Смеху - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Белое идет и к слезам, и к смеху! |
The white one goes with both crying and laughing! |
Индейцы рассмеялись, и даже тот, с укушенной рукой, присоединился к их смеху. |
The four Indians laughed more loudly, while even the man who had been bitten began to laugh. |
В её доме не было места любви, радости, смеху и Даниэль рос в этой ужасной обстановке, в ожидании расплаты за свои грехи. |
It was a house without love or joy or pity, and Daniel grew up in that atmosphere, terrified by the secret knowledge of his guilt and the damnation that awaited him. |
Каждый раз как читаю про твои дела с банками, как ты отдаёшь клиентам их деньги, валяюсь со смеху. |
Every time I read about one of your bank jobs where you give the customers back their money, you crack me up. |
Досада и потом детское отчаяние Алеши довели наконец нас до той степени, когда стоит только показать пальчик, как гоголевскому мичману, чтоб тотчас же и покатиться со смеху. |
Alyosha's vexation and then childish despair reduced us at last to the condition of Gogol's midshipman who roared with laughter if one held up one's finger. |
После этого с невозмутимой серьезностью изобразили, как миссис Элвинг из Привидений пытается соблазнить пастора Мэндерса. Их небольшая аудитория покатывалась со смеху. |
After that, with intense seriousness, while their little audience shook with laughter, they did Mrs Alving in Ghosts trying to seduce Pastor Manders. |
И все радовались ее смеху - ведь уже несколько месяцев никто не слышал его. |
Her laughter pleased them all, for it had been months since they had heard her really laugh. |
Вороний Глаз велел им прислуживать за столом для смеху. |
It amused the Crow's Eye to make them wait and pour. |
Оба покатились со смеху, и в промежутках между взрывами смеха Ральф еще несколько минут подряд извлекал из раковины эти звуки. |
This amused both boys so much that Ralph went on squirting for some minutes, between bouts of laughter. |
Даже вот хотите, давайте для смеху напишем анонимный донос на меня, что у меня сапоги, и он с двумя санитарками придёт здесь шарить - и никогда не найдут. |
I've got an idea. Just for fun we'll write an anonymous letter denouncing me for having a pair of boots. Then he'll bring two orderlies in to ransack the place and they won't find a thing.' |
Карл покатился со смеху. |
Charles exploded with laughter. |
Дамы помирали со смеху и зажимали рты салфетками. |
The ladies pressed their napkins to their mouths to try and stop their laughter. |
And how perfect an exception! |
|
И покатился со смеху, как будто сказал что-то ужасно смешное. |
He went off into a peal of laughter as though he had said something very amusing. |
И Огюстина, в свою очередь, откинулась на стуле, покатываясь со смеху. |
Augustine threw herself back and wriggled with convulsive laughter in her turn. |
Не знаю почему, все наши так и покатились со смеху. |
I don't know why, but all our party burst into peals of laughter. |
Стрекотание сверчков звучало непрерывным аккомпанементом к детским крикам и смеху. |
Crickets chanted a steady accompaniment to the children's shouts and laughter. |
Знаешь, что мы можем сделать? Это так просто со смеху помрешь! |
You know what we could really do is so simple it will make you laugh. |
Позволь, позволь, - значит, выходит, что я принц? - помирал со смеху Волька. |
Help! That means I'm a prince! Volka choked the words out through peals of laughter. |
Философ Артур Шопенгауэр посвящает смеху 13-ю главу первой части своего главного труда мир как воля и представление. |
Philosopher Arthur Schopenhauer devotes the 13th chapter of the first part of his major work, The World as Will and Representation, to laughter. |
Так, -подумал он, -я хихикаю, помираю со смеху, нахохотался всласть, но я потерял дорогу. Хочешь не хочешь, а придется дать крюку. |
Yes, said he, I'm splitting with laughter, I'm twisting with delight, I abound in joy, but I'm losing my way, I shall have to take a roundabout way. |
Посмотрели бы вы на его глупую рожу! Мы чуть не лопнули со смеху. |
And all the time his face was so bloody silly that we could all have split our sides with laughter. |
Мерцающее белое одеяние заколыхалось в такт смеху Даркена Рала. |
The glowing, shimmering, white robed form laughed again. |
I damn near busted a gut laughing at him. And the troops, they love him. |
|
Она спряталась за стволом большой магнолии и полувыглядывала. Ладошкой она прикрыла рот, не давая смеху вырваться наружу. |
She was half-hidden behind the trunk of a magnolia tree. She held her hand over her mouth to stifle a giggle. |
You will ride life straight to perfect laughter. |
|
Это словечко так понравилось косоглазой Огюстине, что она прыснула со смеху. |
That squint-eyed Augustine almost burst, the joke seemed to her so funny. |
Можно было лопнуть со смеху! |
It was enough to make one die with laughing. |
Руфь так простодушно улыбнулась этой волшебной сказке, что мужчины покатились со смеху. |
Ruth smiled so ingenuously at the fairy story that both men burst into laughter. |
Фрэнсис так и покатился со смеху. |
Francis hooted. |
Помимо воли она прислушивалась к царившему вокруг оживлению, к разговорам и смеху, которые сливались в сплошной веселый гул. |
She could not help giving ear to the sounds, the brightness, the buzz of conversation and laughter surrounding her. |
То-то будет смеху. |
This will be a barrel of laughs. |
Я не хотел, - сказал Гарри, в то время как Рон покатывался со смеху. - Я просто... потерял контроль. |
“I didn’t mean to,” said Harry, while Ron roared with laughter. “I just — lost control.” |
И он сейчас же оставлял мамашу и бежал к дочке; та шептала ему на ухо что-нибудь весьма ехидное, и оба покатывались со смеху. |
He would at once leave the mother and go to the daughter, who would whisper some bit of spitefulness, at which they would laugh heartily. |
Хороший комик создаст тенденциозное напряжение, которое публика снимет со смеху. |
A good comedian will create a tendentious-like tension that the audience releases with laughter. |
Мне, матушка, теперь не до смеху; зачем вы мою дочь при всем городе в ваш скандал замешали, вот зачем я приехала! |
I'm in no laughing mood now, madam. Why have you drawn my daughter into your scandals in the face of the whole town? That's what I've come about. |
Смехунчик в порядке. Ты не ухлёстываешь за моей женой, а у тебя моча на трусах. |
Gigglesworth's okay, you're not fooling around with my wife, and you got a pee stain. |
По ее смеху, по голосу, По царапающему звуку ее шершавой кожи на локтях... |
I miss her laughter, her voice, the sound of her scratching her dry elbow skin all the way up |
Кроме того, учитывалось ли текущее настроение испытуемых; кто-то с недавней смертью в семье, возможно, не очень склонен к смеху. |
Furthermore, has the current mood of the test subjects been considered; someone with a recent death in the family might not be much prone to laughter. |
Какая, представьте себе, цыганская страна, им бы на самом деле фриккину работу содержать, сказать, что любому, кто жил рядом и знал цыган, он лопнет со смеху. |
What, imagine, a gypsy country, they'd have to actually frikkin WORK to maintain, tell that to anybody who has lived near and known gypsies, he'll bust out laughing. |
That would've gotten a big laugh at a sports bar. |
|
Китаец говорил скороговоркой, с таким странным акцентом, что девушки не всегда могли его понять и покатывались со смеху. |
He spoke so quickly, with a queer accent, that the girls could not always understand him, and then they burst out laughing. |
Наконец мне надоело сидеть на умывальнике, я соскочил и стал отбивать чечетку, просто для смеху. |
I got bored sitting on that washbowl after a while, so I backed up a few feet and started doing this tap dance, just for the hell of it. I was just amusing myself. |
Я рад, что ты умираешь со смеху. |
I'm glad you think this is a laugh riot, okay? |
Весть об этом достигла Атланты почти одновременно с сообщением о победе при Чанселорсвилле, и город ликовал и помирал со смеху. |
The news reached Atlanta almost simultaneously with the news of the victory at Chancellorsville, and the town fairly rocked with exultation and with laughter. |
Но затем я вспомнил, как ты выглядишь и как ты ведешь себя и как ты борешься с перхотью и другими вещами, и честно, чуть не помер со смеху. |
But then I thought about what you look like and act like and how you struggle with dandruff and stuff, and, honestly, I just burst out laughing. |
Серьезны, очень серьезны были и эти благодаренья, и зароки, однако в отдельные минуты она, без всякого перехода, покатывалась со смеху. |
Serious she was, very serious in her thankfulness, and in her resolutions; and yet there was no preventing a laugh, sometimes in the very midst of them. |
Скарлетт насупилась, и Бонни в ответ состроила ей рожицу, столь напомнившую Скарлетт Джералда, что она чуть не прыснула со смеху. |
Scarlett frowned at her child and Bonnie scowled back in so complete a resemblance to Gerald O'Hara that Scarlett almost laughed. |
- кататься со смеху - roll in the aisle
- умирать со смеху - scream with laughter
- уморить со смеху - tickle to death
- без смеху - without laughter
- для смеху - for fun
- не до смеха (смеху) - no laughing (laughter)
- не до смеху (смеха) - not to laughter (laughter)
- падать от смеха (со смеху) - fall from laughter (laughing)
- помирать со смеху - die laughing
- заставить публику кататься со смеху - have the public rolling in the aisle
- покатываться со смеху - to hold one's sides with laughter
- со смеху - laughter with
- покатиться со смеху - fall about with laughter
- присоединиться к общему смеху - join in the laugh
- шутка, от которой со смеху лопнуть можно - side-splitter