Сворачивать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- сворачивать гл
- displace(смещать)
- fold(складывать)
- roll, collapse, minimize, curtail(свернуть, минимизировать)
- swerve(отклоняться)
- wrap(завернуть)
- turn, turn off(повернуть, выключать)
- wind(заводить)
- pull
-
глагол | |||
turn off | выключать, сворачивать, поворачивать, закрывать, вызывать неприязнь, разочаровывать | ||
curtail | сокращать, урезать, сворачивать, укорачивать | ||
wrap | завертывать, обертывать, заворачивать, упаковывать, сворачивать, окутывать | ||
wrap up | кутаться, заворачивать, закутать, укутывать, сворачивать, завершать | ||
shunt | шунтировать, избегать обсуждения, класть под сукно, переводить на запасной путь, переходить на запасный путь, сворачивать | ||
de-escalate | сворачивать, сокращать |
свернуть, урезать, свертывать, сократить, уменьшить, сокращать, свести, ограничить, складывать, снизить, минимизировать, уменьшать, снижать, сложить, ослабить, вращаться, ограничивать, сводить, снять, превратить, приуменьшать, пресекать, крутить, умалить, согнуть, сгибать, урезать расходы, приводить, понижать, пресечь, собрать, укорачивать
Нет никакой необходимости сворачивать наши дела. |
There is no need to close down the business. |
Наиболее выгодным и важным из его свойств является его способность помогать космической Гильдии сворачивать пространство, что позволяет безопасно, мгновенно совершать межзвездные путешествия. |
The most profitable and important of its properties is its ability to assist the Spacing Guild with folding space, which allows safe, instantaneous interstellar travel. |
Когда они добрались до Гринвич, он стал расспрашивать встречных, объяснять ей, куда ехать, где сворачивать. |
When they reached Greenwich, it was he who made the inquiries, told her where to drive, at what block to turn, and said, |
Возможно чтобы... сворачивать его? |
Perhaps it's meant to be folded. |
Мелани опустилась в кресло, взяла одну из рубашек Эшли и, низко склонив голову, бессознательно принялась сдирать с нее кружева и сворачивать в клубок. |
Melanie sank into a chair, picked up one of Ashley's shirts and, bowing her head over it, unconsciously began to tear the frills into small ribbons. |
Я могу писать статьи, быть редактором, печатать газеты, сворачивать и продавать их. |
I can write them, edit them, print them, wrap them and sell them. |
Они шли во всю ширину тротуара, заставляя встречных женщин и детей сворачивать на мостовую. |
They spread themselves right across the pavement, compelling all the women and children they met to step into the roadway. |
Теперь идите переоденьтесь, мы должны сворачивать лагерь. |
Now go and change, we have to break camp soon. |
Когда мистер Торнтон вышел из комнаты, Маргарет поднялась со своего места и стала медленно сворачивать шитье. Оно казалось необычно тяжелым для ее слабых рук. |
When he had somewhat abruptly left the room, Margaret rose from her seat, and began silently to fold up her work; The long seams were heavy, and had an unusual weight for her languid arms. |
You should learn to roll a joint. |
|
Он может сворачивать горы. |
He can move mountains. |
Сегодня нет необходимости разворачивать и сворачивать карту. |
Now you don't have to unfold and refold a map. |
But, pancakes, you really, you got to fold em. |
|
Думаю, надо сворачивать прослушку, предъявлять то, что можем, и двигаться дальше. |
I say we come down off the wire, charge what we can and move on. |
Они стали сворачивать ракетостроение, подписали договор по ПРО. |
They sign the Anti-Ballistic Missile Treaty. |
И тут же, не выходя, растянул свой шёлковый кисет и стал дрожащими руками сворачивать махорочную газетную цыгарку. |
Without leaving the room he took out his silk tobacco pouch. With trembling hands he began to roll a cigarette out of newspaper and crude, home-grown tobacco. |
И, знаете, если сворачивать одежду сразу, вы избежите ненужных складок. |
And, you know, if you don't wait to fold your clothes, you can avoid wrinkles. |
Поскольку восстановление рабочих мест будет значительно отставать от оживления экономики, не следует преждевременно сворачивать государственные программы обеспечения занятости. |
Because the job recovery will lag significantly behind the recovery, public employment programmes should not be withdrawn prematurely. |
That's right! You're supposed to turn into the blind alley here. |
|
Теперь я инстинктивно стал сворачивать на те улицы, которые вели к воде, ибо там, без сомнения, расположены самые дешевые, хотя, может быть, и не самые заманчивые гостиницы. |
I now by instinct followed the streets that took me waterward, for there, doubtless, were the cheapest, if not the cheeriest inns. |
А я хочу сама сворачивать свои горы. |
And I want to move my own mountains. |
Когда кровь сворачивается, фибриноген образует нечто вроде большой сети, которая ловит красные кровяные тельца. |
When blood clots, the fibrinogen in the blood forms a big net, catching all the red blood cells. |
Другие источники предполагают, что армянская пехота стойко сопротивлялась и не сворачивала с пути и не бросала императора, как это делали многие. |
Other sources suggest that Armenian infantry were stoutly resisting and not turning tail and did not abandon the emperor as many had. |
Сегодня мы сворачиваем бинты. |
Today, we work on leg and body bandages. |
NLR также требуют значительного количества белков-шаперонов для их сворачивания. |
The NLRs also require a considerable number of chaperone proteins for their folding. |
Телячий сычужный фермент добавляют, и смесь оставляют сворачиваться на 10-12 минут. |
Calf rennet is added, and the mixture is left to curdle for 10–12 minutes. |
Опасаясь, что две франшизы находятся на грани сворачивания, лига 14 июня 1978 года дала разрешение на слияние двух команд. |
Fearing that two franchises were on the verge of folding, the league granted approval on June 14, 1978, for the two teams to merge. |
Beyond this the dark tree line closed it in, where it angled round into sombre shadow. |
|
Джефф должен был помогать поднимать паруса, протирать иллюминаторы и держать линь при сворачивании парусов. |
Jeff's job consisted of helping hoist the sails, polishing the brass portholes, and climbing up the ratlines to the lower spreader to furl the sails. |
Пожалуйста, отойдите от этой линии допроса, которая сама сворачивает на территорию нарушения политики. |
Please move on from this line of questioning, which itself is veering into policy-violation territory. |
Кровь не сворачивается в результате травмы. |
Her blood won't clot as a result of the trauma. |
Postmortem, the blood congeals and turns the inside of the mouth black. |
|
Слепой Уилли проходит мимо сторожевых львов Публичной библиотеки, оставляет за собой еще два квартала и сворачивает на Шестую авеню. |
Blind Willie crosses, passes the lions standing sentry at the Public Library, and goes down two more blocks, where he turns toward Sixth Avenue. |
Ну, у меня есть Хэл, - сонно пробормотала Мэгги, сворачиваясь клубком. |
I've still got Hal, she said sleepily, nestling down. |
В выпуске DVD 2004 года Джабба реагирует более сильно, сворачиваясь, как будто для того, чтобы ударить Хана. |
In the 2004 DVD release, Jabba reacts more strongly, winding up as if to punch Han. |
Крис сворачивает с магистрали Нью-Джерси и в конце концов оказывается в захудалом поселке Валькенвания. |
Chris takes a detour off of the New Jersey Turnpike, ultimately ending up in the run-down village of Valkenvania. |
В ходе моделирования silico было обнаружено сворачивание небольших α-спиральных белковых доменов, таких как головной убор Виллина и вспомогательный белок ВИЧ. |
In silico simulations discovered the folding of small α-helical protein domains such as the villin headpiece and the HIV accessory protein. |
И вместе мы сворачиваем горы. |
And together we storm the barricades. |
Ты сворачиваешь ту палатку каждое утро... на случай, если сунется лесничество. |
You roll up that tent every morning in case Forest Service snoops around. |
Они даже не курили трубок, только молча глядели вперед, на дорогу. Мощная Саламандра круто сворачивала на перекрестках и мчалась дальше. |
They did not even smoke their pipes. They sat there looking out of the front of the great salamander as they turned a corner and went silently on. |
It can't be defeated - it moves mountains, it saves souls. |
|
Сигарета-это узкий цилиндр, содержащий психоактивный материал, обычно табак, который сворачивается в тонкую бумагу для курения. |
A cigarette is a narrow cylinder containing psychoactive material, typically tobacco, that is rolled into thin paper for smoking. |
В 2004 году mcdonald's продолжил сворачивать открытие магазинов и сконцентрировался на строительстве бизнеса в существующих ресторанах. |
McDonald's continued to curtail store openings in 2004 and to concentrate on building business at existing restaurants. |
Аун оказал, что он может оказывать влияние на своих основных партнеров в Хезболла, заставляя их сворачивать их региональные интервенции. |
Aoun has proven that he can influence his main partners in Hezbollah to de-escalate and scale back their regional interventions. |
и я прокрадывалась в его комнату и сворачивалась калачиком на полу. |
I would sneak into his room and I'd curl up on the floor. |
Конформации также различаются в зависимости от факторов окружающей среды; сходные белки сворачиваются по-разному в зависимости от того, где они находятся. |
Conformations differ based on environmental factors as well; similar proteins fold differently based on where they are found. |
она переходит в Бостон-Роуд, а Б1192 сворачивает налево у Киртон-холма. |
it becomes Boston Road and the B1192 joins to the left at Kirton Holme. |
Затем ряд интегралов пути сворачивается в гораздо более простую форму из-за предыдущего вычисления. |
The series of the path integrals then collapses to a much simpler form because of the previous computation. |
Если скачешь на человека быстро и не сворачиваешь, ему некогда думать, сколько с ним товарищей. |
You go for a man hard enough and fast enough, he don't have time to think about how many is with him. |
Каждый вечер она раскладывала на полу матрацы и каждое утро снова сворачивала их. |
Each night she unrolled the mattresses on the floor, and each morning rolled them up again. |
При порезе, наша кровь сворачивается, чтобы мы не истекли кровью. |
If we get a cut, our blood knows to clot so we don't bleed to death. |
Победитель ? республиканец, который с минимальным перевесом выиграл кампанию, ? отчасти благодаря тому, что предлагал сворачивание внешнеполитической активности, ? у демократа, который олицетворял собой традиции уходящей администрации. |
The winner is a Republican who ran partly on a message of foreign-policy retrenchment, against a Democrat who represented continuity with the outgoing administration. |
It is the reciprocal of the e-folding time. |
|
Иначе я сворачиваю свое оборудование и свою съемочную группу. |
Either that or I pick up my equipment and my crew. |
Некоторые листопадные, сбрасывают листья в самый сухой сезон, а другие сворачивают их, чтобы уменьшить транспирацию. |
Some are deciduous, shedding their leaves in the driest season, and others curl their leaves up to reduce transpiration. |
Наконец шоссе сворачивает от озера и направляется на северо-запад, в сторону траки. |
Finally, the highway turns away from the lake and heads northwest toward Truckee. |
Она была опорою церкви, которую возлюбила превыше кого-либо из людей, - повторил отец Ральф еще отчетливей; он был не из тех, кто сворачивает с полпути. |
A pillar of the Church she loved more than any living being, he repeated more clearly still; he was not one to turn away, either. |
И в духе добропорядочности, хочу, чтобы вы знали, что я сворачиваю свою кампанию. |
In the spirit of what's right, I want you to know I'm suspending my campaign. |
- сворачивать, чтобы разъехаться - turn off
- сворачивать в сторону - turn aside
- сворачивать гору - pull up tree
- сворачивать инициативу - wind up initiative
- сворачивать налево - turn left
- сворачивать окно - minimize a window
- сворачивать палатку - roll up tent
- сворачивать программу - close up program
- сворачивать проект - wind down project
- сворачивать производство - phase down production
- сворачивать работу - wind down work
- сворачивать разработку - wind up development
- сворачивать реформу - wind up reform
- сворачивать с дороги - turn off road
- сворачивать операцию - wind up activities
- сворачивать лагерь - pack camp
- сворачивать в пакет - make into a parcel
- сворачивать кулек - roll up parcel
- сворачивать в рулон - roll
- сворачивать сотрудничество - cut back cooperation
- постепенно сворачивать военную базу - phase out military base
- сворачивать конфликт - de-escalate conflict
- сворачивать на узкую дорожку - turn down a narrow road
- сворачивать флаг - furl a flag
- сворачивать военные действия - de-escalate the war
- сворачивать инвестиции - curtail investment