Решительно высказываться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Решительно высказываться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
come out flat-footed
Translate
решительно высказываться -

- решительно [наречие]

наречие: strong, decidedly, vigorously, flatly, positively, stoutly, with decision, unhesitatingly, forthright, determinately

словосочетание: by long odds

- высказываться [глагол]

глагол: express, speak, speak up, opine, pronounce, declare, allegorize

словосочетание: give tongue



Однако она решительно не соглашается, когда ее товарищи высказывают мнение, что Кодзи-Галактор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She disagrees vehemently however, when her comrades voice the opinion that Koji is a Galactor.

Некоторые критики высказывались более решительно против Курцвейла и его идей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some critics have argued more strongly against Kurzweil and his ideas.

Том Дриберг рекомендовал, чтобы иронические высказывания были напечатаны курсивом, который отличается от обычного курсива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tom Driberg recommended that ironic statements should be printed in italics that lean the other way from conventional italics.

Марксистские гуманисты, однако, решительно оспаривают это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marxist humanists, however, strongly dispute this.

Этого можно добиться только объединенными и решительными усилиями со стороны Запада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a united and determined West can do that.

Я не высказываю суждения по поводу работы частных компаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not pass judgment on the workings of private businesses.

Мы осуждаем взрыв самым решительным образом, и выражаем надежду на то, что лицо или лица, стоящие за этим отвратительным актом, не избегнут наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We condemn the bombing in the strongest terms, and express the hope that the perpetrator or perpetrators of that heinous act will not escape punishment.

Эта пропасть начинает смыкаться по мере того, как НАТО начинает использовать такие средства, как боевые вертолеты, с целью перехода к непосредственному и решительному отстранению Каддафи от власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This gap is beginning to close as NATO begins to deploy assets, such as attack helicopters, aimed more directly and boldly at the real goal of removing Qaddafi from power.

Но был еще один защитник, который более решительно охранял вход в хакале и которого не испугала бы целая батарея тяжелых орудий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there was another from Connemara, who appeared more determined to dispute her passage to the hut-one whom a whole battery of great guns would not have deterred from protecting its owner.

Вы сами видите, что надо действовать решительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see that it is necessary to be energetic.

Президент решительно настроен против всякого негатива в своей кампании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The President is pretty serious about no negative campaigning.

Отец - человек очень решительный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her father was a very vigorous man.

Но решительнее всего завладели моим воображением экипажи без лошадей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of these, it was the horseless carriage which had most caught my imagination.

Вообще, я решительно отвергаю вашу взятку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, I enthusiastically refuse your bribe.

Здесь нужен авторитет. И решительность, если дела пойдут коту под хвост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes a natural authority ... and decisiveness when things get brutal.

Да, - сказал Бак, мрачно и решительно соглашаясь.- Вы совершенно правы, Баркер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, said Buck, turning to him with sombre decisiveness. You're perfectly right, Barker.

Она с колебанием дает вам семь лет счастья, а затем решительно отбирает два.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hesitatingly, it gives seven years of happiness, then takes back two

Мистер Вейдлер чрезвычайно убедительно высказывался в вашу пользу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Weidler here was really magnificently convincing on your behalf.

решительные действия так называемых сил охраны закона и порядка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Witnesses to the actions of the so-called law enforcement establishment.

Получили ли вы письмо от АНБ, предписывающее вам воздерживаться от подобных высказываний?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And did you receive a cease and desist letter from the NSA after that talk?

Она была очень решительной и любознательной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was very determined and inquisitive.

Я просто высказывался и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just making a point and...

Паниковский пил наравне со всеми, но о боге не высказывался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Panikovsky drank along with everybody else but kept mum on the subject of God.

Все говорило о том, что близилась решительная минута.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was evident that the critical moment was approaching.

В голове обоих роилось множество мыслей, но они не высказывали их вслух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each had been full of thoughts which neither of them could begin to utter.

Углубленный в свои размышления, он иногда высказывал странные вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This reverie sometimes caused him to utter odd sayings.

В моём случае, я не хотел бы высказываться в поддержку наркотиков, спиртного, жестокости и сумасшествия.. Но в конкретно моём случае, это сработало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my case, I hate to advocate drugs or liquor, violence, insanity, to anyone, but in my case it's worked.

Йоркширцы знамениты тем, что высказывают вслух своё мнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yorkshire people are famous for speaking their mind.

Одним из упоминаний тростника в европейской литературе является высказывание француза Блеза Паскаля о том, что человек — это всего лишь Мыслящий тростник - roseau pensant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One reference to reeds in European literature is Frenchman Blaise Pascal's saying that Man is but a 'thinking reed' — roseau pensant.

Встреча с интеллектуалами была немедленной, и они начали высказывать свои опасения без каких-либо табу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reception with intellectuals was immediate, and they began voicing concerns without any taboo.

Формы высказываний сами по себе не являются высказываниями и поэтому не могут быть доказаны или опровергнуты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Statement forms themselves are not statements and therefore cannot be proved or disproved.

Его отказ отречься от этого высказывания, которое было расценено как отступничество, привел к долгому испытанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His refusal to recant this utterance, which was regarded as apostasy, led to a long trial.

Высказывалось предположение, что отношения между Тернером и Олвером были напряженными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been suggested that relations between Turner and Olver were tense.

Вместо того чтобы писать, что кто-то сделал решительный шаг, изложите свои действия как нечто само собой разумеющееся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of writing that someone took the plunge, state their actions matter-of-factly.

Просто когда две разные партии высказывают разные мнения, особенно публично, как они это сделали здесь, это противоречие!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply when two different parties voice different opinions especially in public like they have done here, that's a controversy!

Примерами известных женщин, которые высказывались о женоненавистнических нападках, являются Анита Саркисян, Лори Пенни, Каролина Криадо Перес, Стелла Кризи и Линди Уэст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examples of famous women who spoke out about misogynistic attacks are Anita Sarkeesian, Laurie Penny, Caroline Criado Perez, Stella Creasy, and Lindy West.

Словесная ирония-это высказывание, в котором значение, используемое говорящим, резко отличается от значения, которое якобы выражается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Verbal irony is a statement in which the meaning that a speaker employs is sharply different from the meaning that is ostensibly expressed.

Критический аспект теста Тьюринга состоит в том, что машина должна выдавать себя за машину своими высказываниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A critical aspect of the Turing test is that a machine must give itself away as being a machine by its utterances.

Однако военные, особенно главный военный комендант страны Фрэнк Байнимарама, решительно выступили против этого законопроекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the military, especially the nation's top military commander, Frank Bainimarama, strongly opposed this bill.

Этот договор допускает только ответственность за произвольные и незаконные высказывания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That treaty only permits liability for arbitrary and unlawful speech.

Экспериментальные психологи и экономисты изучали решительное поведение реальных людей в сложных проблемных ситуациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experimental psychologists and economists have studied the decision behavior of actual people in secretary problem situations.

Это известие стало для Попова неожиданностью, так как его друг ранее высказывал антинацистские взгляды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The news came as a surprise to Popov, as his friend had previously expressed anti-Nazi views.

Роб приложил решительные усилия, чтобы добиться здесь равновесия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rob has made determined efforts to work to achieve balance here.

Пинфолд придерживается устаревшей формы Торизма, не голосует и высказывает возмутительные взгляды, отчасти шутя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pinfold adheres to an outmoded form of Toryism, does not vote, and expresses outrageous views, part-facetiously.

Однако в его жизни произошел решительный сдвиг в интересах семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, his lifetime saw a decisive shift in the family's interests.

Почти с самого начала реконструкция Вудвордом фрагментов Пилтдауна была решительно оспорена некоторыми исследователями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost from the outset, Woodward's reconstruction of the Piltdown fragments was strongly challenged by some researchers.

Это было индивидуально; как бы ни был велик штат писателей, передовицы рассматривались как высказывание редактора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was individual; however large the staff of writers, the editorials were regarded as the utterance of the editor.

Иногда высказываются несколько более иконоборческие взгляды на фильм и его содержание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somewhat more iconoclastic views of the film and its contents are occasionally expressed.

Последующая война между Эдмундом и кнутом закончилась решительной победой кнута в битве при Эшингдоне 18 октября 1016 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The subsequent war between Edmund and Cnut ended in a decisive victory for Cnut at the Battle of Ashingdon on 18 October 1016.

Стимсон выразил свое несогласие с Рузвельтом еще более решительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stimson expressed his opposition even more forcefully to Roosevelt.

Многие утверждали, что Вьетнамская война имела тогда свою собственную политическую жизнь, и она могла развернуться в любом направлении, быстро и решительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many have stated that the Vietnam war had its own political life back then, and it could swing either way, rapidly and decisively.

Вы абсолютно имеете право быть здесь, и Вы имеете право высказывать критические мнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You absolutely have a right to be here, and you have a right to make critical opinions.

Ее членский состав растет, и она продолжит свою работу, как только ХДС уйдет и они смогут открыто высказывать свои идеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its membership is growing and it will continue with its work as soon as hdz is gone and they can openly say their ideas.

Решительные патрулировали ул. Inigoes ручей, реку Св. Марии, Сент-Джорджес-крик, и устье реки Раппаханнок, в 1864.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Resolute patrolled St. Inigoes Creek, St. Mary's River, St. George's Creek, and the mouth of the Rappahannock River, into 1864.

Андерсон заявил, что обвиняемым не было предоставлено справедливого судебного разбирательства, и решительно не согласился с решением об утверждении их приговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anderson stated that the defendants had not been accorded a fair trial and strongly dissented to the decision to affirm their sentences.

Важно читать полный контекст высказываний, чтобы избежать вырывания цитат из контекста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is important to read the full context of remarks to avoid taking quotations out of context.

Согласно отчету, опубликованному Фондом Гранта Динка, Ени АКИТ входит в тройку лучших турецких газет, освещающих ненавистнические высказывания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Donbass, the conflict between the protestors and the newly formed Ukrainian government escalated into open warfare.

Рабочие общины решительно поддерживали букмекеров, которые обеспечивали им развлечения и занятость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The working-class communities strongly supported the bookmakers who were providing entertainment and employment.

Троцкий отреагировал на некоторые высказывания Луначарского в своей автобиографии Моя жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just noticed the removal and re-instatement of information stating that Amazon has an Austrian website.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «решительно высказываться». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «решительно высказываться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: решительно, высказываться . Также, к фразе «решительно высказываться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information