Слепой лошади что кивай, что подмигивай - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Слепой лошади что кивай, что подмигивай - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
a nod is as good as a wink to a blind horse
Translate
слепой лошади что кивай, что подмигивай -

- слепая

blind carbon

- лошадь [имя существительное]

имя существительное: horse, equine, nag, hack, hoss, hackney, dobbin, prad

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- кивать

глагол: beckon, beck, wag, nutate, nid-nod, niddle-noddle

- подмигивать [глагол]

глагол: wink, wink at, give a wink

словосочетание: tip the wink, cock one’s eye

  • подмигивать в ответ - poke back

  • Синонимы к подмигивать: подмигивать, моргать, мигать, мерцать, перемигиваться, закрывать глаза на, смотреть сквозь пальцы на, намекнуть



И не слушайте его слезливую историю о слепой матушке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And don't listen to his sob story about his mom's broken eyes.

Как слепой парень может выполнять операции на головном мозге?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How a blind guy can perform brain surgery?

Ведь корабли по-прежнему вели огонь, но беспрецедентный в своей слепой ярости ближний бой остановился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn't really a lull, for weapons still fired, but a reduction of the unprecedented, unendurable intensity of close combat.

Я может и слепой, но остальные мои чувства могут рассказать многое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may be blind, but my other senses paint a very detailed picture.

Этот старый, слепой человек хвалил его юношеские стихи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old, blind man had praised his youthful verses.

Измученный возрастом и неудачами, но все еще сохранил свой слепой оптимизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Withered by age and failure, yet your blind optimism carries you on.

А теперь все ребята думают, что она им подмигивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, now all the boys think she's winking at them.

Я не понимаю твоей слепой веры в отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't understand the blind faith you have in the man.

Налоговое убежище на Кайманах, возможность получения валовой прибыли с твоих личных холдингов, слепой безотзывный трастовый фонд для 6 твоих будущих детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tax shelter in the Caymans, carried interest classification for your personal holdings, blind irrevocable trust for up to six of your unborn children.

И вот идет герой - слепой мужчина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here comes the heroic blind man.

Неудержимо одержимый против существа слепой привычки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weirdly obsessive versus blind creature of habit.

Кэйси, как слепой, смотрел на огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Casy stared blindly at the light.

Её адрес в слепой зоне, там где финансирование домена кончилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her address is in a blind spot where funding for domain awareness ran out.

Спасаться с помощью слепой веры Мелани -именно Мелани!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be sheltered by Melanie's blind trust, Melanie of all people!

Слепой летучей мыши хоть кивай, хоть моргай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A nod's as good as a wink to a blind bat.

Слепой Уилли проходит мимо сторожевых львов Публичной библиотеки, оставляет за собой еще два квартала и сворачивает на Шестую авеню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blind Willie crosses, passes the lions standing sentry at the Public Library, and goes down two more blocks, where he turns toward Sixth Avenue.

Душою жадной и слепой Я рвался к небесам -Любимым быть любовью той, Какой любил я сам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But wide as pathless was the space That lay our lives between, And dangerous as the foamy race Of ocean-surges green.

Ваш слепой старик меня подлатал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your old blind man patched me up.

Бабушка смотрит на него искоса и подмигивает мне, а он, спотыкаясь о кочки, дробно сыплет сухонькие слова, засевая ими мою память.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grandmother looked at him askance, and winked at me, and he, stumbling over the hillocks, let fall some disjointed, dry words that have remained forever fixed in my memory.

Должен сознаться, ваш слепой гнев придал мне бодрости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must admit that your blind raging invigorated me.

И на экране ты будешь выглядеть как слепой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you'll be eyeless on national television.

Этот слепой и яростный порыв ревности вне всяких границ рисует ваш характер совершенно в новом для меня виде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This blind and savage outburst of unbridled jealousy shows your character in quite a new light.

Худые щеки ввалились; рот большой; виски впалые, как будто в них ямки; а серые глаза светлые-светлые, мне даже показалось - он слепой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His cheeks were thin to hollowness; his mouth was wide; there were shallow, almost delicate indentations at his temples, and his gray eyes were so colorless I thought he was blind.

Здесь нет ничего и отдаленно похожего - даже самый слепой его день на Манхэттене не так темен, как ночи после того, как они потеряли капитана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is nothing like them here, and his blindest day in Manhattan is not as dark as those nights after they lost the Captain.

это двойной слепой эксперимент, то есть тут по-любому должно быть не меньше двух администраторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is a double blind trial, Meaning there has to be at least two administrators.

Ты спустишься в преисподнюю слепой, глухой и немой. Все мертвецы будут знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll wander the underworld, blind, deaf, and dumb, and all the dead will know.

Ко мне приблизился какой-то слепой, но я вовремя заметил его и шарахнулся в сторону, опасаясь его тонкого слуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw in time a blind man approaching me, and fled limping, for I feared his subtle intuitions.

Я перебрал множество планов, но в конце концов решил войти в хижину, когда слепой старец будет там один.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I revolved many projects, but that on which I finally fixed was to enter the dwelling when the blind old man should be alone.

Перевод средств из бюджета Пентагона в слепой трастовый фонд на всякий случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reserves a percentage of Pentagon funds in a blind emergency trust.

Слепой парень, главный эксперт в мире по сверхпроводимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blind guy,world's leading expert in superconductivity.

Да я бы и слепой мог собирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bet I could pick cotton if I was blind.

Встречаемся в вестибюле на втором этаже в слепой зоне камер наблюдения для передачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And meet me in the upper-deck hallway in a camera-blind spot to make the pass.

В мире, где любовь слепа, но только слепой может увидеть, одна прекрасная женщина и один властный мужчина объединятся, чтобы изменить судьбу человечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a world where love is blind but only the blind can see, one beautiful woman and one powerful man will unite to change the fate of all mankind.

Не то чтобы слепой ведет слепого, скорее мы подобны одноглазому в царстве слепых, что еще хуже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not the blind leading the blind, more like the one-eyed man in the kingdom of the blind.

Высшее счастье жизни - это уверенность в том, что вас любят; любят ради вас самих, вернее сказать - любят вопреки вам; вот этой уверенностью и обладает слепой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The supreme happiness of life consists in the conviction that one is loved; loved for one's own sake-let us say rather, loved in spite of one's self; this conviction the blind man possesses.

Посмотрите, похоже, будто она подмигивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at that, it looks like it's winking at you.

Готовка на гриле будет оценена несколькими судьями это слепой тест, значит судьи не будут знать пол людей готовящих еду

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grilling will be assessed by a panel of judges. This is a blind test which means the judges will not know the gender of the people that are preparing the food they're tasting.

Антилопа повернула и, как слепой щенок, стала тыкаться в стороны в поисках. обходной дороги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Antelope turned and, like a blind puppy, started poking around with its nose, looking for a detour.

Это слепой или нищий музыкант?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that a beggar or a street musician?

Вы должны хотеть, Джен. Будь я таким, как прежде, я заставил бы вас хотеть, но... слепой чурбан!!!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should care, Janet: if I were what I once was, I would try to make you care-but-a sightless block!

Но Вам 17 и с слепой компаньон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you're 17 and with a blind companion.

Только, возможно, эта была бы слепой а не глухой, или без ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe this one would have been blind instead of deaf, or missing a limb.

А если бы оглянулся. Слепой Уилли этого не увидел бы, его глаза теперь различают только призраки и тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blind Willie would not have seen him do so if he had; his vision is now down to ghosts and shadows.

Одна из самых больших из них, сказки слепой свиньи, была представлена сотнями историй, написанных десятками авторов на протяжении всей жизни архива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the biggest of these, Tales from the Blind Pig, was represented by hundreds of stories contributed by dozens of authors over the life of the archive.

Это обычно определяет имя, под которым слепой обычно известен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This usually determines the name by which the blind is commonly known.

Она осталась с ожогами третьей и четвертой степени на лице, горле и руках, оставив ее слепой и без одного уха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was left with third and fourth degree burns on her face, throat, and arms, leaving her blind and without one ear.

Но люди не узнавали его, не узнавали и домочадцы, кроме служанки, которая теперь была старой слепой женщиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the people did not recognize him, nor did his household, except the maid, who was now an old blind woman.

Яйца перемещаются вниз к слепой кишке-мешочку, расположенному в начале толстой кишки, - где происходит вылупление личинок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eggs travel down to the cecum - a pouch located at the start of the large intestine - where larval hatching is induced.

Война также использовала современную военную тактику, такую как окопы и слепой артиллерийский огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The war also employed modern military tactics, such as trenches and blind artillery fire.

В слепой ярости на мать Джоди убегает, но лишь для того, чтобы встретиться лицом к лицу с истинным смыслом голода, одиночества и страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In blind fury at his mother, Jody runs off, only to come face to face with the true meaning of hunger, loneliness, and fear.

Слепой убийца был также номинирован на премию генерал-губернатора в 2000 году, оранжевую премию За художественную литературу и Международную литературную премию Дублина в 2002 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Blind Assassin was also nominated for the Governor General's Award in 2000, Orange Prize for Fiction, and the International Dublin Literary Award in 2002.

Команда, которая объявляет слепой ноль, невосприимчива к сумкам для этой руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A team that declares Blind Nil is immune to bags for that hand.

Характерный для их рода D. laevigatus слепой, не имеющий глаз и общающийся исключительно через феромоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Characteristic of their genus, D. laevigatus is blind, possessing no eyes and communicating entirely through pheromones.

Дин расспросил своих соплеменников о слепой стороне Челси, в конце концов придя к выводу, что именно Мисси организовала голосование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dean questioned his tribemates over Chelsea's blindside, eventually deducing it was Missy who orchestrated the vote.

Это беспокоит Марию, которая начинает верить, что Адам не захочет оставаться со слепой женой теперь, когда он вернулся в мир зрячих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This worries Mary, who starts to believe Adam will not want to stay with a blind wife now that he has rejoined the world of the sighted.

Рефлексивная мудрость в буддизме говорит, что верования не должны приниматься со слепой верой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reflective wisdom in Buddhism says beliefs should not be accepted with blind faith.

Некоторые купюры грубые, так что слепой может определить их на ощупь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the bills are coarse so that the blind can identify them by touch.

Один из сыновей владельца слепой свиньи вскочил на крышу автомобиля и бросил бутылку в полицейских, и толпа последовала его примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the sons of the blind pig's owner jumped on the roof of a car and threw a bottle at the police, and the mob followed suit.

Когда слепой и тот, кто видит, находятся вместе в темноте, они ничем не отличаются друг от друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a blind man and one who sees are both together in darkness, they are no different from one another.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «слепой лошади что кивай, что подмигивай». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «слепой лошади что кивай, что подмигивай» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: слепой, лошади, что, кивай,, что, подмигивай . Также, к фразе «слепой лошади что кивай, что подмигивай» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information