Случаев диареи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Случаев диареи - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
diarrhoea cases
Translate
случаев диареи -

- случай [имя существительное]

имя существительное: happening, occurrence, case, event, occasion, incident, chance, luck, accident, fortuity

- диарея

diarrhea



По оценкам Всемирной организации здравоохранения, безопасная вода может ежегодно предотвращать 1,4 миллиона случаев смерти детей от диареи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The World Health Organization estimates that safe water could prevent 1.4 million child deaths from diarrhea each year.

Аппендицит может сопровождаться рвотой, болью в животе и небольшим количеством диареи в 33% случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Appendicitis may present with vomiting, abdominal pain, and a small amount of diarrhea in up to 33% of cases.

Всего на 15 стран приходится 72% случаев детской смертности от пневмонии и диареи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just 15 countries account for 72% of childhood deaths from pneumonia and diarrhea.

Дети также составляют большой процент случаев смерти от нижних дыхательных путей и диареи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children also make up a large percentage of lower respiratory and diarrheal deaths.

На большинстве главных международных соревнований по бальным танцам пары одного пола признаются очень редко, и в большинстве случаев правила их вообще запрещают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most mainstream international ballroom competitions, same-sex couples are rarely recognized on the floor, and in many cases, the rules prohibit them completely.

У меня сейчас есть друзья, которые начинают заводить детей в возрасте двадцати с небольшим,, но в большинстве случаев это происходит немного позже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have some friends now, who are starting to have kids in their early twenties, but for the most part it's a little later.

В ряде случаев сотрудники подвергались унижениям и физическому насилию во время их ареста и задержания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Staff members were, in a number of instances, subjected to humiliating treatment and physical abuse during their arrests and detentions.

В сельской местности отмечается более высокий процент случаев родов на дому по сравнению с городами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Home births were more frequent in rural areas than in urban areas.

Большинство случаев побочного воздействия линдана связано с хроническим вдыханием работниками при протравке семян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the side effects of Lindane have been associated with chronic inhalation by seed treatment workers.

По законодательству штатов также, как правило, требуется ордер на арест, за исключением тех случаев, когда производящие арест органы власти присутствуют при совершении преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State law also generally requires an arrest warrant except when the arresting authorities observe a crime in progress.

Эти комитеты контроля за безопасностью и санитарно-гигиеническими условиями труда призваны содействовать предотвращению несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The health and safety committees should help to prevent work-related accident and illness.

Когда стороны обращаются к процедурам урегулирования споров, предусмотренным в ДИД, или процедурам МЦУИС, дипломатическая защита в большинстве случаев исключается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the dispute resolution procedures provided for in a BIT or ICSID are invoked, diplomatic protection is in most cases excluded.

В 1999 году было зарегистрировано 48 случаев подачи заключенными жалоб на грубое обращение со стороны сотрудников пенитенциарных учреждений (физическое насилие или словесные оскорбления).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1999, 48 cases were registered when prison inmates complained of ill-treatment by the staff of imprisonment institutions (physical violence or verbal abuses).

Платформа Audience Network доступна только приложениям, представленным в Apple iTunes или Google Play, за исключением случаев, когда у вас имеется наше предварительное письменное одобрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Audience Network is only available to apps offered in Apple iTunes or Google Play, unless you have our prior written approval.

Базирующаяся в Великобритании организация Airwars, занимающаяся мониторингом международных ударов по ИГИЛ, предполагает, что в одном только марте произошло по меньшей мере 400 случаев гибели мирного населения в результате авианалетов войск коалиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Airwars, a UK-based organisation which monitors international strikes on Isil, suggested as many as 400 civilian deaths could be attributed to coalition raids in March alone.

Большинство зарегистрированных случаев (43 % в 2002 году) было связано с расстройствами опорно-двигательного аппарата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the reported cases (43 % in 2002) concern disorders of the bone and muscular system.

2) Новая редакция ядерной доктрины обязывает Соединённые Штаты Америки не использовать первыми ядерное оружие, за исключением следующих случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2) The new Nuclear Posture Review commits the United States to a no-first-use of nuclear weapons, except against.

Хорошо, он вероятней всего ведет дневник своих обид, как имевших место, так и вымышленных, и в большинстве случаев он действует как параноик...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OK, he's likely to keep a detailed journal of slights, real and imagined and he often turns out to be a functioning paranoiac...

В большинстве случаев, деформированное плечо Шпренгеля проявляется как синдром Клиппеля-Фейля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases, Sprengel's shoulder exhibits as part of Klippel Feil syndrome.

Бывает и решка, в половине случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It comes up tails half the time.

Мы представляем общину Фоллстрома в их иске против JNL Pesticides, по поводу недавней группы случаев бесплодия и выкидышей, и мы просим утвердить наш групповой иск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We represent the community of Fallstrom in their suit against JNL Pesticides, over a recent infertility and miscarriage cluster, and we're asking you to certify our class.

Но в большинстве случаев это были непредвиденные обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in most cases it was an unforeseeable event.

Кстати, у меня кое-что есть для таких вот случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, I have got something for just such an occasion.

В большинстве случаев мы никого не ловим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The majority of the time, we don't.

Его стихи читаются во время молитв, религиозных церемоний и других благоприятных случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its verses are recited at prayers, religious functions and other auspicious occasions.

Исследование 2005 года показывает, что утверждение Makita о редкости случаев нарушения чтения в Японии неверно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2005 study shows that Makita's claim of rarity of incidence of reading disabilities in Japan to be incorrect.

В большинстве случаев тексты песен были на немецком или французском языках, но есть также несколько песен на итальянском и венгерском языках и одна песня на английском языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases the lyrics were in German or French, but there are also some songs in Italian and Hungarian and one song in English.

Меры контроля в большинстве случаев приводят к уменьшению размеров стаи и нарушению структуры стаи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Control measures mostly result in smaller packs and a disruption of pack structure.

В большинстве случаев менингит следует за инвазией кровотока организмами, которые живут на слизистых поверхностях, таких как носовая полость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases, meningitis follows invasion of the bloodstream by organisms that live upon mucous surfaces such as the nasal cavity.

Имиквимод-это форма иммунотерапии, первоначально предложенная в качестве лечения моллюсков, основанная на многообещающих результатах в небольших сериях случаев и клинических испытаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imiquimod is a form of immunotherapy initially proposed as a treatment for molluscum based on promising results in small case series and clinical trials.

Контрстратегия США была неэффективна в ряде случаев против коммунистических сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The US counter-strategy was ineffective in a number of ways against Communist forces.

Большое разнообразие типов ВПЧ может вызвать генитальные бородавки, но типы 6 и 11 вместе составляют около 90% всех случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wide variety of HPV types can cause genital warts, but types 6 and 11 together account for about 90% of all cases.

Как группа, эти критерии формируют рекомендации для исключения некоторых случаев, таких как те, которые могут быть самоподобными, не имея других типичных фрактальных признаков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a group, these criteria form guidelines for excluding certain cases, such as those that may be self-similar without having other typically fractal features.

В большинстве случаев это сочетание вышеперечисленного, которое происходит со светом, который попадает на объект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the time, it is a combination of the above that happens to the light that hits an object.

Это один из членов большой четверки, и это один из видов, которые ответственны за то, чтобы вызвать большинство случаев укуса змеи в Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is one of the big four members and it is one of the species which are responsible for causing the most snakebite cases in India.

Отмеченный наградами немецкий журналист Клаас Релотиус ушел из Der Spiegel в 2018 году после признания многочисленных случаев журналистского мошенничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The award-winning German journalist Claas Relotius resigned from Der Spiegel in 2018 after admitting numerous instances of journalistic fraud.

В большинстве случаев отрицательный выход можно привязать к Земле, но в некоторых случаях отрицательный выход следует оставить отключенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases the negative output can be tied to ground, but in certain cases the negative output should be left disconnected.

В Соединенных Штатах в период с 1980 по 2004 год было зарегистрировано 57 случаев заболевания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the United States, 57 cases were reported between 1980 and 2004.

Сотрудники Midway хотели убрать комические элементы из предыдущих названий Mortal Kombat, поэтому они сосредоточились на создании смертельных случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Midway staff wanted to remove the comical elements from the previous Mortal Kombat titles, so they focused on the making of the Fatalities.

Столетие закончилось скандалом с крепостным валом, одним из самых обширных документированных случаев неправомерного поведения полиции в Американской истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The century ended with the Rampart scandal, one of the most extensive documented cases of police misconduct in American history.

ПВП-и является самым широким спектром антисептиков для использования человеком и не имеет зарегистрированных случаев приобретенной резистентности и поэтому является очень эффективным бактерицидом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

PVP-I is the broadest spectrum antiseptic for human use and has no reported cases of acquired resistance and is therefore a very effective bactericide.

Анализ данных Холла показывает, что сексуальные сновидения происходят не более чем в 10% случаев и более распространены в молодом и среднем подростковом возрасте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hall data analysis shows that sexual dreams occur no more than 10% of the time and are more prevalent in young to mid-teens.

В некоторых из этих случаев первичная опухоль может появиться позже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some of these cases a primary tumor may appear later.

МБК имеет медиа-ориентированный подход к подсчету и документирование случаев смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The IBC has a media-centered approach to counting and documenting the deaths.

Это относится к раковым причинам ВПВ, встречающимся в 90% случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This relates to the cancerous causes of SVC found in 90% of cases.

Тем не менее, должно быть больше случаев, когда люди берут деньги в частном порядке из-за отсутствия внутреннего оправдания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there should be more instances of people taking the money in private settings due to lack of internal justification.

Однако в большинстве случаев внутриматочную беременность можно спасти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in most cases, the intrauterine pregnancy can be salvaged.

Было обнаружено, что травматические пневмотораксы встречаются до половины всех случаев травмы грудной клетки, причем в этой группе чаще встречаются только переломы ребер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traumatic pneumothoraces have been found to occur in up to half of all cases of chest trauma, with only rib fractures being more common in this group.

Это способствует продаже продуктов для разнообразного использования или продаж вне рынка, а также развитию маркетинговых инструментов и в ряде случаев преувеличению эффектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This promotes the sale of products for varied use or off-market sales as well as development of marketing tools and in several cases exaggeration of effects.

Более того, процедура может привести к значительным осложнениям, в том числе к слепоте в 1-2% случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the procedure may lead to significant complications, including blindness in 1–2%.

Приведение многих случаев, в которых утверждение верно, недостаточно для доказательства, которое должно продемонстрировать, что утверждение истинно во всех возможных случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Presenting many cases in which the statement holds is not enough for a proof, which must demonstrate that the statement is true in all possible cases.

В большинстве случаев требуемая детализация и точность не позволяют этого сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases, the detail and precision required do not allow this.

В исследовании, опубликованном в 1997 году, было подсчитано более 100 случаев передачи ХБП во всем мире, и в то время продолжали появляться новые случаи заболевания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A study published in 1997 counted more than 100 cases worldwide of transmissible CJD and new cases continued to appear at the time.

Постоянные жители должны платить налоги со своего мирового дохода и в большинстве случаев не могут голосовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Permanent residents must pay taxes on their worldwide income and, in most cases, cannot vote.

Это название никак не связано с печально известным тематическим парком Нью-Джерси Action Park, который закрылся в 1996 году из-за многочисленных смертельных случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The title is unrelated to the infamous New Jersey theme park, Action Park, which closed in 1996 due to numerous fatalities.

Эта традиция сохранилась и в большинстве случаев кодифицирована в государственном праве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This tradition has continued and is, in most cases, codified in state law.

Стимулирующие слабительные средства, как правило, зарезервированы для тех случаев, когда другие типы не являются эффективными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stimulant laxatives are generally reserved for when other types are not effective.

Из них около 43 000 были потеряны в бою, остальные-в результате несчастных случаев на производстве и во время обучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of these, about 43,000 were lost in combat, the rest in operational accidents and during training.

За исключением отмеченных случаев, все остальные треки не издаются ни на одном другом альбоме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except where noted, all other tracks are unreleased on any other album.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «случаев диареи». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «случаев диареи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: случаев, диареи . Также, к фразе «случаев диареи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information