому соглашается с включением раздела Н предлагаемого дополнения. |
It views training personnel in the disability field as being of critical importance and therefore agrees with the inclusion of section H in the proposed supplement. |
Различные темы социального развития, рассматриваемые этой сессией, важны для нашей страны. |
The various social development topics being dealt with at this session are of perennial importance for our country. |
В дискуссионном разделе рассматривается метод с точки зрения неоднородности состава групп пациентов и качественных изменений во времени. |
In the discussion section, the method is discussed with respect to heterogeneity within groups of treatments and quality changes over time. |
Поскольку Перу не располагает возможностями для вывода в космос полезных нагрузок, тема уменьшения засорения космического пространства рассматривается исключительно с точки зрения конкретной полезной нагрузки. |
Since Peru does not have a payload space launch capability, the topic of space debris mitigation is being considered solely from the point of view of the actual payload. |
Рассматривается вопрос о снятии Хьюги Тору с поста президента компании. |
About the dismissal of Mr. Toru Hyuga From the president's office |
— Какая жалость. Нам так хотелось услышать одного из лучших ораторов страны. Кандидатура судьи Лоуренса была единодушно выбрана нашей отборочной комиссией. |
What a pity. We were all so looking forward to hearing one of his famous speeches. Judge Lawrence was the unanimous choice of our selection committee. |
Мы будем гулять по тонкой грани между современным неуважением и проблемами с Федеральной комиссией по связи. |
We'll walk that fine line between cutting-edge irreverence and trouble with the Federal Communications Commission. |
Эта программа рассматривает соотношение 1 к 1. |
This program is looking for a one-to-one correlation. |
С другой стороны, жилтоварищество обязывалось уплатить В. М. Полесову, по приеме работы специальной комиссией, 21 р. 75 коп. |
For its part, the housing co-operative agreed to pay Victor Mikhailovich Polesov the sum of twenty-one roubles, seventy-five kopeks, subject to approval by a special committee. |
Правила игр, порядок и величина выплат... установлены и контролируются... Комиссией по контролю азартных игр Нью-Джерси. |
The rules, regulations, and pay-out odds... are established and supervised... by the New Jersey Casino Control Commission. |
Я только что говорил с градостроительной комиссией. |
I just spoke to the city planning commission. |
Мы рассматриваем ряд обвинений выдвинутых касательно Винчи газетчиками. |
We're looking into various allegations made against Vinci in the papers. |
Сегодня он рассматривается как чрезвычайно индивидуалистический художник с глубоким пониманием человеческих желаний и глубочайших страхов. |
Today he is seen as a hugely individualistic painter with deep insight into humanity's desires and deepest fears. |
Те, кто рассматривает науку как карьеру, часто смотрят на границы. |
Those considering science as a career often look to the frontiers. |
Мы понимаем необходимость уважать неприкосновенность судебной власти и не предпринимать действий, направленных на давление на нее или предвзятое отношение к рассматриваемому делу. |
We understand the need to respect the sanctity of the Judiciary, and not undertake acts seen to pressure it, or prejudice a case that stands before it. |
Представитель департамента заявил агентству Рейтер, что эти обвинения могут включать непредумышленное убийство, но чиновник отказался подтвердить, что это рассматривается. |
An official at the department told Reuters these charges could include manslaughter, but the official declined to confirm this was under consideration. |
В анализе чувствительности рассматривается влияние изменения входных параметров математической модели на выходные параметры самой модели. |
In sensitivity analysis one looks at the effect of varying the inputs of a mathematical model on the output of the model itself. |
Лукреций рассматривает мужское желание, женское сексуальное удовольствие, наследственность и бесплодие как аспекты сексуальной физиологии. |
Lucretius treats male desire, female sexual pleasure, heredity, and infertility as aspects of sexual physiology. |
С 1975 года Апелляционный суд рассматривает дела почти исключительно в порядке certiorari. |
Since 1975, the Court of Appeals has heard cases almost exclusively by way of certiorari. |
Рабле рассматривается как ключевая фигура в речи Кензабуро ое о присуждении Нобелевской премии по литературе в 1994 году. |
Rabelais is treated as a pivotal figure in Kenzaburō Ōe's acceptance speech for the Nobel Prize in Literature in 1994. |
Бахок рассматривает межкультурную коммуникацию так, как она существует в глобализованном мире. |
Bahok looks at cross-cultural communication as it exists in a globalized world. |
Когда Евразия рассматривается как единый континент, Европа рассматривается как субконтинент. |
When Eurasia is regarded as a single continent, Europe is treated as a subcontinent. |
Классификация типов шизофрении, приписываемая Снежневскому, до сих пор используется в России и рассматривает вялую шизофрению как пример непрерывного типа. |
The classification of schizophrenia types attributed to Snezhnevsky is still used in Russia, and considers sluggish schizophrenia an example of the continuous type. |
Отмена рассматривается в тех случаях, когда сохранение назначения или присуждения приведет к ухудшению репутации системы почетных званий. |
Cancellation is considered in cases where retention of the appointment or award would bring the honours system into disrepute. |
Утверждение 5, рассматриваемое либо как предпосылка, либо как вывод, предполагает, что необходимое существо, объясняющее совокупность случайных фактов, есть Бог. |
Statement 5, which is either seen as a premise or a conclusion, infers that the necessary being which explains the totality of contingent facts is God. |
Это говорит о том, что данный подход может стать излюбленным в правительственных кругах, где повторное использование рассматривается как мощный метод разрушения изолированных систем. |
This suggests that the approach could become a favourite in government circles, where re-use is seen as a powerful technique for breaking down siloed systems. |
Я пытаюсь договориться о принципе использования первоисточников из библиотек, я никогда не оспаривал, что мы рассматриваем здесь каждый случай. |
I am trying to get agreement on the PRINCIPLE of using primary source material from libraries, I NEVER disputed that we examine each case here. |
The entire road is considered as a part of the C-2 Road. |
|
В данной статье рассматривается взаимосвязь между организационной культурой и эффективностью, а также влияние этих факторов на мотивацию сотрудников. |
This article examines the relationship that exists between organisational culture and performance, and how these factors influence employee motivation. |
В соответствии с этой системой политические обязанности распределяются между выборной городской комиссией, выборным городским контролером и нанятым на полную ставку городским управляющим. |
Under this system, the political responsibilities are divided between an elected City Commission, an elected City Comptroller and a hired full-time City Manager. |
В самых ранних известных источниках рабство рассматривается как устоявшийся институт. |
In the earliest known records, slavery is treated as an established institution. |
Во многих анимистических мировоззрениях человеческое существо часто рассматривается как находящееся примерно на равных правах с другими животными, растениями и природными силами. |
In many animistic world views, the human being is often regarded as on a roughly equal footing with other animals, plants, and natural forces. |
Они наиболее уместны в любом контексте, где рассматриваемое явление по своей сути связано с направлением и длиной от центральной точки. |
They are most appropriate in any context where the phenomenon being considered is inherently tied to direction and length from a center point. |
В качестве примера Атран рассматривает общение, связанное с религиозными убеждениями. |
Atran discusses communication involving religious beliefs as a case in point. |
Использование этих препаратов с целью предотвращения беременности рассматривается некоторыми группами, выступающими за жизнь, как аморальное. |
Use of these drugs with the intention of preventing pregnancy is seen by some pro-life groups as immoral. |
Гемопатолог рассматривает биоптаты лимфатических узлов, костных мозолей и других тканей, пораженных инфильтратом клеток кроветворной системы. |
The hematopathologist reviews biopsies of lymph nodes, bone marrows and other tissues involved by an infiltrate of cells of the hematopoietic system. |
Транс-Планковская задача в настоящее время в основном рассматривается как математический артефакт расчетов горизонта. |
The trans-Planckian problem is nowadays mostly considered a mathematical artifact of horizon calculations. |
Эти термины часто используются для того, чтобы показать, что рассматриваемое мировоззрение упрощенно сводит мир к борьбе между добром и злом. |
The terms are often used to suggest that the world view in question simplistically reduces the world to a struggle between good and evil. |
Существуют вопросы относительно продолжительности, но стандартная интерпретация обычно рассматривает это ограничение как нечто такое, что должно быть разумным. |
There are issues about duration, but the standard interpretation generally considers this limitation as something that should be reasonable. |
Затем он рассматривает вопрос о существовании шаманизма у саамов в северной Скандинавии. |
He then looks at the existence of shamanism among the Saami people of northern Scandinavia. |
Наконец, в третьей части книги Уилби рассматривает значение этой традиции для духовного наследия Британии. |
Finally, in the third part of the book, Wilby looks at the significance of this tradition for Britain's spiritual heritage. |
Он говорит, что успешное научное объяснение должно выводить возникновение рассматриваемых явлений из научного закона. |
It says that a successful scientific explanation must deduce the occurrence of the phenomena in question from a scientific law. |
Поскольку процедура не рассматривает белок как непрерывную цепь аминокислот, нет никаких проблем в лечении прерывистых доменов. |
As the procedure does not consider the protein as a continuous chain of amino acids there are no problems in treating discontinuous domains. |
Это ручное форматирование необходимо только в тех случаях, когда {{post-nominals}} не обрабатывает рассматриваемую аббревиатуру. |
This manual formatting is only needed for cases where {{post-nominals}} does not handle the abbreviation in question. |
Хотя это было, тем не менее, неоправданное нарушение, я сделал это намеренно, чтобы поднять рассматриваемый вопрос на более высокий уровень детализации. |
While it was nonetheless an unjustifiable violation, I did commit this intentionally to elevate the issue at hand over level of detail. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рассматривается комиссией в».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рассматривается комиссией в» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рассматривается, комиссией, в . Также, к фразе «рассматривается комиссией в» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.