Слезы в ваших глазах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
лить слезы - shed tears
сквозь слезы - weepingly
душили слезы - choked with tears
искусственные слезы - artificial tears
слезы любви - tears of love
мои слезы - my tears
притворные слезы - sham tears
слезы в его глазах - tears in his eyes
утирать слезы - wipe tears
рипы и слезы - rips and tears
Синонимы к слезы: рев, плач, вой, драгоценности, сырость, рыдание, мокрота
Значение слезы: Прозрачная жидкость, выделяемая железами, находящимися около глаз.
в целом - generally
сводить в таблицы - tabulate
ставить в определенную позу - pose
перекрывать в напуск - lap
входить в док - dock
посылать материал в газету - file
в бедности - in poverty
вязать в лапу - dovetail
вводить в должность - inaugurate
обитающий в пустыне - desert
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
ваших людей - your people
2 из ваших - 2 of your
заботиться о ваших домашних животных - take care of your pet
из-за ваших детей - because of your children
в ваших условиях - in your terms
в зависимости от ваших требований - depending on your requirements
звезды в ваших глазах - stars in your eyes
некоторые из ваших вопросов - some of your questions
сделано в ваших руках - done to your hands
от ваших грехов - on your sins
в глазах широкой общественности - in the eyes of the general public
в твоих глазах - in your eyes
могли видеть его в ваших глазах - could see it in your eyes
я вижу это в твоих глазах - i see it in your eyes
я получил что-то в моих глазах - i got something in my eye
огонь в ее глазах - fire in her eyes
находится в глазах смотрящего - is in the eye of the beholder
озорные искорки в глазах - a mischievous twinkle in the eyes
слезы в его глазах - tears in his eyes
светящаяся искорка в глазах - starry sparkle in the eyes
У отца блестели на глазах слезы. |
And his father's eyes glistened with tears. |
Жгучий напиток обжег ей горло, она почувствовала, что задыхается, и на глазах у нее выступили слезы. |
The hot liquid burned down her throat to her stomach, choking her and bringing tears to her eyes. |
Tears sprang to her eyes at the thought. |
|
И потом, если я вижу слезы на глазах животного, это всегда смягчает мое сердце. |
And the sight of an animal in tears always makes me feel queer and softhearted. |
Тоуд положил локти на стол, подбородок - на лапы, две крупные слезы накопились у него в глазах, перелились через край и упали на стол -кап! кап! |
Toad leaned his elbows on the table, and his chin on his paws; and a large tear welled up in each of his eyes, overflowed and splashed on the table, plop! plop! |
Невольные слезы выступили у меня на глазах -слезы разочарования и досады. Мне стало стыдно, и я отерла их. |
A puerile tear dimmed my eye while I looked-a tear of disappointment and impatience; ashamed of it, I wiped it away. |
Не могу передать вам, как это меня расстроило. На глазах у меня тотчас же выступили слезы, и я успела только отвернуться, чтобы она не заметила их. |
You can't conceive my grief; my eyes filled immediately; I had scarcely time to turn about, to prevent her seeing me. |
Than see tear drops in your eyes |
|
Среди этого полного счастья у них каждый миг навертывались на глазах слезы. |
In this full felicity, tears welled up to their eyes every instant. |
Говорят, что люди так их оплакивали, что даже на глазах испанских солдатов выступили слёзы. |
They say that the people cried so loudly in their grief that even the Spanish soldiers had tears in their eyes. |
Слезы выступили у нее на глазах и медленно покатились по щекам. |
Tears stood in her eyes, and rolled slowly down. |
Самюэл круто обернулся к нему; в глазах у Самюэла были слезы. |
Samuel wheeled on him and his eyes were filled with tears. |
Слезы выступили у нее на глазах, и она беззвучно заплакала от переполнявшей ее радости. |
Tears welled into her eyes and she wept silently, happily. |
На глазах у него слезы; лучшая часть его существа в смятении. |
Tears are in his eyes; the best part of his nature is aroused. |
Нет, брат! она такая почтенная и верная! Услуги оказывает такие... поверишь, у меня слезы на глазах. |
No, no, my friend. The real reason is that she is a good and trustful woman, and that she does a great deal for me. The tears spring to my eyes as I think of it. |
и Господь вытрет все слезы на их глазах... |
And God shall wipe away all the tears from their eyes. |
Lee wiped his eyes with his fingers. |
|
I saw you tear up at the end of act two. |
|
Не верю я, чтобы слезы появились у него на глазах, как не верю и тому, что он был в армии. |
I don't believe tears came into his eyes any more than I believe he was in the army. |
Репортер поглядел на Женю и с удивлением увидал в ее смягчившихся глазах слезы. |
The reporter looked at Jennie, and with astonishment saw tears in her softened eyes. |
Маргарет покачала головой, и слезы появились в ее глазах, поскольку миссис Хейл затронула оголенные нервы ее собственного горя. |
Margaret shook her head, and the tears came into her eyes, as her mother touched the bare nerve of her own regret. |
Старик в приличном темном костюме и сдвинутой на затылок черной кепке, совершенно седой; лицо у него было багровое, в голубых глазах стояли слезы. |
The old man had on a decent dark suit and a black cloth cap pushed back from very white hair: his face was scarlet and his eyes were blue and full of tears. |
Ну, брат, ты похитрее меня! - кричит кавалерист, и слезы показываются у него на глазах. |
You are too quick for me! cries the trooper with the tears springing out of his eyes. |
Бедное дитя, - сказала Молли, и в ее глазах снова показались слезы. - Ешь мороженое. |
Molly looked down at her. Hush, child, she said quickly, the tears coming again to her eyes. Finish your ice cream. |
В глазах у них затаились гнев, слезы, горечь, досада и разочарование. |
Eyes were filled with anger, tears, bitterness, or sullen discontent. |
На глазах Селин - что случалось нечасто -появились слезы, ее губы задрожали. |
Celia's rare tears had got into her eyes, and the corners of her mouth were agitated. |
Лицо у Адама исказилось, на покрасневших глазах выступили слезы, рот задергался. |
Adam's face contorted and his eyes swelled and glistened with tears. |
В глазах у нее дрожали слезы: так после грозы в голубой чашечке цветка дрожат дождевые капли, - в эту минуту Эммой нельзя было не залюбоваться. |
And she was charming to see, with her eyes, in which trembled a tear, like the rain of a storm in a blue corolla. |
Класс смотрит фильм Кидсвоттер, и после окончания фильма в глазах Кидсвоттера появляются слезы. |
The class watches the Kidswatter movie, and after the ending, tears are in Kidswatter's eyes. |
Автобус, полный белых, которые поют песни на черном языке - такое признание не только приносит хорошее настроение и радость, но даже, случалось, вызывало слезы на глазах суровых пограничников. |
A bus full of white people, who sing songs in a black language - this degree of recognition brings not only morale and joy, but some grim-faced border soldiers even shed a few tears. |
Куда же? - удивлённо откликнулась она и, приподняв голову мою, долго смотрела мне в лицо, так долго, что у меня слёзы выступили на глазах. |
Where to? she exclaimed, in a surprised tone; and raising my head she gazed for such a long time at my face that tears came into my eyes. |
Лицо Г арри вытянулось. Слезы выступили у него на глазах, и он с выражением нежного упрека воззрился на леди Венделер. |
Harry's countenance fell; tears came into his eyes, and he gazed on Lady Vandeleur with a tender reproach. |
Я никогда ничего не скрывал от нее. Она слушала жадно, ловя каждое мое слово. Слезы блеснули на ее глазах. |
I never concealed anything from her, She listened eagerly, catching every word I uttered, the tears glittered in her eyes. |
На глазах Вильфора блеснули слезы горделивой радости; он принял крест и поцеловал его. |
Villefort's eyes were filled with tears of joy and pride; he took the cross and kissed it. |
Краем матерчатой перчатки Этель промокнула выступившие на глазах крупные слезы. |
She wiped big tears from the corners of her eyes with the tip of a cotton glove. |
Сознаюсь, я простился с ней со слезами на глазах - первые слезы, пролитые мной после долгих лет. |
I confess I left her with the tears in my eyes-the first I had shed for many a long year past. |
Луна, смотри на меня, как безмолвный задушевный друг, пока на мечтательных глазах моей милой не появятся слёзы. |
Silent moon, cast your amiable eye on me, While my dreamy eyes shed tears for you, girl. |
Гляжу, а мать-то твоя, мошенница, за яблоню спрятавшись, красная вся, малина малиной, и знаки ему подаёт, а у самой - слёзы на глазах. |
I looked, and there was your mother, the rogue, hiding behind an apple tree, all red as red as the raspberries and making signs to him; but there were tears in her eyes. |
Бог да благословит тебя, старый мой друг Доббин! - воскликнул Джордж, схватив друга за руку, и что-то очень похожее на слезы блеснуло в его глазах. |
God bless you, Old Dobbin, George said, grasping him by the hand, with something very like moisture glistening in his eyes. |
Это он сказал шутя, но после его слов у Зинаиды Федоровны, а потом и у него самого на глазах заблестели слезы. |
He said this in jest, but after he had said it, tears glistened in Zinaida Fyodorovna's eyes and then in his. |
Atticus's eyes filled with tears. |
|
Слёзы опять навернулись на глазах его, слёзы негодования! |
Tears again welled up in his eyes, tears of indignation! |
Конечно! - Это Билли отвернулся от экрана, в глазах слезы. - Конечно! - Кричит он снова. - Если бы мы были смелее! |
Sure! It's Billy, turned from the screen, his face boiling tears. Sure! he screams again. If we had the g-guts! |
Крупные слезы навернулись у него на глазах. |
Big tears at once filled his eyes. |
В глазах Рины появились слезы. |
A hint of moisture came into her eyes. |
И слезы выступили у него на глазах и заструились по морщинистому старческому лицу. |
And his eyes filled with tears, which trickled down his furrowed old face. |
Она тяжело вздохнула, сдерживая рыдания, и жгучие слезы выступили у нее на глазах. |
Oh, she sighed, choking back a desire to cry. With her hands she brushed away a hot tear from each eye. |
Это он мне говорит - мне! - Слезы выступили у него на глазах, покатились из красной глазницы по щеке. - Я не я буду, а приберегу для него гаечный ключ! |
Me, he says it to me! Tears formed in his eyes and tears dripped from the corner of the red eye socket. Some day, by God-some day I'm gonna have a pipe wrench in my pocket. |
Он боялся, что Айз Седай рассердится, но в ее глазах блеснули слезы. |
He expected her to be angry, but her eyes glistened with tears. |
В 1956 году Баэз впервые услышала, как Мартин Лютер Кинг-младший говорит о ненасилии, гражданских правах и социальных изменениях, которые вызвали слезы на ее глазах. |
In 1956, Baez first heard Martin Luther King, Jr., speak about nonviolence, civil rights and social change which brought tears to her eyes. |
На новопреставленную смотрел, слезы градом, сморкается, так бы и съел. |
He stared at the newly departed, tears pouring down, blowing his nose, as if he could devour her. |
Несчастной ревности мученья, Разлуку, слезы примиренья, |
Of partings, jealous indignation, Of tears of conciliation; |
Я ревную тебя к газете, - сказала Полина, вытирая слезы, выступившие у нее на глазах от этого по-детски веселого смеха. |
I am quite jealous of the paper, she said, as she wiped away the tears that her childlike merriment had brought into her eyes. |
Почему ты так сдерживаешь свои слезы? |
Why do you try so hard not to cry? |
Ты опускаешься прямо на глазах, и ещё кичишься этим. |
You're easy on the eyes and pretty conceited about it. |
И капают слёзы мои на землю, но падают без звука, так как земля... |
And I am shedding tears that fall to the ground but do not maketh a sound like the land... |
I can already feel tears in my eyes. |
|
He fumbled in his pocket and produced a handkerchief and wiped her eyes. |
|
Название журнала было отсылкой к контрастам в жизни, таким как смех и слезы, печаль и счастье. |
The title of the magazine was a reference to the contrasts in life such as laughter and tears and the sad and happy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «слезы в ваших глазах».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «слезы в ваших глазах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: слезы, в, ваших, глазах . Также, к фразе «слезы в ваших глазах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.