Рассмотрение с точки зрения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: consideration, review, approval, contemplation, speculation
на рассмотрении - under consideration
дела находились на рассмотрении - cases were pending before
для оказания помощи в рассмотрении - to assist in the examination
Группа рассмотрела проект рабочего - the working group considered draft
который до сих пор находится на рассмотрении - which was still pending
кредит рассмотрение - credit consideration
рассмотрел в пересмотре - considered in the revision
рассмотрение комиссии в - consideration by the commission at
рассмотрение пунктов повестки дня - the consideration of agenda items
рассмотрение этих пунктов - its consideration of these items
Синонимы к рассмотрение: рассматривание, разглядывание, созерцание, рассмотрение, анализ, разбор, обсуждение, дискуссия, рассуждение, размышление
высокие сапоги с отворотами - high boots with lapel pins
рукавица с крагами - gantlet
произносить с жаром - sputter
не считающийся с правилами - licentious
с широкой грудью - broad-chested
поднимать с помощью лебедки - winch
лицом к лицу с чем-л. - face to face with smth.
выполнять с большим трудом - grind out
прямо рядом с - right next to
разворот с постоянной угловой скоростью - constant rate turn
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
компенсатор для получения нейтральной точки - neutral compensator
в качестве предварительного точки - as a preliminary point
думаю, что с точки зрения - think in terms of
грузоподъемность высокой точки - high point load capacity
конечные точки безопасности - safety endpoints
с точки зрения международного права - from the standpoint of international law
точки баланса - points balance
с точки зрения определения - in terms of definition
особенно важны с точки зрения - are particularly important in view
с точки зрения спроса - in terms of demand
Синонимы к точки: точка, пункт, статья, момент, место, очко, горошина, крапина, крапинка
в глобальной точки зрения - in a global view
исключительным с точки зрения - exceptional in terms of
с точки зрения своевременности и - in terms of timeliness and
оценивать с точки зрения - to rate on
процедурной точки зрения - procedural perspective
маркетинговой точки зрения - a marketing point of view
с точки зрения опыта - in terms of experience
с точки зрения тенденций - in terms of trends
с точки зрения того, что вы - in terms of what you
с точки зрения торговли - in terms of trading
Синонимы к зрения: видение, концепции, вижн, перспективы, дальновидность
Это было объяснение точки зрения, и вкратце рассмотрим один пример. |
It was an explanation of the viewpoint, and briefly looked at one example. |
С точки зрения метода epacts, рассмотренного выше, он эффективно использовал единственную таблицу epact, начинающуюся с epact 0, которая никогда не корректировалась. |
In terms of the method of the epacts discussed above, it effectively used a single epact table starting with an epact of 0, which was never corrected. |
Давайте рассмотрим с точки зрения законности. Убедитесь ,что мы ничего не нарушаем. |
Let's get legal on this, make sure we're not breaking any laws. |
Составители программы ознакомились с национальными и международными методологиями и рассмотрели возможность осуществления программы и ее эффективность с финансовой точки зрения. |
Designers of the programme studied domestic and international methodology, and considered implementation opportunities and cost effectiveness. |
Другие делегации сочли, что эти элементы следует оставить в поле зрения и впоследствии рассмотреть в протоколе. |
Other delegations considered that the elements should be kept on the table to be addressed by the protocol in the future. |
Это позволило бы обеспечить справедливое рассмотрение различных позиций без ложного утверждения о том, что одна точка зрения достигла консенсуса. |
This would give the various positions a fair hearing without falsely claiming one viewpoint has achieved consensus. |
Какова бы ни была ваша точка зрения, я думаю, что статья нуждается в более глубоком рассмотрении эстетической природы литературы. |
Whatever your point of view, I think the article needs a deeper look into the aesthetic nature of literature. |
Это также подтверждает тот факт, что рассмотрение проблемы крайней нищеты с точки зрения прав человека является значимым подходом. |
It also confirms that addressing the subject of extreme poverty from a human rights angle is a meaningful approach. |
Я хотел бы присоединиться, чтобы помочь рассмотреть ботов с технической точки зрения и сделать уборщицкую работу, чтобы помочь сохранить систему BRFA работает гладко. |
I'd like to join to help review bots from a technical angle and do janitorial work to help keep the BRFA system running smoothly. |
Он был частью этой страницы обсуждения, предложенной для вашего рассмотрения при изложении моей точки зрения. |
It was part of this discussion page, offered up for your consideration in making my point. |
При рассмотрении щекотки с точки зрения ее качеств как ощущения, она возникает в результате мягкой стимуляции, перемещающейся по коже. |
When considering tickling in terms of its qualities as a sensation, it results from a mild stimulation moving across the skin. |
Какова бы ни была ваша точка зрения, я думаю, что статья нуждается в более глубоком рассмотрении эстетической природы литературы. |
He is offered oral sex by Nina at the beginning of the film, but turns it down, saying he is going to band practice. |
Довольны ли люди в целом нынешней формулировкой или есть точки зрения, которые не были рассмотрены? |
Are people generally happy with the current formulation or are there points of view that have not been addressed? |
Акцент, который КГБ делает на проникновении, очевиден в случаях, уже рассмотренных с точки зрения обороны или безопасности. |
The emphasis which the KGB places on penetration is evident in the cases already discussed from the defensive or security viewpoint. |
Но моя точка зрения заключалась в том, чтобы хотя бы рассмотреть этот вопрос и разобраться в законодательстве, чтобы попытаться установить, что произойдет, если он возникнет. |
But my point was that at least considered the matter and dealt with in the legislation to try and establish what will happen if it does arise. |
Наибольшую тревогу вызывает то, что эта точка зрения сложилась как раз в тот момент, когда остро необходимо вдумчивое и взвешенное рассмотрение российско-американских отношений. |
Most worrying, it comes at the precise moment when more thoughtful, measured consideration of the U.S.-Russia relationship is sorely needed. |
Однако, после корректировки размера домохозяйства и рассмотрения налогов с точки зрения после уплаты налогов, реальный средний доход домохозяйства вырос на 46%, Что представляет собой значительный рост. |
However, once adjusted for household size and looking at taxes from an after-tax perspective, real median household income grew 46%, representing significant growth. |
С точки зрения Польши, некоторые рекомендации, безусловно, нуждаются в более тщательном рассмотрении и должны быть дополнены новыми деталями. |
From the Polish point of view, certainly, some recommendations need more careful consideration and will have to be filled out with further detail. |
Все факты и существенные точки зрения по данному вопросу должны быть рассмотрены в одной статье, за исключением случая дополнительной статьи. |
All facts and significant points of view on a given subject should be treated in one article except in the case of a spinoff sub-article. |
И если мы рассмотрим это с точки зрения первого курса психологии, возможно ты хочешь, чтобы я тебя уволил. |
If we're gonna look at this from a first-year psych point of view, maybe you want me to fire you. |
Sum your data and look at it from different perspectives |
|
Рассмотрим точку зрения непрофессионала, читающего эту статью. |
Consider the viewpoint of a layperson, reading this article. |
Однако, после корректировки размера домохозяйства и рассмотрения налогов с точки зрения после уплаты налогов, реальный средний доход домохозяйства вырос на 46%, Что представляет собой значительный рост. |
However, once adjusted for household size and looking at taxes from an after-tax perspective, real median household income grew 46%, representing significant growth. |
Она направлена на рассмотрение аргументов с точки зрения этических и социальных аспектов, а не просто на наблюдение за технологическими изменениями. |
It aims to consider arguments in terms of ethical and societal scopes, rather than simply observing technological changes. |
Затем я рассмотрел это дело с другой стороны - с точки зрения мотива. Если б мотив и возможность совпали, я бы вычислил преступника! |
I now looked at the case from the opposite angle -that of motive; if a motive were to coincide with a possibility - well, I had my murderer! |
Однако, когда я начал излагать свою первую озабоченность, я вижу, что она уже была рассмотрена, поэтому я изложу свою точку зрения по-другому. |
Templates enable the developer to generate a skeleton application with custom gems and configurations. |
Мэй опирается на другие точки зрения, включая точку зрения Фрейда, чтобы более подробно рассмотреть экзистенциальную психотерапию. |
May draws on others perspectives, including Freud's, to go into more detail on existential psychotherapy. |
Как я уже говорил, статья может быть несбалансированной из - за недостаточного рассмотрения других точек зрения. |
As I've said, an article can be unbalanced by not considering sufficiently other viewpoints. |
Чтобы проиллюстрировать мою точку зрения, рассмотрим статьи, написанные о каждых американских президентских выборах. |
To illustrate my point, consider the articles written on each American Presidential election. |
Давайте рассмотрим членов вашей экспедиции под этим углом зрения. |
Let us examine the members of your staff from these two points of view. |
Я знаю, что нам нужно многое обсудить, чтобы мы могли снова стать друзьями, и я попытался рассмотреть ваши различные точки зрения, поместив спорные утверждения в красный цвет. |
I know we have a lot of stuff to hash out so that we can be friends again, and I tried to consider your various points by putting controversial statements in red. |
Рассматривая вопрос с этой точки зрения, она считает, что пункт 2 проекта статьи 4 является неясным и его следует внимательным образом рассмотреть еще раз до его окончательного принятия. |
Viewed from this standpoint, she believed that draft article 4, paragraph 2, was not clear and should be carefully reconsidered before its final adoption. |
Однако, когда я начал излагать свою первую озабоченность, я вижу, что она уже была рассмотрена, поэтому я изложу свою точку зрения по-другому. |
However, while I started to articulate my first concern, I see that it has already been addressed, so I'll make my point differently. |
В 21 веке использование Ганга было рассмотрено с экологической точки зрения. |
In the 21st century, the use of gangue has been considered from an environmental point of view. |
Рассмотрим описание движения частицы с точки зрения инерциальной системы отсчета в криволинейных координатах. |
Consider description of a particle motion from the viewpoint of an inertial frame of reference in curvilinear coordinates. |
Что касается альтернативных точек зрения, то я не возражаю против справедливого рассмотрения всех точек зрения на этот счет. |
As to alternate views I have zero objection to a fair treatment of all points of view on this. |
И наоборот, при рассмотрении многих примеров быков и ревунов они могут быть просто продуктом неудачной формулировки, пунктуации или точки зрения. |
Conversely, on inspection of many examples of bulls and howlers, they may simply be the products of unfortunate wording, punctuation, or point of view. |
Положение Тибетского автономного района с точки зрения образования заслуживает более подробного рассмотрения. |
The educational situation in the Tibet Autonomous Region needed to be explained in detail. |
Давайте рассмотрим российскую программу с точки зрения возможных последствий аварии — заводы уже успели прозвать «плавучими Чернобылями» — а также в свете террористической угрозы. |
Consider the Russia program in terms of accident consequences — the plants are being called “floating Chernobyls” — and as a terrorist issue. |
Полезно было бы рассмотреть проблемы евро с точки зрения глобальной перспективы. |
It may be useful to see the euro's problems from a global perspective. |
Я предпочитаю более тонкую точку зрения, что каждая работа должна быть рассмотрена по ее собственным достоинствам, и меня беспокоит, что вы пренебрегаете Бергером, фактически не прочитав его книгу. |
I prefer a more nuanced view that each work should be examined on its own merits and it troubles me that you disparage Berger without actually having read his book. |
Государства-члены, возможно, захотят рассмотреть вопрос, является ли такой механизм эффективным с точки зрения затрат. |
Member States may wish to consider whether this arrangement is cost-effective. |
Ни один из них не заинтересован в рассмотрении других точек зрения или достижении какого-либо консенсуса. |
Neither of them are interested in considering other viewpoints or acheiving any kind of consensus. |
Рассмотрим разницу между США, Данией и Швецией, которые входят в число стран с наиболее неравными обществами с точки зрения распределения богатства. |
Consider the disparities between the US, Denmark, and Sweden – all three of which are among the world’s most unequal societies, with respect to the distribution of wealth. |
В нём говорится: что-то равно чему-то ещё, и это два разных угла зрения. |
It says that something is equal to something else, and that's two different perspectives. |
После надлежащего рассмотрения судом постановляется, что обвинение не смогло доказать правдивость преступления. |
After due consideration, it is the ruling of this court that the prosecution was unable to prove these crimes true. |
Ввиду ограничения доступа к топливу предоставление таких услуг, как сбор твердых отходов, становится неэффективным и зачастую неустойчивым с экологической точки зрения. |
Restrictions in the access to fuel made the provision of services, such as solid waste collection, inefficient and often environmentally unsustainable. |
С американской точки зрения, Президент Горев, безусловно не самый плохой вариант. |
And from an American perspective, a President Gorev is certainly the least bad option on the table. |
Если для возбуждения уголовного дела доказательства недостаточны, соответствующие материалы должны быть направлены на рассмотрение прокуратуры. |
If sufficient evidence is obtained to open a criminal case, the file must be forwarded to the prosecutor's office for consideration. |
С военной точки зрения этот аргумент действительно логичен. |
Militarily, this argument does make sense. |
Вам нужно взглянуть на всё с точки зрения игрока думая о том, что может произойти. |
You have to put your mind in the viewpoint of the player.... Thinking about what's going to happen. |
С точки зрения эволюции, я бы посоветовал — вечно. |
On an evolutionary basis, I'd recommend forever. |
Мы просим, чтобы суд не ограничивался рассмотрением только этого локального инцидента. |
It is imperative that we establish this is not merely an isolated incident. |
Другая точка зрения заключается в том, что оспа появилась в 1588 году н. э., и ранее зарегистрированные случаи были ошибочно идентифицированы как оспа. |
A different viewpoint is that smallpox emerged 1588 CE and the earlier reported cases were incorrectly identified as smallpox. |
Двадцать-двадцать перенаправляет сюда, 20/20 на остроту зрения. |
Twenty-twenty redirects here, 20/20 to visual acuity. |
По состоянию на май 2015 года британское агентство по защите данных рассмотрело 184 таких жалобы и отменило решение Google примерно в четверти из них. |
As of May 2015, the British Data Protection Agency had treated 184 such complaints, and overturned Google's decision in about a quarter of those. |
Он собирается ежегодно в течение примерно двух недель для рассмотрения и утверждения основных новых направлений политики, законов, бюджета и крупных кадровых изменений. |
It meets annually for about two weeks to review and approve major new policy directions, laws, the budget, and major personnel changes. |
Я прошу, чтобы не вовлеченный человек / администратор рассмотрел и выполнил этот шаг, или, возможно, посоветовал, какими должны быть следующие шаги. Спасибо. |
I request that a non-involved person/admin review and perform the move, or perhaps advise on what the next steps should be. Thank you. |
Доклад Совета Европы будет рассмотрен более чем 300 парламентариями из 47 государств-членов Совета Европы в Страсбурге. |
The Council of Europe report will be considered by over 300 parliamentarians from the 47 Council of Europe member states in Strasbourg. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рассмотрение с точки зрения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рассмотрение с точки зрения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рассмотрение, с, точки, зрения . Также, к фразе «рассмотрение с точки зрения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.