Рассмотрение с точки зрения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Рассмотрение с точки зрения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
consideration with a view
Translate
рассмотрение с точки зрения -

- рассмотрение [имя существительное]

имя существительное: consideration, review, approval, contemplation, speculation

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- зрения

of view



Это было объяснение точки зрения, и вкратце рассмотрим один пример.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was an explanation of the viewpoint, and briefly looked at one example.

С точки зрения метода epacts, рассмотренного выше, он эффективно использовал единственную таблицу epact, начинающуюся с epact 0, которая никогда не корректировалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In terms of the method of the epacts discussed above, it effectively used a single epact table starting with an epact of 0, which was never corrected.

Давайте рассмотрим с точки зрения законности. Убедитесь ,что мы ничего не нарушаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get legal on this, make sure we're not breaking any laws.

Составители программы ознакомились с национальными и международными методологиями и рассмотрели возможность осуществления программы и ее эффективность с финансовой точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Designers of the programme studied domestic and international methodology, and considered implementation opportunities and cost effectiveness.

Другие делегации сочли, что эти элементы следует оставить в поле зрения и впоследствии рассмотреть в протоколе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other delegations considered that the elements should be kept on the table to be addressed by the protocol in the future.

Это позволило бы обеспечить справедливое рассмотрение различных позиций без ложного утверждения о том, что одна точка зрения достигла консенсуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would give the various positions a fair hearing without falsely claiming one viewpoint has achieved consensus.

Какова бы ни была ваша точка зрения, я думаю, что статья нуждается в более глубоком рассмотрении эстетической природы литературы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever your point of view, I think the article needs a deeper look into the aesthetic nature of literature.

Это также подтверждает тот факт, что рассмотрение проблемы крайней нищеты с точки зрения прав человека является значимым подходом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also confirms that addressing the subject of extreme poverty from a human rights angle is a meaningful approach.

Я хотел бы присоединиться, чтобы помочь рассмотреть ботов с технической точки зрения и сделать уборщицкую работу, чтобы помочь сохранить систему BRFA работает гладко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to join to help review bots from a technical angle and do janitorial work to help keep the BRFA system running smoothly.

Он был частью этой страницы обсуждения, предложенной для вашего рассмотрения при изложении моей точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was part of this discussion page, offered up for your consideration in making my point.

При рассмотрении щекотки с точки зрения ее качеств как ощущения, она возникает в результате мягкой стимуляции, перемещающейся по коже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When considering tickling in terms of its qualities as a sensation, it results from a mild stimulation moving across the skin.

Какова бы ни была ваша точка зрения, я думаю, что статья нуждается в более глубоком рассмотрении эстетической природы литературы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is offered oral sex by Nina at the beginning of the film, but turns it down, saying he is going to band practice.

Довольны ли люди в целом нынешней формулировкой или есть точки зрения, которые не были рассмотрены?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are people generally happy with the current formulation or are there points of view that have not been addressed?

Акцент, который КГБ делает на проникновении, очевиден в случаях, уже рассмотренных с точки зрения обороны или безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The emphasis which the KGB places on penetration is evident in the cases already discussed from the defensive or security viewpoint.

Но моя точка зрения заключалась в том, чтобы хотя бы рассмотреть этот вопрос и разобраться в законодательстве, чтобы попытаться установить, что произойдет, если он возникнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But my point was that at least considered the matter and dealt with in the legislation to try and establish what will happen if it does arise.

Наибольшую тревогу вызывает то, что эта точка зрения сложилась как раз в тот момент, когда остро необходимо вдумчивое и взвешенное рассмотрение российско-американских отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most worrying, it comes at the precise moment when more thoughtful, measured consideration of the U.S.-Russia relationship is sorely needed.

Однако, после корректировки размера домохозяйства и рассмотрения налогов с точки зрения после уплаты налогов, реальный средний доход домохозяйства вырос на 46%, Что представляет собой значительный рост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, once adjusted for household size and looking at taxes from an after-tax perspective, real median household income grew 46%, representing significant growth.

С точки зрения Польши, некоторые рекомендации, безусловно, нуждаются в более тщательном рассмотрении и должны быть дополнены новыми деталями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the Polish point of view, certainly, some recommendations need more careful consideration and will have to be filled out with further detail.

Все факты и существенные точки зрения по данному вопросу должны быть рассмотрены в одной статье, за исключением случая дополнительной статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All facts and significant points of view on a given subject should be treated in one article except in the case of a spinoff sub-article.

И если мы рассмотрим это с точки зрения первого курса психологии, возможно ты хочешь, чтобы я тебя уволил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we're gonna look at this from a first-year psych point of view, maybe you want me to fire you.

Суммирование данных и рассмотрение их с разных точек зрения

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sum your data and look at it from different perspectives

Рассмотрим точку зрения непрофессионала, читающего эту статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consider the viewpoint of a layperson, reading this article.

Однако, после корректировки размера домохозяйства и рассмотрения налогов с точки зрения после уплаты налогов, реальный средний доход домохозяйства вырос на 46%, Что представляет собой значительный рост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, once adjusted for household size and looking at taxes from an after-tax perspective, real median household income grew 46%, representing significant growth.

Она направлена на рассмотрение аргументов с точки зрения этических и социальных аспектов, а не просто на наблюдение за технологическими изменениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It aims to consider arguments in terms of ethical and societal scopes, rather than simply observing technological changes.

Затем я рассмотрел это дело с другой стороны - с точки зрения мотива. Если б мотив и возможность совпали, я бы вычислил преступника!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I now looked at the case from the opposite angle -that of motive; if a motive were to coincide with a possibility - well, I had my murderer!

Однако, когда я начал излагать свою первую озабоченность, я вижу, что она уже была рассмотрена, поэтому я изложу свою точку зрения по-другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Templates enable the developer to generate a skeleton application with custom gems and configurations.

Мэй опирается на другие точки зрения, включая точку зрения Фрейда, чтобы более подробно рассмотреть экзистенциальную психотерапию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May draws on others perspectives, including Freud's, to go into more detail on existential psychotherapy.

Как я уже говорил, статья может быть несбалансированной из - за недостаточного рассмотрения других точек зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I've said, an article can be unbalanced by not considering sufficiently other viewpoints.

Чтобы проиллюстрировать мою точку зрения, рассмотрим статьи, написанные о каждых американских президентских выборах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To illustrate my point, consider the articles written on each American Presidential election.

Давайте рассмотрим членов вашей экспедиции под этим углом зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us examine the members of your staff from these two points of view.

Я знаю, что нам нужно многое обсудить, чтобы мы могли снова стать друзьями, и я попытался рассмотреть ваши различные точки зрения, поместив спорные утверждения в красный цвет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know we have a lot of stuff to hash out so that we can be friends again, and I tried to consider your various points by putting controversial statements in red.

Рассматривая вопрос с этой точки зрения, она считает, что пункт 2 проекта статьи 4 является неясным и его следует внимательным образом рассмотреть еще раз до его окончательного принятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Viewed from this standpoint, she believed that draft article 4, paragraph 2, was not clear and should be carefully reconsidered before its final adoption.

Однако, когда я начал излагать свою первую озабоченность, я вижу, что она уже была рассмотрена, поэтому я изложу свою точку зрения по-другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, while I started to articulate my first concern, I see that it has already been addressed, so I'll make my point differently.

В 21 веке использование Ганга было рассмотрено с экологической точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 21st century, the use of gangue has been considered from an environmental point of view.

Рассмотрим описание движения частицы с точки зрения инерциальной системы отсчета в криволинейных координатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consider description of a particle motion from the viewpoint of an inertial frame of reference in curvilinear coordinates.

Что касается альтернативных точек зрения, то я не возражаю против справедливого рассмотрения всех точек зрения на этот счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As to alternate views I have zero objection to a fair treatment of all points of view on this.

И наоборот, при рассмотрении многих примеров быков и ревунов они могут быть просто продуктом неудачной формулировки, пунктуации или точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conversely, on inspection of many examples of bulls and howlers, they may simply be the products of unfortunate wording, punctuation, or point of view.

Положение Тибетского автономного района с точки зрения образования заслуживает более подробного рассмотрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The educational situation in the Tibet Autonomous Region needed to be explained in detail.

Давайте рассмотрим российскую программу с точки зрения возможных последствий аварии — заводы уже успели прозвать «плавучими Чернобылями» — а также в свете террористической угрозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consider the Russia program in terms of accident consequences — the plants are being called “floating Chernobyls” — and as a terrorist issue.

Полезно было бы рассмотреть проблемы евро с точки зрения глобальной перспективы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be useful to see the euro's problems from a global perspective.

Я предпочитаю более тонкую точку зрения, что каждая работа должна быть рассмотрена по ее собственным достоинствам, и меня беспокоит, что вы пренебрегаете Бергером, фактически не прочитав его книгу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I prefer a more nuanced view that each work should be examined on its own merits and it troubles me that you disparage Berger without actually having read his book.

Государства-члены, возможно, захотят рассмотреть вопрос, является ли такой механизм эффективным с точки зрения затрат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Member States may wish to consider whether this arrangement is cost-effective.

Ни один из них не заинтересован в рассмотрении других точек зрения или достижении какого-либо консенсуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither of them are interested in considering other viewpoints or acheiving any kind of consensus.

Рассмотрим разницу между США, Данией и Швецией, которые входят в число стран с наиболее неравными обществами с точки зрения распределения богатства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consider the disparities between the US, Denmark, and Sweden – all three of which are among the world’s most unequal societies, with respect to the distribution of wealth.

В нём говорится: что-то равно чему-то ещё, и это два разных угла зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It says that something is equal to something else, and that's two different perspectives.

После надлежащего рассмотрения судом постановляется, что обвинение не смогло доказать правдивость преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After due consideration, it is the ruling of this court that the prosecution was unable to prove these crimes true.

Ввиду ограничения доступа к топливу предоставление таких услуг, как сбор твердых отходов, становится неэффективным и зачастую неустойчивым с экологической точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Restrictions in the access to fuel made the provision of services, such as solid waste collection, inefficient and often environmentally unsustainable.

С американской точки зрения, Президент Горев, безусловно не самый плохой вариант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And from an American perspective, a President Gorev is certainly the least bad option on the table.

Если для возбуждения уголовного дела доказательства недостаточны, соответствующие материалы должны быть направлены на рассмотрение прокуратуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If sufficient evidence is obtained to open a criminal case, the file must be forwarded to the prosecutor's office for consideration.

С военной точки зрения этот аргумент действительно логичен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Militarily, this argument does make sense.

Вам нужно взглянуть на всё с точки зрения игрока думая о том, что может произойти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to put your mind in the viewpoint of the player.... Thinking about what's going to happen.

С точки зрения эволюции, я бы посоветовалвечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On an evolutionary basis, I'd recommend forever.

Мы просим, чтобы суд не ограничивался рассмотрением только этого локального инцидента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is imperative that we establish this is not merely an isolated incident.

Другая точка зрения заключается в том, что оспа появилась в 1588 году н. э., и ранее зарегистрированные случаи были ошибочно идентифицированы как оспа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A different viewpoint is that smallpox emerged 1588 CE and the earlier reported cases were incorrectly identified as smallpox.

Двадцать-двадцать перенаправляет сюда, 20/20 на остроту зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twenty-twenty redirects here, 20/20 to visual acuity.

По состоянию на май 2015 года британское агентство по защите данных рассмотрело 184 таких жалобы и отменило решение Google примерно в четверти из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of May 2015, the British Data Protection Agency had treated 184 such complaints, and overturned Google's decision in about a quarter of those.

Он собирается ежегодно в течение примерно двух недель для рассмотрения и утверждения основных новых направлений политики, законов, бюджета и крупных кадровых изменений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It meets annually for about two weeks to review and approve major new policy directions, laws, the budget, and major personnel changes.

Я прошу, чтобы не вовлеченный человек / администратор рассмотрел и выполнил этот шаг, или, возможно, посоветовал, какими должны быть следующие шаги. Спасибо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I request that a non-involved person/admin review and perform the move, or perhaps advise on what the next steps should be. Thank you.

Доклад Совета Европы будет рассмотрен более чем 300 парламентариями из 47 государств-членов Совета Европы в Страсбурге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Council of Europe report will be considered by over 300 parliamentarians from the 47 Council of Europe member states in Strasbourg.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рассмотрение с точки зрения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рассмотрение с точки зрения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рассмотрение, с, точки, зрения . Также, к фразе «рассмотрение с точки зрения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information