Скорейшее принятие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: early, fast, quick, swift, rapid, speedy, expeditious, quickie, summary, swift-handed
скорый поезд - Express train
скорый пульс - abrupt pulse
был бы Вам очень благодарен за Ваш скорый ответ - I would appreciate a prompt answer
были бы Вам очень благодарны за Ваш скорый ответ - we would appreciate a prompt answer
скорый суд - speedy trial
право на скорый суд - speedy trial right
надеюсь на скорый ответ - I hope to hear from you soon
скорый шаг - quickstep
скорый конец - imminent end of
скорый приход - is coming soon
Синонимы к скорый: быстрый, прочный, крепкий, твердый, закрепленный, скорый, ранний, скороспелый, предыдущий, начальный
Значение скорый: Покрывающий большое расстояние или совершающийся в короткий промежуток времени, обладающий большой скоростью, быстрый.
имя существительное: adoption, acceptance, admission, reception, initiation, recipiency, arrival
принятие душа - showering
принятие решений в условиях неопределённости - decision-making under uncertainty
принятие решений в группе - group decision-making
принятие решений в команде - team decision-making
принятие закона - enactment of a law
принятие индивидами существующих ценностей и норм социальной группы - acceptance of individuals existing values and norms of a social group
принятие клятвы - oath adoption
принятие на себя ответственности - taking responsibility
принятие поправок - adoption of amendments
принятие гражданства - adoption of the citizenship
Синонимы к принятие: прием, принятие, приемный пункт, предположение, допущение, домысел, заслушивание, приемка, получение, принятие на себя
Необходимо скорейшее принятие решительных мер с тем, чтобы гарантировать продолжение каждодневной ее деятельности. |
Drastic measures had to be taken recently to guarantee the continuation of its daily work. |
Конгресс вмешался, сделав принятие Мичигана в качестве штата условием прекращения конфликта. |
Congress intervened, making Michigan's admittance as a state conditional on ending the conflict. |
You made it very difficult for the judges to decide. |
|
Мы используем человека там, где нужны его способности: осознание, восприятие, принятие решений. |
We're using the human for what the human is good at: awareness, perception and decision making. |
Единогласное принятие этой резолюции в прошлом году позволяет сейчас рассмотреть, наконец, этот важный вопрос в Генеральной Ассамблее. |
The unanimous adoption of that resolution last year now enables this important issue to be at last considered by the General Assembly. |
Это означает, что для того, чтобы какой-либо договор стал составной частью национального позитивного права, требуется принятие обычного закона. |
In other words, for a treaty to become part of positive national law, an ordinary law is needed. |
Принятие на одиннадцатой специальной сессии СУ/ГФОС как резюме Председателя, так и согласованной декларации. |
The eleventh special session of the GC/GMEF produced both a President's summary and a negotiated declaration. |
В августе министр признала, что никаких шансов на принятие закона о замораживании активов нынешним составом законодательного собрания нет. |
In August the Minister conceded that there was no chance that assets freeze legislation could be passed by the present Legislature. |
Принятие Федерального закона о борьбе с незаконными рубками и укрепление потенциала лесных инспекций также будут способствовать достижению этих целей. |
The federal law to combat illegal logging and increased forest inspection capacities also will contribute to achieve those objectives. |
Именно поэтому переговоры по проекту общей конвенции по международному терроризму необходимо продолжать с целью его скорейшего принятия. |
That is why negotiations on a draft general convention on international terrorism must go on with a view to its speedy adoption. |
Сокращение спроса: принятие руководящих принципов в области сокращения спроса и предложений по их осуществлению. |
Demand reduction: adoption of the guiding principles on demand reduction and proposals for implementation. |
К числу наиболее заметных изменений в этой области относится принятие совместного ежегодного плана осуществления и ежегодный обзор результатов деятельности сектора. |
Notable developments in this regard include the adoption of joint annual implementation planning and annual review of sector performance. |
Продолжительность послеродового отпуска увеличивается на две недели в случае рождения, усыновления или принятие под опеку ребенка-инвалида. |
Maternity leave may be extended by up to 13 weeks in the case of premature birth, or where the newborn requires hospitalization. |
Лихтенштейн придает первостепенное значение скорейшему присоединению к этим двум конвенциям. |
Liechtenstein attaches the highest priority to becoming a State Party to these two conventions at the earliest date possible. |
Комитет с беспокойством отмечает, что, несмотря на принятие ряда законодательных мер, Уголовный и трудовой кодексы по-прежнему содержат дискриминационные положения. |
The Committee notes with concern that despite some legislative gains, the Family Code, the Penal Code and the Labour Code still contain discriminatory provisions. |
принятие системы улучшения всеобъемлющей школы;. |
Adoption of a comprehensive school improvement system;. |
Помимо этого упоминалась и необходимость введения ограничений на принятие односторонних мер, имеющих экстратерриториальные последствия. |
In addition, the need to restrain unilateral measures with extraterritorial effect was also mentioned. |
Благодаря своему большому опыту в таких делах я понял, что быть оптимистом относительно практически всего в международных отношениях означает принятие на себя риска прослыть невежественным или наивным, если не слабоумным. |
I have learned from long experience that to be optimistic about almost anything in international affairs is to run the risk of being thought ignorant or naïve, if not demented. |
Россия оставляет за собой право на принятие ответных мер, направленных на защиту своих законных интересов в случае введения новых антироссийских санкций, сообщает МИД РФ. |
Russia reserves the right to enact countermeasures aimed at protecting its legitimate interests in the event of the introduction of new anti-Russian sanctions, reports the Russian MFA. |
Принятие качества банковской системы как нового критерия при приёме в Европейский Союз не только лицемерно, но и контрпродуктивно. |
To make the quality of the banking system a new criterion for euro membership is not only hypocritical; it is also counterproductive. |
Хорошо, в первую очередь обсудим... принятие вложений Фонда Снайдера в чистку водопрохода. |
Okay, first item... accepting the Snyder Foundation's matching funds for the sludge cleanup. |
She gathered her witches and invoked the Sacred Taking. |
|
Мы это мы, и никакое принятие желаемого за действительное этого не изменит. |
We are what we are, and no amount of wishful thinking is gonna change that. |
Вряд ли я потратила хоть сколько то времени на принятие этого решения. |
I barely spent any time on this decision. |
Доктор Кинг. Он сказал, что арка моральной вселенной гнется в сторону справедливости, и разве справедливость - не равные права, возможности и принятие? |
Dr. King... he said that the arc of the moral universe bends toward justice, and... isn't justice all about equal rights and equal opportunity and inclusion? |
Мы можем оттягивать принятие закона в Сенате. |
We can filibuster in the Senate. |
Принятие ставок на игру Воронов – несанкционированная внеучебная практика. |
Gambling on Crows games, isn't a sanctioned extracurricular activity. |
Она ведьма и заслуживает смерти и скорейшей дороги в ад. |
She's a witch, who deserves no other fate than to be dispatched to hell. |
Я вижу такое постоянно, но принятие мер против Бобби - это не наказание. |
I see this all the time, but taking action against Bobby, it's not about punishing him. |
Для него принятие помощи от американского правительства во время промышленной катастрофы на американском заводе, подпортит этот образ. |
For him to accepting help from the American government for an industrial disaster at an American plant tarnishes that image. |
Принятие этих мер будет означать значительное ослабление Ассоциации Водителей и возможность представлять или удерживать молодых работников, и мы этого не допустим. |
To accept these policies would weaken our ability to represent... and we won't let it happen. |
Правительство штата Керала запросило у МОКа скорейшее одобрение на запуск Air Kerala. |
The Government of Kerala has sought speedy approval from the MoCA for launching Air Kerala. |
В 1998 году он опубликовал книгу умирание с достоинством, написанную в соавторстве с Уолтером Йенсом, в которой он подтверждает принятие эвтаназии с христианской точки зрения. |
In 1998, he published Dying with Dignity, co-written with Walter Jens, in which he affirms acceptance of euthanasia from a Christian viewpoint. |
Во-вторых, нонконформист может проявлять антиконформизм или контрконформизм, который предполагает принятие мнений, противоположных тому, во что верит группа. |
Secondly, a nonconformist could be displaying anticonformity or counterconformity which involves the taking of opinions that are opposite to what the group believes. |
Полномочия на принятие таких мер предоставляются президенту статьей II, Раздел 2, Пункт 1 Конституции США. |
The authority to take such action is granted to the president by Article II, Section 2, Clause 1 of the U.S. Constitution. |
Принятие НАФТА привело к устранению или сокращению барьеров в торговле и инвестициях между США, Канадой и Мексикой. |
Passage of NAFTA resulted in the elimination or reduction of barriers to trade and investment between the U.S., Canada, and Mexico. |
Размер и тип ущерба, который может причинить ошибка в программном обеспечении, естественным образом влияет на принятие решений, процессы и политику в отношении качества программного обеспечения. |
The amount and type of damage a software bug may cause naturally affects decision-making, processes and policy regarding software quality. |
Принятие этих принципов идет параллельно с растущей опорой на количественное понимание мира. |
The adoption of these principals parallels themselves with the increasing reliance on a quantitative understanding of the world. |
Дети и подростки все еще развиваются физически и умственно, что затрудняет им принятие обоснованных решений и согласие на хирургическое лечение. |
Children and adolescents are still developing physically and mentally making it difficult for them to make informed decisions and give consent for surgical treatments. |
Некоторые исследователи пытаются понять факторы, которые влияют на принятие людьми эволюции. |
Some researchers are attempting to understand the factors that affect people's acceptance of evolution. |
Судебное разбирательство было вновь отложено на 25 июля, но подсудимый заявил о своем праве на скорейшее судебное разбирательство, имея в виду, что судебное разбирательство должно было начаться в течение 60 дней. |
The trial was postponed again on July 25, but the defendant asserted his right to a speedy trial, meaning that the trial was required to begin within 60 days. |
Словарь Вебстера 1828 года имел только-или и получает большую заслугу за принятие этой формы в Соединенных Штатах. |
Webster's 1828 dictionary had only -or and is given much of the credit for the adoption of this form in the United States. |
ACA призывает районные комитеты, ответственные за принятие местных мер, которые обеспечивают соблюдение и дальнейшее регулирование использования кислоты в городах и поселках. |
The ACA calls for district-level committees responsible for enacting local measures that enforce and further regulate acid use in towns and cities. |
Хотя поначалу другие участники игнорировали его, что-то в Stargirl привлекает внимание и временное принятие. |
Though initially ignored by the other attendees, something about Stargirl attracts attention and temporary acceptance. |
Мурси также издал временный президентский указ, который поднял его решения над судебным надзором, чтобы позволить принятие Конституции. |
Morsi also issued a temporary presidential decree that raised his decisions over judicial review to enable the passing of the constitution. |
Риторика Блэра была охарактеризована как принятие популистского стиля, а не выражение лежащей в основе популистской идеологии. |
Blair's rhetoric has been characterised as the adoption of a populist style rather than the expression of an underlying populist ideology. |
Поскольку принятие решений является ключевой частью делового мира. |
As decision making is a key part of the business world. |
Продолжительность найма также определяет социальное принятие, часто влияя на то, насколько сотрудник готов измениться, чтобы сохранить групповую близость. |
The length of hire also determines social acceptance, often by influencing how much an employee is willing to change to maintain group closeness. |
В целом поэзия Иордана подчеркивает сопутствующее страдание любви и стоическое принятие страдания как необходимого следствия, которое должно быть перенесено. |
In general Jordan's poetry emphasises the accompanying suffering of love and the stoic embrace of the suffering as a necessary consequence to be endured. |
Это принятие желаемого за действительное-верить, что личная вера человека может формировать реальность. |
It is wishful thinking to believe that a person's personal belief can shape reality. |
Государство откладывало принятие такого закона на несколько лет. |
The state postponed such a one-drop law for years. |
Принятие закона о независимом казначействе 1848 года поставило США на строгий стандарт твердых денег. |
Passage of the Independent Treasury Act of 1848 placed the U.S. on a strict hard-money standard. |
Вместо того чтобы вводить совершенно новые формы, лидеры ускоряют принятие форм, которые уже существуют в рамках сети. |
Rather than introducing entirely new forms, leaders accelerate the adoption of forms that already exist within the network. |
Кроме того, принятие тарана в качестве важной тактики означало необходимость ведения упреждающего и всестороннего огня. |
Furthermore, the adoption of ramming as an important tactic meant the need for ahead and all-round fire. |
Принятие муниципалитетами минимальных размеров парковок, основанных на коэффициентах от поколения парковок, оказало существенное влияние на городскую форму. |
Adoption of parking minimums by municipalities, base on ratios from Parking Generation had a substantial effect on urban form. |
Это способствовало скорейшей победе союзников. |
That contributed to the speedy victory of the Allies. |
Некоторые комментаторы высказали мнение, что принятие плана S в одном регионе будет способствовать его принятию в других регионах. |
Some commentators have suggested that the adoption of Plan S in one region would encourage its adoption in other regions. |
В некоторых системах президиум состоит из важных членов Коммунистической партии, которые голосуют за принятие решений Коммунистической партии в качестве закона. |
In some systems, the presidium is composed of important communist party members who vote the resolutions of the communist party into law. |
В 1949 году Лондонская декларация ознаменовала рождение современного Содружества и принятие его нынешнего названия. |
In 1949, the London Declaration marked the birth of the modern Commonwealth and the adoption of its present name. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «скорейшее принятие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «скорейшее принятие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: скорейшее, принятие . Также, к фразе «скорейшее принятие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.