Снова оказаться на коне - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
если с первого раза не удалось-пробуй снова и снова - if at first you do not succeed, try, try, try again
возвратиться снова - come back again
снова сесть - sit down again
снова охладите - cool again
просто хотел бы видеть вас снова - just wanted to see you again
тянуть трюк, как это снова - pull a stunt like that again
снова в любое время - again at any time
это никогда не случится снова - it will never happen again
университет снова - university again
снова не ты - not you again
Синонимы к снова: снова, опять, вновь, еще раз, с другой стороны, же, свыше, относительно, сверх, заново
Значение снова: Ещё раз, опять.
оказать уважение - have respect
оказаться в затруднительном положении - be in trouble
оказаться нужным - be fit
может оказать негативное воздействие - might be adversely affected
может оказаться более - can appear more
может оказаться более трудным - may prove more difficult
попытка оказать - attempt to render
оказаться слишком много - prove too much
оказаться на улице - land on the street level
оказаться настоящим джентльменом - to shew oneself a gentleman
Синонимы к оказаться: очутиться, попасть, угодить, угадать, быть, проявить себя, предстать, прийтись, найтись, остаться
Значение оказаться: Обнаружиться, явиться кем-чем-н..
предлагать на обсуждение - propose
сдавать на хранение - deposit
заход на посадку - approach
сшивать на живую нитку - baste
условное освобождение на поруки - probation
полагаться на - rely on
делить на участки - share
перевозить на другой берег - take over
стоянка на якоре - anchorage
расположенный на северо-востоке - northeastward
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
местный конец - local end
гладкий конец - smooth finish
конец трубы - pipe end
курс на конец полугодия - halfyear-end rate
загрузка конец - loading end
верить в счастливый конец - believe in happy endings
дальний конец деревни - further end of the village
Конец обнаружения - end-detection
конец одного и того же - end of the same
Конец присвоения - end of assignment
Синонимы к коне: космически, конь, конни, куни
Я тоже думаю, что ты не жаждешь снова оказаться здесь, так что...это прощание. |
Also guessing you're not so keen to come visit here again, so...this is goodbye. |
Путешественник исследует еще несколько интерфейсов, чтобы снова оказаться в прямом контакте с Атласом. |
The Traveller investigates more Interfaces to find themselves once again in direct communication with the Atlas. |
Слушайся Джеймса, Додо, - сказала Селия, -если не хочешь снова оказаться в неприятном положении. |
Now, Dodo, do listen to what James says, said Celia, else you will be getting into a scrape. |
Я жажду снова оказаться на пьедестале, на который ты меня гордо возвел. |
I long for the chance to be back on that pedestal you so proudly placed me. |
Это был другой я, и я бы всё отдал, чтобы не оказаться снова в такой ситуации, когда меня прилюдно отвергают. |
So that was one version of me, and I would die to avoid being in that situation again - to get rejected in public again. |
Если Шотландия удивит рынок и проголосует «за», то мы можем быстро оказаться на уровне 1.60 пары GBPUSD, а возможно, что и снова на 1.50. |
If Scotland surprises the market and votes Yes then we could see 1.60 very quickly in GBPUSD, and potentially back to 1.50. |
Как же здорово снова оказаться за рулем маленького итальянского родстера. |
It does feel so good to be in a small, Italian roadster again. |
Она страстно желала вернуть силу, которую могла дать перемена места... пусть всего на несколько часов оказаться в самой гуще той жизни, чтобы снова почувствовать себя молодой. |
She yearned for the strength which such a change would give,-even for a few hours to be in the midst of that bright life, and to feel young again. |
Я была не права, когда думала что ты так быстро снова захочешь оказаться за штурвалом. |
I was wrong to think you'd want to jump into a cockpit so soon. |
Такой товар может снова оказаться востребованным и в такой момент может быть возвращен в продажу. |
Such merchandise might once again be in demand and at such point can be returned to sale. |
Сделав это, я снова облачился в свою прекрасную мантию свидетеля и попытался подвести как можно более справедливый итог, понимая, что это может оказаться невозможным. |
I doing so, I again donned my Fair Witness robes and tried to summarize as fairly as I could, recognizing that this might not be possible. |
But it only takes 30 seconds to be out on the street again. |
|
Неудивительно, что в рождественском списке Турстона всегда присутствует пожелание снова оказаться в летнем лагере. |
No wonder Thurston's always asking for summer camp on his Christmas list. |
Anyway, it did feel good to be up there again. |
|
Нет, я не хочу снова оказаться в кроличьей норе. |
No, I am not going down this rabbit hole again. |
Бака-тау-мана счастливы оказаться снова на своей земле после столь долгой разлуки с родиной. |
The Baka Tau Mana are joyous to be in their homeland after all these generations separated from the place of our hearts. |
Это потрясающий способ оказаться снова на виду, напомнить о себе публике. |
It's a terrific way to get back in the limelight, reintroduce yourself to the public. |
Но мы снова рискуем оказаться в ситуации, когда небольшая элитная группа пользуется всеми благами и преимуществами, а всё население остаётся в худшем положении, чем было раньше, и уж во всяком случае гораздо хуже той самой элиты. |
But we may end up again with a tiny elite reaping all the benefits, taking all the fruits, and the masses of the population finding themselves worse than they were before, certainly much worse than this tiny elite. |
Так скоро снова оказаться лицом к лицу с океаном? Это ужасно! |
The thought of having to face the ocean again so soon was unnerving. |
Бинк осознал, что счастлив снова оказаться среди знакомых опасностей Ксанфа. |
Belatedly he realized that he was glad to be back among the familiar threats of Xanth! |
В зависимости от развития событий, мы все можем скоро снова оказаться в лесу. |
Well, depending on how things go, we may all be back in the forest soon. |
Мы не должны снова оказаться застигнутыми врасплох без соответствующей национальной разведывательной организации. |
We must not again be caught napping with no adequate national intelligence organization. |
Когда я попадал туда, я мечтал скорее оказаться снова здесь. |
When I was there, all I could think of was getting back into thejungle. |
Ты действительно хочешь снова оказаться вокруг этой наркоты прямо сейчас? |
You really want to put yourself out there with that stuff right away? |
Не в силах смириться с перспективой снова оказаться в тюрьме, в сентябре 1793 года он заперся в своем кабинете и выстрелил себе в лицо. |
Unable to tolerate the prospect of being imprisoned once more, in September 1793 he locked himself into his office and shot himself in the face. |
Then perhaps Cenred will be of use to us again. |
|
Я не собираюсь снова оказаться во льду! |
I'm not about to be iced over again! |
He picked up his jug and began practising once more. |
|
На самом деле у меня есть диктофон, я просто записываю слова других актеров, понятно что своим голосом, я не записываю голоса чужих персонажей, потому что это было бы странно, и, знаете, я просто произношу их слова, останавливаю, произношу свои слова, (озвучиваю)играю следующие слова, так что вы просто в основном записываете все строки в любой конкретной сцене и проигрываете снова, и просто прорабатываете не спеша. |
I have a Dictaphone actually, which I just record the other people's lines, obviously in my voice, I don't do strange character voices because that would be weird, and, you know I just say their line, I stop it, I say my line, I play the next lines, so you just basically record all the lines in any given scene and play it back and just work through it slowly. |
Бинк снова окунул флягу и смотрел на поднимающиеся кверху пузырьки. |
He dipped the canteen again and watched the bubbles rise. |
Гвен бросила быстрый взгляд в сторону мужа, потом снова повернулась к эльфу. |
Gwen darted a quick glance at Rod, then turned back to the elf. |
Они прошли вдоль длинного коридора, снова поднялись по лестнице и вышли в огромный холл. |
They traversed a lengthy corridor, mounted another stair, crossed a wide hall. |
Позже той ночью я была с Кайлом и я никогда не думала о сеансе снова. |
Later that night I was with Kyle and I never thought about the seance again. |
Не имею ни малейшего желания оказаться зарезанным из-за комнаты. |
I'd not like to get knifed over a room. |
Он глянул на векторный анализ возле двух перманентно красных опор и снова охнул. |
His eyes darted over the displayed vector analyses beside the two steadily crimson supports, and then he grunted again. |
The canoe now was floating gently on the river and I reached down and picked up the paddle. |
|
Дженкинс снова повернулся к столу, взял ручку, наклонился над лежащим перед ним блокнотом. |
Jenkins turned back to the desk again, picked up the pen, bent above the note-book in front of him. |
Я должен был начать все с начала, потому что боялся, что будет снова больно. |
I needed a clean break because I was afraid of getting hurt. |
For that is when they will turn their sights back on all of us. |
|
В воскресенье они встретились снова, и тогда мне тоже довелось его повидать. |
They met again on Sunday, and then I saw him too. |
Вполне может оказаться и так, что предъявленные в будущем обвинительные акты будут касаться лиц, занимавших более высокие посты и несших большую ответственность, чем те, кому обвинение предъявлялось в прошлом. |
It may well be that future indictments will in fact target persons more senior and more responsible than persons who have been indicted in the past. |
В тот день, когда он освободится от неправильного номера, он снова будет свистеть без остановки. |
The day he clears his mind of the wrong number, he'll whistle non-stop. |
Я могу быть милой неделю - другую, но потом мое тело отвергает это, как вирус, и я снова становлюсь собой - жестокой, самовлюблённой и бесчувственной. |
I may seem really cool and loving for a week or two, but then my body rejects it like a virus and I move back into my natural state of cruel, selfish insensitivity. |
В случае победы Клинтон, что вполне вероятно, если верить данным опросов общественного мнения, не исключено, что отвечать за связи США с Украиной снова будет Госдепартамент. |
If Clinton is elected, which looks likely if current public opinion polls hold, it’s possible the job of overseeing U.S. ties with Ukraine could shift back to the State Department. |
Ралль выжил, и уже во второй половине дня снова поднялся в воздух. |
Rall survived the crash landing and was back in the air that afternoon. |
Они знают, что через какое-то время рулетка закрутится снова, и у них появится новый лидер. |
They know that eventually the dice will roll again, and a new leader will emerge. |
Его снова с гордостью можно назвать гражданином своей страны. |
It's a good feeling to be able to call oneself German again. |
Но это может оказаться неожиданной удачей. |
But one that may prove perversely fortunate. |
Это боевое искусство, которое позволяет моей пятке за доли секунды оказаться возле твоих зубов. |
Its a modern martial art which basically consists of the fact that my heel is located in your mouth in less than a second. |
Думаю, её основной свидетель может оказаться её новым обвиняемым. |
I think her material witness may end up becoming her new defendant. |
Вон та девчушка в мини-юбке может оказаться вьетконговцем, и в любой момент бросить гранату через весь бар. |
That party girl there in the miniskirt could be Vietcong. She could lob a hand grenade across the bar at any time. |
А это опять-таки повлечет за собой объяснения и перемену в отношениях, которая может оказаться роковой для обоих. |
And that again would mean explanations and readjustments probably fatal to all concerned. |
Or you will end up in jail yourself. |
|
Ты открылся всем что бы тут же оказаться связанным отношениями со мной, и, ну знаешь, тебе кажется, что ты что-то упустил. |
You came out of the closet right into a relationship with me, and, you know, you think you missed out. |
Who exactly might his true self be? |
|
Правильно, но не говоря что у нее насморк, мы рискуем оказаться в соплях с ног до головы. |
True, but not saying she has a runny nose risks getting snot all over us. |
Каждый, кто будет в комбинезоне, может оказаться бандитом. |
Anybody in a painter's suit could be a perp. |
Wishing he was somewhere else. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «снова оказаться на коне».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «снова оказаться на коне» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: снова, оказаться, на, коне . Также, к фразе «снова оказаться на коне» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.