Смотреть со стороны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
смотреть вверх - look up
смотреть прямо через - look right through
смотреть как - look on as
смотреть (над) - watch (over)
смотреть событие в прямом эфире - watch event live
глазам больно смотреть - eyes hurt to look
смотреть рисунок - see figure
смотреть за порядком - keep order
смотреть программу - watch program
смотреть свежим взглядом - look with a fresh pair of eyes
Синонимы к смотреть: смотреть, оглядывать, осматривать, глядеть, видеть, повидать, взглянуть, выглядывать, подглядывать, заглядывать
Значение смотреть: Направлять взгляд, чтобы увидеть кого-что-н..
со всеми пожитками - bag and baggage
сплав олова со свинцом - pewter
чай со льдом - tea with ice
со всего мира - from around the globe
со стойки на руках соскок ноги врозь - straddle down dismount
со всех - from all
охватывает со всех сторон - It covered on all sides
дверь со створками из двух частей, разделенными горизонтально - stable-type door
в ногу со временем - up to date
в связке со - together with
Синонимы к со: С
имя существительное: side, party, hand, part, way, aspect, end, leg, flank, angle
лицевая сторона - front side
господствующая сторона - dominant party
поставляющая сторона - delivering party
доверенная третья сторона - trusted third party
лицевая сторона наковальни - anvil face
сторона, получающая выгоды при заключении контракта) - party receiving benefits at the conclusion of the contract)
новая сторона - new party
верхняя сторона бумаги - paper felt side
связанная сторона - related party
основная боевая сторона - major combatant
Синонимы к сторона: сторона, бок, стена, поверхность, борт, склон, участник, группа, партия, вечеринка
Значение сторона: Направление, а также пространство или местность, расположенные в каком-н. направлении от чего-н..
Немецкие ряды всегда были и остаются в полном беспорядке, особенно если смотреть со стороны остального мира. |
The German ranks have always been and remained in a total mess, in particular seen from the rest of the world. |
И как жить, когда тебя не научили убивать и ты также никогда не научился смотреть на себя с другой стороны комнаты с непредвзятостью прохожего? |
And how to live when you weren't taught to kill and you've also never learned to glance at yourself from the other side of the room with the indifference of a passer-by? |
Вместе мы можем одновременно смотреть в обе стороны. |
Together, we can see in two places at once. |
Он назвал остров Санта-Мария-ла-Редонда, что означает Святая Мария круглая, отражая видимый профиль острова, если смотреть со стороны. |
He named the island Santa María la Redonda, meaning Saint Mary the Round, reflecting the island's apparent profile when viewed from the side. |
С другой стороны, если преду-смотреть исключения аЬ initio, то это лишит многие государства возможности использовать преимущества проекта конвенции в многочисленных областях деятельности. |
To provide for exclusions ab initio, on the other hand, would deprive many States of the benefits of the draft convention in numerous areas of activity. |
Очень мило с вашей стороны так на это смотреть. |
'It's very sweet of you to put it like that. |
Фонтан Треви, если смотреть с правой стороны. |
Trevi Fountain as viewed from the right side. |
Ты можешь оборвать лапки с одной стороны, а потом смотреть, как она вертится? |
You can tear off tabs on the one hand, and then Watch as it moves? |
В ответ на этот скандал, противоречащий общественным кампаниям, руководство YMCA начало смотреть на это поведение с другой стороны. |
In reaction to this scandal conflicting with public campaigns, YMCA leadership began to look the other way on this conduct. |
Если смотреть со стороны оси, то иногда обмотка находится внутри сердечника, а иногда-снаружи сердечника. |
Looking out from the axis, sometimes the winding is on the inside of the core and sometimes it is on the outside of the core. |
Напротив, когда компания все еще находится в стадии начала продвижения на рынок, в стадии организации, все, что может инвестор или любой другой человек, — это смотреть на «чертеж» и гадать, с какими трудностями она может встретиться или какими могут быть ее сильные стороны. |
In contrast, when a company is still in the promotional stage, all an investor or anyone else can do is look at a blueprint and guess what the problems and the strong points may be. |
Капитана Флинта внимание, будет слишком занято опасностью со стороны Чарльзтауна и пока они будут предчувствовать её, последнее на что они будут смотреть, так это на воду. |
Captain Flint's attention, will be so very occupied on the danger that is Charles Town and in the state of apprehension in which the last thing any of them will be watching is the water. |
Если смотреть со стороны, они производят впечатление быстрого движения, учитывая размеры. |
Viewed from the side, they give an impression of rapid movement, size considered. |
В зависимости от того, с какой стороны смотреть. |
It has and it hasn't, in a manner of speaking. |
Для меня это больше, чем футбол, и было бы эгоистично с моей стороны смотреть в другую сторону. |
Currently a standard table for a single model and type of an aircraft is the limit of standardization. |
Робин Ривз не единственная девушка в там, так смотреть надо во все стороны, ладно? |
Robin Reeves is not the only girl in there, so watch your crossfire, okay? |
I was also stupid enough to look at a piece of paper the wrong way up.' |
|
Я не собираюсь выдавать твой секрет; просто мне любопытно смотреть на это со стороны. |
Your secret's safe with me; I'm just an interested onlooker. |
И вы знаете, мы ходим на работу, и по мере того, как жизнь меняется, а жизнь, как всегда, не стоит на месте, мы должны смотреть на ситуацию целостно, посмотреть на все со стороны и переосмыслить равновесие. |
And you know, as we go to work and as life changes, and as life always evolves, we kind of have to look at it holistically - step back for a moment, and re-address the balance. |
Куриный эмбрион с тридцатитрехчасовой инкубацией, если смотреть на него со стороны спины. Х 30. |
Chicken embryo of thirty-three hours’ incubation, viewed from the dorsal aspect. X 30. |
Длинные стороны, если смотреть на юго-восток, обращены к самому южному восходу Луны. |
The long sides if viewed towards the south-east, face the most southerly rising of the Moon. |
Если смотреть снаружи, то он имеет готический фасад, с северной стороны, имеет три уровня и был построен более 25 лет назад. |
Seen from outside, it has a gothic front, on the North side, has three levels and was built over 25 years. |
Мы призываем обе стороны смотреть в будущее и совместно работать в рамках недавно достигнутой в Шарм-эш-Шейхе договоренности. |
We call on both parties to adopt a forward-looking attitude and to work collectively within the framework of the recent Sharm el-Sheikh arrangement. |
Смотреть на себя со стороны. |
looking at himself objectively. |
Она может смотреть людям внутрь и видеть хорошие и плохие стороны в каждом. |
She is meant to have the power to look inside people and see the good and bad in everyone. |
С другой стороны, влияние привычки королевы смотреть телевизор на то, что все остальные смотрят, не заметно и не удивительно. |
On the other hand, the impact of the Queen's TV watching habits on what everyone else watches is not notable and not surprising. |
а на амортизаторы я даже смотреть не хочу, потому что я знаю, что они абсолютно прикончены, приконченно-тизаторы, но с другой стороны, все четыре колеса все еще на своём месте. |
I am not even bothering to look at my shocks, because I know they were absolutely shot, shot absorbers, but on the plus side, all the bits that attach the wheels to the car are intact. |
Я ценю, что ты пытаешься смотреть на всё с положительной стороны... |
Look. I appreciate you're trying to embrace a more optimistic viewpoint these days |
Тогда Дафни сможет переехать обратно в гостевой дом. и ты сможешь снова смотреть на нее с другой стороны дороги. |
Then Daphne can move back into the guesthouse and you can go back to glaring at her from across the driveway. |
И все-таки он умел смотреть на себя со стороны с иронической улыбкой. |
But notwithstanding he was able to look at himself from the outside and smile with amusement. |
Когда у вас беспроигрышная ситуация, как с торговлей, когда обе стороны выигрывают от торгового соглашения, тогда с этим можно работать. |
When you have a win-win situation like trade, both sides can benefit from a trade agreement, then this is something you can work out. |
И можете посмотреть на себя со стороны. |
You can view yourselves from the outside. |
Но вряд ли с ее стороны требовался огромный опыт. |
But great expertise on her part was scarcely required. |
It was pretty darn nice of you, Mrs. Murdock. |
|
Это подразумевает наличие удачи или сноровки с моей стороны, которые позволили мне выжить. |
That implies fortune or skill on my part that somehow allowed me to live. |
С одной стороны темнел ноутбук, подсоединенный к принтеру, с другой лежали три пачки фотографий. |
There was a laptop connected to a printer on one side and three separate stacks of photos. |
Шилли-Шэлли стал объектом неуместного флирта со стороны молодой леди на рабочем месте. |
Shilly-Shally has been the recipient of inappropriate workplace flirtations from a young lady. |
Он просит противоборствующие стороны проявлять сдержанность и не причинять дальнейших страданий гражданскому населению, которому эта война уже принесла неизмеримое горе. |
It would request the opposing parties to display self-control and not inflict further suffering on a civilian population already sorely tried by the war. |
Должен заметить, доктор, это крайне мужественно с вашей стороны выставить этот символ на обозрение Белой Гвардии, стоящей у нас на пороге. |
I must say, doctor, it shows tremendous courage to display this symbol with the White Guard moments from the door. |
Если ты сыграешь так же, с ее стороны будет глупо не предложить тебе роль. |
If you read like would be stupid not to offer you the role. |
Матери всегда трудно смотреть на то, как ребёнок покидает дом, даже суррогатной. |
Watching a child leave home is always tough for a mum, even a surrogate one. |
Бангладеш призывает обе стороны прекратить насилие и акции возмездия. |
Bangladesh calls on both parties to end the cycle of violence and retaliation. |
Турция - это уникальный пример страны, которая, с одной стороны, стремится вступить в Европейский союз, а с другой - держит в одном из государств - членов Европейского союза оккупационные вооруженные силы. |
Turkey constitutes a unique example of a country that aspires joining the EU, while maintaining an occupying military force in a member state. |
Продолжали иметь место случаи линчевания, которые не встречали каких-либо решительных мер отпора со стороны государства. |
Lynchings continued without eliciting a forceful State response. |
Поэтому они способны гораздо лучше проконсультировать по кадровым вопросам, чем консультант со стороны. |
They are, therefore, in a much better position to advise on personnel issues than outside counsel. |
Кроме того, ВСДРК выразили сожаление по поводу недостаточных поставок горючего и нерегулярного подвоза боевых пайков со стороны МООНСДРК. |
By the way, FARDC have noticed insufficient supply of fuel and irregularity in resupply of combat rations by MONUSCO. |
Но израильские танки сделали достаточно для уменьшения жертв со стороны Израиля. |
But Israel's tanks did well enough in limiting Israeli casualties. |
Маршалл и Лили собирались смотреть Неспящие в Сиэтле. |
Marshall and Lily set out to watch Sleepless in Seattle. |
Близость к церкви побуждала их смотреть на все остальное человечество властно и несколько свысока. |
The closeness of their connection with the church made them adopt a slightly dictatorial attitude to the rest of mankind. |
Почему бы тебе не смотреть направо? |
Why don't you look on the right side? |
Я отплачу той же монетой, возьму пива и буду смотреть баскетбол, ясно? |
I'm just gonna kick back, grab a beer and watch the Sixers, all right? |
Понимаю, это страшный удар для вас, но надо смотреть правде в глаза. |
I know its a shock, but its got to be faced. |
Зимняя ночь так тиха, что слушать эту глубочайшую тишину все равно что смотреть в непроглядный мрак. |
Upon this wintry night it is so still that listening to the intense silence is like looking at intense darkness. |
Смотреть на тебя противно. |
Just looking at you makes me sick. |
Как, как, как будут они смотреть на вас? |
How, how, how will they look upon you? |
Они могут смотреть один и тот же фильм бесконечно. |
They watch the same ones over and over. |
Я хочу быть сложным и без работы, или работу позволяющую смотреть на растоянии как если бы я, ничего не делал. |
I'm gonna be sophisticated and have no job, or a job that looks from a distance like I do nothing. |
Может, я и старомоден, Джон, но я предпочитаю смотреть человеку в глаза, видеть, из какого теста он слеплен, прежде чем решить, идти ли с ним в бой. |
I might be old-fashioned, John, but I like to look a man in the eye, see what he's made of, before I decide whether to go to war with him. |
Из-за своего отчаяния Иш вынужден смотреть в будущее с другим набором ожиданий и надежд. |
Through his despair, Ish is forced to face the future with a different set of expectations and hopes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «смотреть со стороны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «смотреть со стороны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: смотреть, со, стороны . Также, к фразе «смотреть со стороны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.