Которые будут служить основой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
, которые сопоставимы - which are comparable
девочки, которые стали жертвами - girls who have been victims
в вопросах, которые являются - in matters that are
другие факторы, которые - other factors which
другие факторы, которые могут - other factors that can
встречи, которые проводятся - meetings that are held
инструменты, которые вы - tools you
Количество сотрудников, которые - number of staff who
женщины, которые стали жертвами - women who were victims
данные, которые вы хотите поделиться - data you choose to share
Синонимы к которые: что, кто, какой, тот или иной, какой именно, некоторый, какой-нибудь, уже не один, какой-либо
дети будут в восторге - the children will be delighted
будут искать - be looking
будут лояльны - will be loyal
будут переведены на английский - will be translated into english
будут посещены - will be visited
будут прикреплены - will be affixed
будут сданы в аренду - will be leased
будут сравниваться - will be compared
будут удалены из - will removed from
в ближайшие пять лет будут - the next five years will be
Синонимы к будут: позволит, имеют, уже, стать, воли, должны, оказаться, обладают, находиться, являться
служить причиной - cause
служить маяком - beacon
(также) служить - (also) serve
также служить - also serve
второй служить - second serve
Вы служить - do you serve
служить в качестве примеров - serve as examples
служить в Ираке - serve in iraq
служить на плавающем корабле - serve afloat
родился, чтобы служить - born to serve
Синонимы к служить: работать, предназначаться, услуживать, прислуживать, быть на службе, состоять на службе, числиться на службе, в камердинерах, на посылках, на побегушках
Значение служить: Делать что-н. для кого-чего-н., выполняя чью-н. волю, приказания, работать на пользу чего-н. ( высок. ).
должны быть основой - should be the basis
лента с пластмассовой основой - plastic-backed tape
может стать основой - could form the basis
являясь основой - being the basis
Основой сделки - basis of the bargain
машины является основой для комплексной надежности и производительности - machines forms the basis for comprehensive reliability and performance
Основой для нового - basis for a new
является хорошей основой для - is a good basis for
является правовой основой для - is the legal basis for
является основой, на которой - is the foundation on which
Синонимы к основой: самое главное, основные положения, основные принципы, начала, начало, положение, материал, принцип, главное
Некоторые вирусы экспрессируют ингибиторы каспазы, которые подавляют активность каспазы, и примером может служить белок CrmA вирусов коровьей оспы. |
Some viruses express caspase inhibitors that inhibit caspase activity and an example is the CrmA protein of cowpox viruses. |
Казармы, которые спроектировал сам Джонс, первоначально должны были сопровождаться цитаделью, которая должна была служить центральным пунктом сбора. |
The barracks, which Jones himself designed, was originally intended to be accompanied by a citadel which would serve as a central rallying point. |
Примером этого могут служить популяции скальных ласточек, которые устраивают гнезда под карнизами домов в городских условиях обитания. |
An example of this can be seen in the populations of cliff swallows seen taking nests under the eaves of homes in urban habitats. |
LJM 1 и 2 были созданы исключительно для того, чтобы служить внешним инвестором акций, необходимых для компаний специального назначения, которые использовались Enron. |
LJM 1 and 2 were created solely to serve as the outside equity investor needed for the special purpose entities that were being used by Enron. |
которые с высокомерием пап говорят вам, диктуют вам, как вам служить Богу, как думать! |
Outrage at deluded men... who would presume with all the arrogance of the papists... to tell you, to dictate to you... how you should worship, what you should think. |
Чтобы победить Хао, Йо и его друзья должны победить членов племени патча, которые обязаны служить под началом нового короля-шамана. |
To conquer Hao, Yoh and his friends must defeat The Patch Tribe members who are obligated to serve under the new Shaman King. |
Кроме того, он позволяет установить связь между фондом и институциональными инвесторами, которые могут служить базой для будущей мобилизации средств. |
In addition, it links the fund with institutional investors, which can serve as the basis for future fund-raising activity. |
Исключение предоставляется для лицензированных черепашьих ферм, которые должны ловить черепах в дикой природе, чтобы служить их племенным поголовьем. |
An exemption is provided for licensed turtle farms that need to catch turtles in the wild to serve as their breeding stock. |
Хемомеханические полимеры-это в основном также гидрогели, которые при стимуляции изменяют свой объем и могут служить исполнительными механизмами или датчиками. |
Chemomechanical polymers are mostly also hydrogels, which upon stimulation change their volume and can serve as actuators or sensors. |
Примером может служить книга Тима О'Брайена вещи, которые они несли, серия коротких рассказов о Вьетнамской войне. |
An example is Tim O'Brien's The Things They Carried, a series of short stories about the Vietnam War. |
Это место было освобождено Республиканкой Джуди Эммонс, которая ушла в отставку из-за ограничений срока, которые не позволяют члену служить дольше трех сроков. |
The seat was vacated by Republican Judy Emmons, who retired due to term limits, which prevent a member for serving longer than three terms. |
Хекманн должен был служить семьям, прибывшим из разных частей Германии, которые были частично лютеранскими, частично Объединенными и частично реформированными. |
Heckmann to serve the families who had come from various parts of Germany who were part Lutheran, part United and part Reformed. |
Некоторые типы водно-болотных угодий могут служить пожарными разрывами, которые помогают замедлить распространение небольших лесных пожаров. |
One night while the squadron was resting in Paris, a fellow pilot bought a lion which had been born on a boat from Africa. |
Его призвало служить себе одно из самых тайных и самых страшных сообществ среди тех, которые когда-либо существовали на этой земле. |
One of the most covert and feared fraternities ever to walk the earth had called on him for service. |
Для достижения этой цели они спонсировали строительство Великого пояса Абатиса и предоставляли поместья дворянам, которые были обязаны служить в армии. |
To achieve this aim, they sponsored the construction of the Great Abatis Belt and granted manors to nobles, who were obliged to serve in the military. |
Возможно, лучшим примером в этом смысле может служить «Священный альянс» России, Пруссии и Австрии, которые защищали друг друга от того, что они считали дестабилизирующими идеями и влиянием. |
Perhaps the best example is Russia, Prussia and Austria’s “Holy Alliance” to protect themselves from what they saw as destabilising ideas and influences. |
Что, если поступки, совершая которые он оправдывался намерением служить к вящей славе господней, станут предметом пересудов и опорочат эту славу? |
What if the acts he had reconciled himself to because they made him a stronger instrument of the divine glory, were to become the pretext of the scoffer, and a darkening of that glory? |
Материалы, которые не деградировали, могут также служить убежищем для инвазивных видов, таких как трубчатые черви и ракушки. |
Materials that have not degraded can also serve as shelter for invasive species, such as tube worms and barnacles. |
Примером тому могут служить Львы, которые одновременно являются кооперативными и территориальными. |
An example of this can be found in lions, which are simultaneously cooperative and territorial. |
На участке суперфонда Харбор-Айленд были разработаны уровни тканевых триггеров, которые должны были служить руководством для действий по восстановлению. |
At the Harbor Island Superfund site, tissue trigger levels were developed to provide guidance on remediation action. |
Народ будет выбирать выборщиков, которые будут избирать членов Сената, которые будут служить ему всю жизнь. |
The people would choose electors who would elect the members of a Senate who served for life. |
Назначение его - служить фокусом для любви, страха и почитания, чувств, которые легче обратить на отдельное лицо, чем на организацию. |
His function is to act as a focusing point for love, fear, and reverence, emotions which are more easily felt towards an individual than towards an organization. |
В конечном счете промышленные гильдии будут служить органами, через которые будет организована промышленность в будущем социалистическом обществе. |
Ultimately, industrial guilds would serve as the organs through which industry would be organised in a future socialist society. |
Примером могут служить конические черные фетровые шляпы, которые носили кавалеристы гастрономов начала XIX века. |
An example would be the conical black hats of felt worn by the Deli cavalry of the early 19th century. |
Патины могут служить защитным покрытием для материалов, которые в противном случае были бы повреждены коррозией или атмосферными воздействиями. |
Patinas can provide a protective covering to materials that would otherwise be damaged by corrosion or weathering. |
Человек в Армесе должен теперь служить на коленях и питаться молитвами, которые являются его милостыней. |
A man at Armes must now serve on his knees, And feed on pray'rs, that are Age his alms. |
Примерами могут служить щавелевая кислота, дубильные вещества и фитиновая кислота, которые содержатся в большом количестве в растительных диетах. |
Examples are oxalic acid, tannins and phytic acid, which are high in plant-based diets. |
Выпускники, которые служили губернаторами, могут также служить в других правительственных структурах, таких как президент или сенатор. |
Alumni who have served as governors may also have served in other government capacities, such as president or senator. |
There are four types of people who join the military. |
|
Может быть, мы сможем найти какие-то другие применимые фотографии, которые могли бы служить в качестве повторных расчетов? |
Maybe we can find some other applicable pictures that could serve as repalcements? |
Эпизод был специально установлен, чтобы служить воссоединением для Малла и Уоррена, которые ранее снимались вместе в фильме 1985 года ключ. |
The episode was notably set to serve as a reunion for Mull and Warren who had previously starred together in the 1985 film Clue. |
Цианобактерии могут обладать способностью производить вещества, которые в один прекрасный день могут служить противовоспалительными средствами и бороться с бактериальными инфекциями у человека. |
Cyanobacteria may possess the ability to produce substances that could one day serve as anti-inflammatory agents and combat bacterial infections in humans. |
Продолжающееся лишение избирательных прав чернокожих по всему югу означало, что большинство из них не могли служить в жюри присяжных, которые были полностью белыми и явно предвзятыми вердиктами и приговорами. |
Continuing disfranchisement of blacks across the South meant that most could not serve on juries, which were all-white and demonstrably biased verdicts and sentences. |
Примерами могут служить немецкий Рейтер, польские тяжелые гусары, а также спина и грудь, которые носили тяжелые кавалерийские части во время Наполеоновских войн. |
Examples include the German Reiter, Polish heavy hussars and the back and breast worn by heavy cavalry units during the Napoleonic wars. |
Небелые не могут служить в парламенте или занимать определенные должности, которые зарезервированы для белых. |
Nonwhites cannot serve in Parliament or hold certain jobs that are reserved for whites. |
Трансмембранные белки могут также служить в качестве лигандов транспортных белков, которые изменяют проницаемость клеточной мембраны для малых молекул и ионов. |
Transmembrane proteins can also serve as ligand transport proteins that alter the permeability of the cell membrane to small molecules and ions. |
Слишком долго, слишком много деталей, которые не обязательно должны быть здесь, но лучше служить в разделенной статье. |
Too long, too much details which does not necessarily be here but serve better in split-off article. |
Он будет служить мостом между людьми и Гренделями, которые превратят Авалон в его тезку. |
He will serve as a bridge between the humans and the Grendels, who will reshape Avalon into its namesake. |
К счастью, было сделано несколько компиляций Енохийских слов, чтобы сформировать енохийские словари, которые могут служить удобной ссылкой. |
Fortunately, there have been several compilations of Enochian words made to form Enochian dictionaries which can act as a handy reference. |
Примерами могут служить некоторые штаты, такие как Теннесси и Вашингтон, которые разрешают лицам моложе 21 года пить в религиозных целях. |
Examples are some states like Tennessee and Washington, which allow those under 21 to drink for religious purposes. |
Примером этого может служить акцент на удары хлыстом, которые составляют подавляющее большинство наступательных движений в форме. |
This is exemplified by the emphasis on whipping strikes, which make up a vast majority of the offensive movements in the form. |
С другой стороны, нам не следует недооценивать местных и временных столкновений, которые могут служить целям, далеким от подлинно культурных или религиозных вопросов. |
On the other hand, we should not underestimate local and temporary clashes that may serve purposes far from genuine cultural or religious issues. |
Она - одна из многих тысяч, которые приходят служить... и даже поклоняться нам. |
She is one of many thousands that have come to serve us... even worship us. |
Примером могут служить видео-приложения реального времени, которые более чувствительны ко времени, чем, скажем, текстовые приложения. |
An example is that of real time video applications that are more time sensitive than say, text applications. |
Теперь Долли с детьми на его опеке. Все эти мужики, которые каждый день приходят к нему, как будто он обязан им служить. |
Now Dolly and her children are under his guardianship; all these peasants who come to him every day, as though he were bound to be at their service. |
Примером могут служить ежегодные ужины с домашней птицей, которые общество продолжает проводить и сегодня. |
An example is the annual fowl suppers, something that the community continues with today. |
Примером этого может служить то, что люди могут придерживаться неявных предубеждений, но выражать явные установки, которые сообщают о незначительном предубеждении. |
This would help to avoid having PC disrupt normal editing and save reviewers the time of having to review null edits. |
Другими ресурсами, которые могут служить основой для этой разработки, являются общие модели данных, используемые в микроформатах и RDF. |
Other resources that may inform this development are common data models utilised within microformats and RDF. |
Перегородки имеют поры, которые позволяют цитоплазме, органеллам, а иногда и ядрам проходить через них; примером может служить перегородка долип у грибов рода Basidiomycota. |
Septa have pores that allow cytoplasm, organelles, and sometimes nuclei to pass through; an example is the dolipore septum in fungi of the phylum Basidiomycota. |
Примером этого может служить то, что люди могут придерживаться неявных предубеждений, но выражать явные установки, которые сообщают о незначительном предубеждении. |
An example of this is that people can hold implicit prejudicial attitudes, but express explicit attitudes that report little prejudice. |
Мы работали десять лет и обнаружили, что существует цепочка биохимических процессов, при помощи которых вылизывание и уход за детёнышем, материнская забота, переводятся в биохимические сигналы, которые идут в ядро и ДНК и программируют её по-другому. |
And we spent 10 years, and we found that there is a cascade of biochemical events by which the licking and grooming of the mother, the care of the mother, is translated to biochemical signals that go into the nucleus and into the DNA and program it differently. |
А когда мы забываем о них, мы забываем всех, кто их любит: отцов, партнёров, бабушек, дедушек, тётушек, друзей и родственников, которые создают наше окружение. |
And when we fail mothers and babies, we fail everyone who loves mothers and babies: the fathers, the partners, the grandparents, the aunties, the friends and kin that make our human social networks. |
Это были настоящие произведения искусства, описывающие мысли и чувства, которые они испытывали во время лечения. |
They were really works of art containing their thoughts and feelings throughout the treatment. |
Люди практически не игнорируют угрозы, которые не видны, не имеют запаха и при этом смертельны. |
People are reluctant to ignore a threat that's invisible, odorless, and deadly. |
Then I refused to serve them longer and was exiled to this plane by them. |
|
Обычное дело для людей, которые имеют силу и могут ею воспользоваться. |
Traditional sort of thing for people who have the power to make it stick. |
Опора на добровольную деятельность ни в коей мере не должна служить основанием для сокращения государственного аппарата, равно как и быть предлогом для эксплуатации неоплачиваемого труда добровольцев. |
Reliance on voluntary action is in no way a rationale for government downsizing, nor is it an excuse to exploit volunteers' unpaid work. |
Его первоначальное служение было обращено к осужденному населению Сиднея, и он продолжал служить бедным и нуждающимся в городе в последующие столетия. |
Its original ministry was to the convict population of Sydney and it has continued to serve the city's poor and needy in succeeding centuries. |
Примерами могут служить применение Кветиапина при психозах, ингибиторов холинэстеразы при деменции и модафинила при дневной сонливости. |
Examples are the use of quetiapine for psychosis, cholinesterase inhibitors for dementia, and modafinil for daytime sleepiness. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которые будут служить основой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которые будут служить основой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которые, будут, служить, основой . Также, к фразе «которые будут служить основой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.