Слепая злоба - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Слепая злоба - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
partisan malice
Translate
слепая злоба -

- слепая

blind carbon

- злоба [имя существительное]

имя существительное: malice, spite, venom, rancor, gall, rancour, malevolence, despite, viciousness, animosity



Злоба покинула группу во время записи проклятия овского диалекта и была заменена Атаранги, 2 августа и волком Македонским.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Malice left the group during the recording of Curse Ov Dialect and was replaced by Atarangi, 2 August and Volk Makedonski.

Спотыкаясь, как слепая, бросилась она через всю гостиную в холл и вцепилась в концы его кушака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She ran stumbling across the parlor and into the hall and clutched the ends of his sash.

Как только он остался один, в нем поднялась бешеная злоба на эту старую хрычовку, мамашу Вальтер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as he was alone he was seized with furious anger against that old hag of a Mother Walter.

Он чувствовал как злоба пробегает по его венам, как только они все навалились на большие двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could feel the anger coursing through their veins as they collectively lunged at the large doors.

Слепая мать тянет коляску за собой, в руках белая трость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A blind mother dragging a baby carriage behind her, white cane in hand.

И слепая приверженность идеям на этих выборах, это то, что нас убивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The partisanship that's going on in this election is killing us.

Но смерть, слепая к красоте всего живого, даже такой яркой как эта, охватила их,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet death, blind to the beauty of all living things, even one as vibrant as this, has swept over it,

Красивая слепая девушка, продающая цветы на углу, ошибается и принимает бродягу за миллионера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tramp is wrongly identified, by a beautiful blind girl who is selling flowers on a street corner, as a millionaire.

Но вдруг ее злоба перешла в отчаяние, и жалкая незнакомка разрыдалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then the lines of malignity had changed into the lines of despair, and the stranger, the pitiable odious stranger started to sob uncontrollably.

Он пытается сохранить самообладание, но все же где-то внутри притаились злоба и страх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tries to keep his demeanor flat, but his nerves have begun to fizz with fury and fear.

Вся эта злоба, весь этот стресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All that anger, all that stress.

ведь не злоба, Одна лишь честь руководила мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For naught did I in hate, but all in honor.

Ведь более выгодно было бы ощущать эмоции внутри себя - будь то злоба или удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, there would be an advantage to experiencing our emotions inside, you know, anger or happiness.

Были круглые большие глаза - и не стало их, одна слепая сморщенная кожа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One moment his great, round eyes were there, the next they had gone, leaving only puckered, blind skin.

Моя слепая вера в тот проект, стоила мне двух лет работы в ЦРУ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My blind faith in that project set me back two years at the Agency.

Злоба это побуждающее чувство; предполагает действие против угрозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anger is an energizing emotion, prompts action against threat.

Она слепая, работает в школе Ааронберга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's blind and works at the Aaronberg Institute.'

Типичная жертва зависимости - беспричинная злоба, мания преследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typical addict- misdirected anger, persecution complex.

Я чувствовала, как во мне поднимается бессмысленная, глупая злоба, и боялась, что не удержусь и закричу, повернувшись к нему, чтобы он перестал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt a senseless stupid irritation come over me, and I did not know how to prevent myself from turning round and screaming to him to stop.

Казалось немыслимым, что упорная злоба капрала Уиткома возникла только из-за того, что капеллан отверг игры в лото и письма соболезнования семьям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed incredible that such lasting ire as Corporal Whitcomb's could have stemmed from his rejection of Bingo or the form letters home to the families of the men killed in combat.

Князь Андрей не сделал ни того, ни другого; в лице его выразилась злоба, и молодой человек, отвернувшись, прошел стороной коридора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prince Andrew did neither: a look of animosity appeared on his face and the other turned away and went down the side of the corridor.

Она снова взглянула на распростертое у ее ног тело, и вдруг злоба и страх, утихнув, уступили место отвращению, и у нее задрожали колени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked down at the body again and now revulsion came over her as her rage and fright melted away, and her knees began to quiver with the reaction.

Он не был похож на английский дождик, который мягко шелестит по траве: он был беспощаден и страшен, в нем чувствовалась злоба первобытных сил природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not like our soft English rain that drops gently on the earth; it was unmerciful and somehow terrible; you felt in it the malignancy of the primitive powers of nature.

И злоба какая-то особенная, нездоровая. Бывает, человек сердится, а у нее одно бессердечие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a mystery. And her hatred wasn't healthy. It wasn't angry. It was heartless.

Князь опять оскорбил твоего отца, в старике еще злоба кипит от этой новой обиды, и вдруг все, все это, все эти обвинения окажутся теперь справедливыми!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prince has insulted your father again. The old man's anger is still hot at this fresh affront, and suddenly now all this, all this, all these accusations will turn out to be true!

Кажется невероятным, чтобы слепая могла зарезать здорового крепкого мужчину, но отравить...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems far-fetched to think of an able-bodied man being stabbed by a blind woman-but if he was doped-'

Просто слепая судьба послала тебе больше денег, чем другим. Вот ты и нанимаешь людей работать на себя за два фунта в неделю пол угрозой голодной смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have only got more than your share of the money, and make people work for you for two pounds a week, or threaten them with starvation.

Он знает что для нас это слепая зона!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knows that is our blind spot!

Лишенные век, открытые ледяные и узкие глаза сидели в крыше головы, и в глазах этих мерцала совершенно невиданная злоба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the roof of the head sat a pair of lidless icy narrow eyes, and these eyes glittered with indescribable malice.

В саване, с крыльями её лицо в глазах - смертная злоба...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grave clothes, wings... the face... eyes of death and evil.

А я скажу, что ею движет та же великая, неразумная, слепая, эгоистическая любовь, за которую мы все называем наших матерей, святыми женщинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I will say that she is moved by the same grand, unreasoning, blind, egoistical love for which we call our mothers sainted women.

Фиа все время бормотала про себя - это, мол, просто ужас, невозможно, невыносимо, слепая, что ли, была Мэри, в цвете не разбиралась или уж вовсе лишена вкуса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She muttered to herself continually; this was dreadful, that was an absolute horror, was Mary color-blind, did she have no taste at all?

Я всегда считала, что единственная девица, которую он смог бы заполучить, была бы слепая, глухая или надувная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always figured the only girl he'd end up with. Would be blind, deaf or inflatable.

Вряд ли слепая могла зарезать мужчину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' A blind woman would hardly be able to stab a man.

Потом она, как слепая, дотронулась пальцами до его щеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then her fingers went up to his cheek as a blind man's fingers might.

Ее только злоба берет, что она тебе двадцать лет верила. что ты ее так облапошил на благородстве и заставил так долго лгать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's only in a rage at having believed in you for twenty years, at your having so taken her in over these noble sentiments, and made her tell lies for so long.

Хорошо, прямо в дверном проеме слепая зона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, just inside the doorway, there's a blind spot.

По всей вероятности, Хитклифа больше поразила правда, заключавшаяся в сказанном, чем злоба говорившей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Most likely, Heathcliff noticed more the truth of what was said, than the spirit of the person who said it.

Зубов нету, почти слепая, жрать и то не может.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got no teeth, damn near blind, can't eat.

Злоба ничуть не лучше страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Getting angry is as bad as getting scared.

Приди, слепая ночь, Зеницы сострадательного дня Смежи;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come, seeling night, scarf up the tender eye of pitiful day;

Их злоба настолько сильна, что они не жалеют даже собственный народ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their rage against us is so irrational that they will sacrifice their own people to get to us.

Ее волнение и злоба разгорались с каждой минутой, и в конце концов Белый Клык забыл все свое достоинство и удрал в поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the contrary, she grew more excited and angry every moment, until, in the end, White Fang flung dignity to the winds and frankly fled away from her across the fields.

Знаешь, моя крошка, злоба - это неизлечимая болезнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, evil is one disease that can't be cured.

Даже слепая белка раз в жизни находит орех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess even a blind squirrel can find a nut every once in a while.

В самих словах не было ничего особенного, но злоба, с которой они были произнесены, заставила Сару отшатнуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was nothing in the words themselves, but the venom with which they were spoken made Sarah retreat a step.

Ну, дорогая, - язвительный голос Милочки звучал уже громче, - ты должно быть, слепая!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Miss, said Honey tartly, her voice rising, you must be blind.

И вдруг злоба схлынула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His anger left him suddenly.

Она замолчала, наблюдая, как злоба сменилась любопытством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stood there, watching his curiosity get the better of his anger.

Считается, что слепая вера имеет меньшее значение, чем практическое применение методов Саентологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blind belief is held to be of lesser significance than the practical application of Scientologist methods.

Слепая рабыня Нидия спасается от своих жестоких хозяев, Бурбо и Стратоники, Главком, по которому она втайне тоскует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blind slave Nydia is rescued from her abusive owners, Burbo and Stratonice, by Glaucus, for whom she secretly pines.

Взаимная злоба по отношению к искателю лежит в основе ранних отношений Мелани и странника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A need is something that is necessary for an organism to live a healthy life.

Я хотел бы знать, где в своих работах Шопенгауэр утверждает, что три основных моральных стимула-это сострадание, злоба и эгоизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to know where, in his works, Schopenhauer asserts that the three primary moral incentives are compassion, malice, and egoism.

Последующая злоба воина против бесчестного царя разрушает греческое военное дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The warrior's consequent rancor against the dishonorable king ruins the Greek military cause.

Пилорическая слепая кишка - это мешочек, обычно брюшинный, в начале толстой кишки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pyloric caecum is a pouch, usually peritoneal, at the beginning of the large intestine.

В Южной Албании Кукуд - это слепая женщина-демон болезни, несущая чуму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Southern Albania the Kukudh is a blind female demon of sickness, carrying the plague.

В августе 2006 года был опубликован сборник английских версий двадцати четырех рассказов под названием Слепая Ива, Спящая женщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A collection of the English versions of twenty-four short stories, titled Blind Willow, Sleeping Woman, was published in August 2006.

Вы можете верить, что картина мира, сформированная вашими чувствами, есть истина... но разве это не слепая вера в свои собственные представления?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may believe that the picture of the world formed by your senses is the truth... but isnt that blind belief in your own notions?

Она играла главную роль в фильме Саймона Феллоуза злоба в Стране Чудес 2009 года, современной экранизации книги Льюиса Кэрролла Приключения Алисы в Стране Чудес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She played the lead in Simon Fellows' 2009 Malice in Wonderland, a modern adaptation of Lewis Carroll's Alice's Adventures in Wonderland.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «слепая злоба». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «слепая злоба» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: слепая, злоба . Также, к фразе «слепая злоба» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information