Своя ноша не тянет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Своя ноша не тянет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
store is no sore
Translate
своя ноша не тянет -

- свой [местоимение]

местоимение: its, his, their, my, her, own, ours, hers, several

- ноша [имя существительное]

имя существительное: burden, burthen

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- тянуть

глагол: pull, draw, stretch, extend, drag, haul, hale, tug, tote, drag out



Немного страшно, что ей только восемнадцать лет. Но ведь это и тянет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was only eighteen; it was rather a scary thought, but that was precisely the allure.

Я не знала, что в Аргентине есть своя кухня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know the Argentine or the cuisine.

Кроме того, в случае победы Обаму будет сдерживать своя собственная демократическая партия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, if elected, Obama will be constrained by his own Democratic Party.

Она должна быть более сексуальной, чем та, что играет сейчас, которая, имхо, тянет максимум на семёрочку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must be hotter than the girl we have now, who, in my opinion, is a six at best?

Какого черта Роберт виляет и тянет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What did Robert mean by beating around the bush?

Нет, пожалуй, тащи только выпивку, сосиска у меня и своя найдется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On second thought just bring the booze, I brought my own weenie.

У лорда Стэйна есть яхта и своя пристань в Трегесоле, и он уверен, что нам понравится такая прогулка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord Stane has a yacht and a harbor of his own at Tregasal, and he thinks we would enjoy it.

Течение оказалось коварным, он почувствовал, его словно хватает за ноги, тянет в глубь; но его, первоклассного пловца, это не тревожило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current was vicious, he could feel it tugging at his legs to draw him under, but he was too strong a swimmer to be worried by it.

Переведём вас в отделение, где краска не слезает со стен, где у вас была бы своя ванная комната.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To a facility where the paint isn't peeling off the walls, where you'd have your own bathroom.

Есть же такая сила, что заставляет иногда глянуть вниз с обрыва в горах... Тянет к холодку... к обрыву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a kind of power which sometimes makes us turn and look over a mountain precipice, which draws us to experience the chill of fear and to the edge of the abyss.

В этом краю таилась своя угрюмая сила, жили крепкие, с характером, люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This country had a grim will of its own, and the people had guts.

У меня есть своя панорама и модель!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got my own diorama and a tiki bar!

Стратегия вьющихся растений на первый взгляд хаотична, но в их суете есть своя логика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The climbers' strategy looks chaotic but there's method in their madness.

Когда собака хочет помочиться, старик не дает ей на это времени, тянет ее, и она семенит за ним, оставляя на тротуаре длинную полосу капелек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the dog wants to stop at a lamppost, the old boy won't let him, and drags him on, and the wretched spaniel leaves behind him a trail of little drops.

Затем неожиданно стянул мой свитер... а я в это время лежу с закрытыми глазами... вся сама не своя, а он зубами... снимает с меня чулки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then suddenly, he took my sweater off and I was there... with my eyes closed and I didn't realize and then, with his teeth he took my panty off.

А я все думала, чего Кейн так тянет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wondered why Kane was stalling.

Ты прицепил свою повозку к раненной бешеной лошади, и она тебя тянет к обрыву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You hitched your wagon to a damaged psychotic horse, and she's pulling you right off a cliff.

Никто из нас не святой, и у каждого своя борьба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of us are holy and we all have battles to face.

Обеими руками схватилась за вырез у шеи и тянет, будто хочет разорвать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She grabbed the neck of her dress in both hands and made like she would tear it.

Нолан говорил, что мы на крючке и кит тянет за леску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All Nolan said was that the orca was reeling us in.

Извини, в Торчвуде у меня есть своя собственная роль И она гораздо больше, чем просто твоя замена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm sorry, but I've got my own function at Torchwood and I'm a lot more than just a replacement.

Твоя непреклонность тянет тебя вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This inflexibility of yours has been dragging you down

У гор, как всегда, был свой облик, своя физиономия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mountains, as always, had their own look, their physiognomy.

У меня, как у своего рода биографа-любителя Че, есть своя теория.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As something of a dilettante che biographer, I have my own theory.

Но мне нужна кое-какая помощь от актрисы... потому что я делала выступление со своим другом Чарли, и он тянет меня за собой вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I need some help from an actor... 'cause I've been doing this gig with my friend Charlie, and he is really bringing me down.

Эй, тянет она деньги или не тянет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, either she digs for gold or she doesn't.

То, что я взвалила себе на плечи тянет меня вниз. Но с кем я могу поделиться этим?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My life weighs down on me, but who can I talk to?

У нас в школе тоже была своя Пандора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew a girl at school called Pandora.

У каждого отряда этой причудливой процессии была своя музыка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each section of this grotesque procession had its own music.

Это как миллион крошечных, маленьких кусочков моего сердца вернулись на круги своя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like a million tiny, little pieces of my heart have fallen back into place.

Она тянет кусок кожи вниз с лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She pulls the flap of skin down over the face.

У каждого кусочка своя форма и отблеск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each one had its own shape and reflections.

Это когда людей тянет есть землю, бумагу или другие вещи, которые они не должны...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's when people have a compulsion to eat dirt paper and other things they shouldn't...

Моя задача - помочь оратору клёво смотреться, у меня разработана своя техника: я задаю наводящие вопросы и смеюсь над всеми шутками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My job is to make the speaker look good, and I do this through the techniques of leading questions and laughing at all jokes.

я собираюсь замуж, стану респектабельной и богатой у меня будет своя жизнь я ее выбрала и получу ее

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall marry and be respectable and rich. I shall have my life the way i said i should have it.

И, Кливленд, я люблю тебя, и, думаю, это единственный способ, но любой 19-ти летний, у которого есть своя жизнь убъёт себя сам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Cleveland, I love you, and I mean this in the best possible way, but any 19-year-old who has your life should kill himself.

Но у каждого Ахиллеса есть своя пята, их - это жадность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But every Achilles has a heel, and theirs is greed.

У тебя будет своя собственная жизнь, и ты не будешь зависеть от штормов, которых не понимаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll have your own life, and you won't be at the mercy of storms you don't understand.

Мы прекрасно ладили - но у меня была своя личная жизнь... понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got on very well, but I led a life of my own, you see

У меня будет своя страна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to build my country

Так вы говорите, в последнее время она была сама не своя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So would you say her behaviour recently was out of character?

Ведь как только вы на меня взглянете, так и вспомните, что я вам чужая и что у вас была своя дочь, которую вы сами забыли, потому что вы жестокий человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever you look at me you'll remember I'm a stranger and that you had a daughter of your own whom you'd forgotten, for you're a cruel man.

Готов променять свою жизнь на его или своя жизнь тебе дороже?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you willing to trade your life for his or is life too precious?

У него была своя банда в южной части города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ran a BE ring on the south side.

Ни к кому их так не тянет, как к знаменитостям!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They like nothing better than a man with a big name.

Что если он подходящий, но ты с ним сама не своя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if he is suitable but you do not feel 'yourself' with him?

Нэнси привязывает себя к последней оставшейся цепи, и когда ее отрывают от буя, ее тянет вниз на дно океана, преследуемая акулой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nancy straps herself to the last remaining chain and as it is ripped from the buoy, she is pulled down to the ocean floor, pursued by the shark.

На больших кораблях у него была своя каюта в оружейной комнате, но на небольших кораблях он жил вместе с мичманами на палубе орлопа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On large ships, he had his own cabin in the gunroom, but on smaller vessels he lived with the midshipmen on the orlop deck.

Как ни странно, таких мужчин часто тянет к порнографии, в отчаянном стремлении удовлетворить отрицаемые личные потребности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strangely, such men are often driven to pornography, in a desperate drive to meet denied personal needs.

А пока у меня здесь есть своя номинация, которую я не стыжусь бесстыдно подставлять под критику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, I have my own nomination up here that I don't feel bad about shamelessly plugging for critique.

Джереми изо всех сил тянет наживку, и капитан Энди решает научить его бросать буи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jeremy hauls bait hard, and Captain Andy decides to teach him how to throw buoys.

У них должна быть своя родина, потому что они недовольны нынешней ситуацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should have their own homeland because they are unhappy with the current situation.

У тех, кто участвует в этом проекте, может быть своя точка зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those involved in this project may have a view.

Я согласен с тем, что у него есть своя секция или он снова сливается с ингредиентами, и мне интересно, что думают другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm okay with it having its own section or being merged back in with the ingredients and am interested in what others think.

У меня будет своя собственная онлайн-петиция еще до конца дня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have my own online petition going before the day is over!

У него были свои жрецы и своя ритуальная проза со всеми ответами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had its priests and their ritualistic prose with all the answers.

Я передвинул это вниз, чтобы у него была своя секция и он не заблудился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I moved this down so it would have it's own section and not get lost.

Супраспинатусная мышца выполняет отведение руки и тянет головку плечевой кости медиально к гленоидальной полости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The supraspinatus muscle performs abduction of the arm, and pulls the head of the humerus medially towards the glenoid cavity.

Но у меня есть своя жизнь, поэтому я не могу сделать это за одну ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a life though so I can't do this overnight.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «своя ноша не тянет». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «своя ноша не тянет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: своя, ноша, не, тянет . Также, к фразе «своя ноша не тянет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information