Методы работы комиссии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Методы работы комиссии - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
working methods of the commission
Translate
методы работы комиссии -

- методы

methods

- комиссии

commission to



В этой связи Новая Зеландия выступает против внесения изменений в методы работы Комиссии, которые повлияют на участие государств- наблюдателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New Zealand therefore opposes changes to the Commission's working methods which would affect the involvement of observer States.

Традиционная медицина и традиционные методы лечения часто открывают широкие возможности, которые еще не изучены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditional medicine and treatment often offer many unexplored opportunities.

Едва ли Комитет одобряет методы вашей работы, Директор Ханли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not sure the Committee approves of your methods, Director Hunley.

Потому что я понимаю у тебя не традиционные методы обучения, но на детей это действует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I knew that your teaching methods were unorthodox, but that you did get through to the kids.

Статьи 17, 18 и 19 настоящих Положений могут применяться к Комиссии по проведению референдума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regulations 17, 18 and 19 of these Regulations shall be applicable to the Referendum Commission.

Работа Комиссии по общественным фондам и возврату имущества под руководством Верховного судьи продвигается вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The work of the Public Assets and Properties Recovery Commission, also chaired by a Superior Court Judge, is progressing steadily.

Группа организовала также дачу одним из ее источников свидетельских показаний в ходе специального слушания в Комиссии, несмотря на опасность разглашения данных о личности этого источника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Panel also arranged for one of its sources to testify before the Commission at a special hearing in spite of the risk of exposure to the source.

Должен ли он быть создан на уровне министров финансов или на уровне государств-членов, или это будет естественным расширением масштабов экспертной комиссии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would it be at finance minister level or at Member State level, or would it be a natural outgrowth of a commission of experts?

Члены Комиссии смогли сами убедиться в страданиях женщин, детей и лиц пожилого возраста в этом, как и в других конфликтах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commissioners learned first hand of the sufferings of women and children and of the elderly in this, as in other conflicts.

По мнению Комиссии, УСВН приводит в обоснование своих утверждений убедительные оперативные доводы, основанные на профессиональном опыте и оценках его сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Board considered that OIOS had convincing operational arguments for these assertions based on professional experience and judgements.

Это решение будет иметь серьезные последствия для международного сообщества и непосредственно для Межамериканской комиссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decision would have a serious impact on the international community and, more specifically, on the Inter-American Commission.

Методы инспеции варьируются от простой визуальной оценки до полного химического анализа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Techniques for inspection vary from simple visual assessment to full chemical analysis.

Региональные комиссии указали, что они восстановили местные издательские комитеты для разработки рекомендаций в отношении механизмов оценки качества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The regional commissions have indicated that they have reactivated local publications committees to recommend mechanisms for determining quality.

Г-жа Колле говорит, что завершение работы над проектом конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах стало одним из самых важных результатов работы тридцать восьмой сессии Комиссии, которая носила исключительно плодотворный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He therefore encouraged other delegations to circulate information on the Moot to law schools and universities in their countries.

По мнению Европейского союза, неделя, имеющаяся в распоряжении Комиссии, является слишком коротким сроком для всестороннего изучения документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Union found that the week available to it had been too short for a complete analysis of the documents.

Было указано, что Комиссии следует дополнительно рассмотреть этот вопрос с учетом опыта других учреждений Органи-зации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was indicated that the Commission should give further consideration to that matter, drawing on the experience of other United Nations agencies.

В силу финансовых трудностей региональные комиссии избирательно подходят к участию в деятельности целевых групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of financial constraints, the regional commissions participate selectively in the activities of the task forces.

Комиссии по устойчивому развитию необходимо срочно предпринять меры, направленные на исправление этого упущения при полном сотрудничестве с коренными народами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commission on Sustainable Development should immediately move to rectify this omission, in full partnership with indigenous peoples.

В статье автор рассматривает некоторые наиболее эффективные техники и методы действия по уменьшению времени отработки JavaScript'а на клиенте. Большая часть из них общеизвестна, но в статье важно не просто их перечисление, а общий подход для решения задачи оптимизации времени загрузки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Javascript is becoming increasingly popular on websites, from loading dynamic data via AJAX to adding special effects to your page.

Если они убили Лиму, чтобы навредить мне, кандидату в президенты Республики, это значит, что другой кандидат применяет эти же методы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they killed Lima to strike at me, a candidate in pectore for the presidency of the Republic, it means there's another candidate using these methods.

Требования в отношении составления бюджета с учетом гендерных факторов действуют в Брюсселе с 2012 года, в рамках Комиссии по делам франкоязычного сообщества - с 2013 года и принимают обязательный характер начиная с бюджета 2015 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gender budgeting required in Brussels as of 2012, at the French Community Commission as of 2013 and mandatory as of 2015 budget.

В каждом случае заинтересованным лицам в качестве гарантии их безопасности выдавалось свидетельство, должным образом подписанное членами трехсторонней комиссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A certificate duly signed by the members of the tripartite commission has each time been delivered to the individual concerned as a guarantee of his safety.

Учреждение Национальной избирательной комиссии в качестве независимого органа по наблюдению за выборами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Establishment of the National Elections Commission as an independent supervisory body.

Однако статья 17 требует, чтобы соответствующие государства как минимум добросовестно изучили доклад Комиссии по установлению фактов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, article 17 requires States concerned to give the report of the fact-finding commission a good-faith consideration at the least.

Хотя различные методы резни используются, в этом средстве Массачусетса, рогатый скот поднят и его или её горло разрезано в длину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though various methods of slaughter are used, in this Massachusetts facility, the cattle is hoisted up and his or her throat is slit.

У тебя были причины прийти и сказать комиссии, все что нужно, но пока я сама не убедилась, ты должна поработать над возвращением своей репутации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may have come to your senses and said what the commission needed you to say, but until I'm sure you meant it, you're gonna work your way back up to good standing.

Сегодня в Вашингтоне президент Форд объявил о создании комиссии по олимпийским видам спорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In washington today, president ford issued an executive order establishing a commission on olympic sports.

Замдиректора подключил меня к трёхсторонней комиссии, расследующей смерть Джая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The DCI has put me on the trilateral commission looking into Jai's death.

Я буду работать в приёмной комиссии в университете Индианы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna run admissions at Indiana.

Члены комиссии резко разошлись во мнениях о Швейке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The members of the commission, however, were remarkably divided in their conclusions about Svejk.

Все замерли в ожидании результатов работы Комиссии истины и справедливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone is waiting for the results of the Commission of Truth and Justice.

У меня есть связи в комиссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have influence with the board.

Ну, это только что прибыло от Федеральной комиссии связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, this just came from the FCC.

Президент хочет заявить о создании комиссии по экологии через неделю, когда он будет в городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

POTUS wants us to announce Clean Jobs Task Force next week when he's in town.

Вторичные методы-это получение другой информации, которая уже была собрана, например, использование книги или статьи для исследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secondary methods are taking other information that has already been collected, for example using a book or an article for research.

В резюме комиссии по установлению истины и примирению говорится, что государство проводило политику культурного геноцида путем насильственной ассимиляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Executive Summary of the Truth and Reconciliation Commission found that the state pursued a policy of cultural genocide through forced assimilation.

Новые решения ITRF производятся каждые несколько лет, используя новейшие математические и геодезические методы, чтобы попытаться реализовать ITRS как можно точнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New ITRF solutions are produced every few years, using the latest mathematical and surveying techniques to attempt to realize the ITRS as precisely as possible.

В медицине эта эпоха принесла с собой такие инновации, как операция на открытом сердце и последующая терапия стволовыми клетками, а также новые лекарства и методы лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In medicine, this era brought innovations such as open-heart surgery and later stem cell therapy along with new medications and treatments.

Другие эффективные методы лечения включают ивермектин, милбемицин и селамектин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other effective treatments include ivermectin, milbemycin, and selamectin.

Эти методы полагаются на индентор для того чтобы усилить материал двухосно, пока предотвращают радиальную концентрацию напряжений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These methods rely on an indentor to stress the material biaxially, while prevent radial stress concentration.

Гончары из более низких экономических слоев придерживались своих повторяющихся методов в основном из-за высокого риска в попытке использовать новые и не проверенные методы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Potters from lower economic backgrounds stuck true to their repetitive methods mostly due to the high risk in attempting new and not tested methods.

Эти ранние методы селекции привели к значительному увеличению урожайности в Соединенных Штатах в начале 20-го века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These early breeding techniques resulted in large yield increase in the United States in the early 20th century.

Закон О Федеральной торговой комиссии регулирует все формы рекламы, включая рекламу в интернете, и гласит, что реклама должна быть правдивой и не вводить в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Federal Trade Commission Act regulates all forms of advertising, including online advertising, and states that advertising must be truthful and non-deceptive.

Эти методы включают в себя преобразование однородного случайного числа в некотором роде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These methods involve transforming a uniform random number in some way.

Существуют альтернативные методы лечения, доступные для молодых пациентов, такие как хирургическая резекция, чтобы уменьшить возникновение побочных эффектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are alternative treatments available for young patients such as surgical resection to decrease the occurrence of side effects.

В 1980-х годах были разработаны методы широкополосной связи, которые позволили значительно расширить этот предел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 1980s saw the development of techniques for broadband communications that allowed the limit to be greatly extended.

Автомобиль был продан по цене 41 250 долларов с учетом комиссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The car was sold for a price of $41,250 including commission.

Более поздние методы использовали более широкий подход, измеряя не только производительность, но и качество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later methods took a broader approach, measuring not only productivity but quality.

CDNs используют различные методы доставки контента, включая ручное копирование ресурсов, активные веб-кэши и глобальные аппаратные балансировщики нагрузки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CDNs use a variety of methods of content delivery including, but not limited to, manual asset copying, active web caches, and global hardware load balancers.

Новые нейро-нечеткие вычислительные методы позволяют с большой точностью идентифицировать, измерять и реагировать на тонкие градации значимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new neuro-fuzzy computational methods make it possible, to identify, to measure and respond to fine gradations of significance, with great precision.

Тяжелая транквилизация и конвейерные методы поддержки были нормой, и медицинская модель инвалидности преобладала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heavy tranquilization and assembly-line methods of support were the norm, and the medical model of disability prevailed.

Природные репелленты включают кошачью мяту, зеленый лук, чеснок и пижму, а также остатки мертвых жуков, но эти методы имеют ограниченную эффективность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Natural repellents include catnip, chives, garlic, and tansy, as well as the remains of dead beetles, but these methods have limited effectiveness.

Тем не менее можно обоснованно предположить, что сюжет фильма был под влиянием побегов швейцарской комиссии во время Второй мировой войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonetheless it can be reasonably deduced that the film plot was influenced by the Swiss Commission escapes in WWII.

Методы профилактики заболевания включают улучшение доступа к чистой воде и уменьшение количества улиток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Methods to prevent the disease include improving access to clean water and reducing the number of snails.

Если язык программирования OORP поддерживает свои императивные методы, он также подпадает под категорию императивного реактивного программирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If an OORP programming language maintains its imperative methods, it would also fall under the category of imperative reactive programming.

Многие крупные деятели разработали и усовершенствовали терапевтические методы Фрейда, включая Мелани Кляйн, Дональда Винникотта и других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Numerous major figures elaborated and refined Freud's therapeutic techniques including Melanie Klein, Donald Winnicott, and others.

Наряду с развитием текстовой печати были разработаны новые и более дешевые методы воспроизведения изображений, включая литографию, трафаретную печать и ксерокопирование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alongside the development of text printing, new and lower-cost methods of image reproduction were developed, including lithography, screen printing and photocopying.

Методы, которые вы используете, чтобы сосредоточиться на своей толпе, должны совпадать с целями вашего плана продвижения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The techniques you use to focus on your crowd must identify with your promotion plan targets.

Методы хранения кислорода включают кислородные баллоны высокого давления, криогенные и химические соединения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oxygen storage methods include high pressure oxygen tanks, cryogenics and chemical compounds.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «методы работы комиссии». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «методы работы комиссии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: методы, работы, комиссии . Также, к фразе «методы работы комиссии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information