Срок работы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное | |||
life | жизнь, продолжительность жизни, срок службы, образ жизни, долговечность, срок работы |
предельный срок - deadline
испытательный срок - probation
срок привязанности - term of affection
баллотироваться на второй срок - seek reelection
на срок до - for a period of up to
переносить срок - postpone date
расчетный срок службы - design life
срок службы до полного износа - wearing life
срок службы челнока - life of shuttle
определенный срок - definite period
Синонимы к срок: срок, время, продолжительность, длительность, протяжение, долгота, период, пора, эпоха, дата
Значение срок: Определённый промежуток времени.
имя существительное: working, work, employment, job, operation, functioning, labor, toil, labour, running
сокращение: wk.
исследовательская работа - research
научная работа - scientific work
работа учителя - teacher’s work
детективная работа - detective work
работа приложения - operation of application
ответственная работа - demanding job
работа в паре - buddy system
работа ленточных накопителей мэйнфрейма - mainframe tape operation
работа с поощрительной оплатой - incentive operation
долговременная работа - long run job
Синонимы к работа: дело, место, статья, процесс, качество, действие, деятельность, труд, производство
Значение работа: Нахождение в действии, деятельность чего-н.; процесс превращения одного вида энергии в другой.
жизнь, продолжительность жизни, срок службы, образ жизни, долговечность, существование
Если расследование не будет завершено в течение этого срока, срок работы комиссии продлевается еще на один месяц. |
If the investigation is not completed within this period, the Commission's time renewed for another month. |
Ask them to extend the deadline a week. |
|
Для светодиодов срок службы ламп определяется как время работы, в течение которого 50% ламп испытали снижение светоотдачи на 70%. |
For LEDs, lamp life is defined as the operation time at which 50% of lamps have experienced a 70% decrease in light output. |
Он также оснащен тритиевым освещением для работы при низкой освещенности, срок службы которого составляет не менее десяти лет. |
It is also fitted with tritium illumination for low light operation which has a life of at least ten years. |
Ведутся работы, есть срок сдачи дома. |
We've works in progress, delivery dates! |
В октябре 2011 года Бьюкенен был на неопределенный срок отстранен от работы на MSNBC в качестве соавтора после публикации своей скандальной книги Самоубийство сверхдержавы. |
In October 2011, Buchanan was indefinitely suspended from MSNBC as a contributor after publication of his controversial book Suicide of a Superpower. |
Совсем скоро получателю станет все понятно, (проводится аналогия со Схемой Понци) Его срок завершится, а ты останешься без работы. |
By the time the receiver gets it straight, his term's over, and you're out of a job. |
Я прошу испытательный срок и общественные работы вместо тюремного заключения. |
I urge you to impose probation and community service in lieu of jail time. |
Ремонтные работы были завершены в срок к 2011/2012 учебному году. |
Renovations were completed in time for the 2011/2012 school year. |
Для пользователей, которые имеют сервисное соглашение с Carrier Commercial Service, Carrier продляет гарантию на весь срок работы охладителя. |
For customers that maintain a service agreement with Carrier Commercial Service, Carrier will extend the warranty for the life of the chiller. |
Мы идем по правильному пути в направлении расширения масштабов работы, с тем чтобы охватить оперативные аспекты резолюции 1373, согласно новой программе работы на трехмесячный срок. |
We are on the right course to expand the scope of work to cover the operational aspects of resolution 1373, as set out in the new quarterly work programme. |
Стала раньше уходить с работы, а теперь пропускаешь срок подачи документов? |
Your hours have been dismal, and now you miss a discovery deadline? |
Если такие заявления делаются в средствах массовой информации или интернете, то наказанием могут быть обязательные работы на срок до 480 часов или лишение свободы на срок до пяти лет. |
If such statements are made in public media or the internet, the punishment could be obligatory works up to 480 hours or imprisonment up to five years. |
Они также отметили, что за короткий срок в 2002 году удалось проделать внушительный объем работы. |
They also noted the impressive work accomplished during 2002 given the short timeframe. |
Экономический и Социальный Совет находится в настоящее время в процессе отбора 10 стран для работы в качестве членов Комитета на трехлетний срок полномочий, начинающийся в январе 2001 года. |
The Economic and Social Council is currently in the process of selecting 10 countries to serve in the Committee for a three-year term beginning in January 2001. |
Я могу понять, что это короткий срок для работы, но прошло уже больше двух лет. |
I can understand a short time for working but it has been over two years. |
В противном случае стратегия, направленная на завершение работы МТБЮ, не будет выполнена в срок. |
Otherwise, the completion strategy of the ICTY will be delayed. |
Однако организаторы мероприятия не смогли обеспечить финансирование для завершения работы в срок, и мероприятие было удалено из окончательного календаря 24 февраля 2014 года. |
However, the event organizers were unable to secure funding to the complete the work in time and the event was removed from the final calendar on 24 February 2014. |
Я получил испытательный срок плюс общественные работы. |
I got probation plus time served. |
В качестве основы для этой деятельности следует использовать программу работы, рассчитанную на двухгодичный срок. |
Biannual programme of work should be a basis. |
Однако судья, выносящий приговор, не обязан соблюдать ограничения по срокам годности / работы, равно как и не обязан зачитывать срок отбытия наказания. |
However the sentencing judge is under no obligation to adhere to good/work time constraints, nor are they required to credit time served. |
Вы, возможно, собирались шантажом заставить сенатора отказаться от переизбрания на второй срок, Но когда его самолет разбился, вы увидели возможность. |
You were probably intending to blackmail the Senator into not running for re-election, but when his plane crashed, you saw an opportunity. |
Так вот, я сомневаюсь, что безработный кассир или кассирша из торгового центра сможет в 50 лет переквалифицироваться в дизайнера виртуальных миров, и уж я совсем не уверен, что это смогут сделать миллионы оставшихся без работы работников текстильной промышленности в Бангладеш. |
Now, I don't see how an unemployed cashier from Wal-Mart reinvents herself or himself at 50 as a designer of virtual worlds, and certainly I don't see how the millions of unemployed Bangladeshi textile workers will be able to do that. |
Я знаю, что было бы лучше выбрать профессию переводчика или любое другое занятие связанное с русским языком и литературой, потому что я владею этими предметам, но когда я начал получать навыки работы с компьютером, это оказалось тем, что я искал. |
I know that it would be better to choose a profession of an interpreter or any other occupation connected with Russian and literature because I am good at these subjects but when I began to study the computer skills that was what I have been looking for. |
Цель работы в данной приоритетной области заключается в том, чтобы города имели комплексные стратегии регулирования отходов, предусматривающие как утилизацию твердых отходов, так и очистку сточных вод. |
The objective of this focus area is for selected cities to have integrated waste-management strategies that include both solid waste and wastewater management. |
Вы даже можете выбрать, сохранять ли файл настроек, создаваемый в процессе работы. |
You can even choose whether or not the configuration file created in the process should be saved. |
Необходимо обеспечить право получения поощрения для отдельных лиц и групп на всех уровнях, и особый упор необходимо сделать на расширении коллективной работы и развитии духа коллективизма. |
Recognition awards should be applicable to individuals or teams at all levels, and emphasis should be placed on enhancing teamwork and building team spirit. |
Довольно рано, в начале работы с компьютерными играми, я узнал что могу составлять головоломки, заставляющие человека изменить восприятие. |
So, one thing I found early on, when I started doing computer games, is that I could create puzzles that will alter your perception. |
Насколько мне известно, некоторые предпочитают увязывать вопрос о методах работы с вопросом о расширении членского состава. |
I am aware that some prefer to conflate working methods with expansion. |
Ясно. Действуй через семью, расспроси их всех до одного, под предлогом работы. |
Go through the family, snoop around... tell them you're doing research for the project. |
Он также поинтересовался планами обобщения опыта успешной работы и распространения положительных результатов на сопоставимые условия в других странах. |
It also asked about plans to synthesize the good work and to replicate the good consequences in comparable circumstances elsewhere. |
Были завершены значительные строительные работы по улучшению существующего центра управления системой безопасности; будет построен также вспомогательный центр управления. |
Significant civil works improving the existing security control centre have been completed and a backup control centre will be built. |
Во-первых, процесс рассмотрения затягивается на чрезвычайно длительный срок. |
In the first place, legal proceedings took an extremely long time. |
Более долгий срок службы котла, благодаря наличию постоянной тяги на трёх проходах и сбалансированному охлаждению дымовых газов. |
Imbricated 3-pass design provides optimum thermal balance. effective heat transfer and low operating costs. |
Тем самым осуществляется контроль за эффективностью работы департаментов и повышается транспарентность и подотчетность в их деятельности. |
Departmental performance is monitored, thus increasing transparency and enabling accountability. |
Все работы по рыхлению должны проводиться во время прилива, причем место работ должно быть окружено бонами-нефтеуловителями для предотвращения распространения высвобождаемых при рыхлении загрязняющих веществ. |
All tilling should be conducted on a rising tide, with sorbent booms placed around the operation to contain or recover any released contamination. |
Чтобы не прерывать обслуживание клиентов в Центральных учреждениях Книжный магазин изучает различные варианты дальнейшей работы. |
In order to continue serving the community at Headquarters, the Bookshop is exploring various options. |
Пополнение, основанное на спросе. Эта стратегия создает работу пополнения для исходящих заказов или загрузок, если запасы недоступны при создании работы в волне. |
Replenishment based on demand – This strategy creates replenishment work for outbound orders or loads if inventory is not available when the work is created by the wave. |
Перед завершением работы производится деинициализация эксперта. |
Expert must have been deinitialized before it is shut down. |
В отличие от многих недавних пост-конфликтных ситуаций, существует большое количество сырья для работы. |
Unlike many recent post_conflict situations, there is much raw material to work with. |
Дополнительные сведения см. в разделе Что делать, если срок действия кредитной карты истек и платеж просрочен? |
For more information, see “What if my credit card has expired and my payment is past due?” |
Каждый уровень требует классных часов, чтения, опыта работы, и также подразумевает письменный экзамен. |
Each level requires class time, reading, clinical work, and a written examination. |
Принцип работы прост: клиент по ссылке компании-партнёра заказывает карту MasterCard на сайте Payoneer, после чего компания производит карту и высылает её клиенту. |
After the card is issued, Payoneer company sends it directly to the client. |
However, it is not required while Exchange is running. |
|
Скорее это потребует активной работы с чувством насущности, а также в тесном партнерстве со страдающими странами и сообществами внутри них. |
Rather, it will have to be developed proactively, with a sense of urgency and in close partnership with the affected countries and the communities within them. |
Эти деньги нам необходимы на обеспечение работы офиса |
To things we need to keep the office running, Kyle. |
Вот, держите, небольшое задание для вас, как начало вашей независимой работы над докторскими... о чем бы они ни были, Мистер Хокинг. |
Well, then, here we are. A little challenge for you all, as you embark upon your separate doctoral journeys, whatever they may be, Mr. Hawking. |
Проф председательствовал на первом, а Адам Селен приветствовал собравшихся по видео, призвав их приложить все усилия для выполнения этой важнейшей работы (История смотрит на вас). |
Prof presided over first and Adam Selene addressed them by video and encouraged them to do a thorough job-History is watching you. |
As a matter of fact, with an MBA, he insisted on starting in the mail room. |
|
I enquired of the USDA as to his work troubles. |
|
Вас оставят на свободе до суда... Если повезёт, то можно будет выйти на условный срок. |
You'd be free up to trial, with a good defense, you'd get a suspended sentence and parole. |
Ему сделали операцию по удалению опухоли, пока он мотал срок в Грин Хэйвене за неудавшееся убийство. |
He got surgery to remove a tumor while doing a stretch at green haven for attempted murder. |
В конце концов мы не вечны, и мы считаем своим долгом перед публикой готовить смену, которая займет наше место, когда придет срок. |
After all we can't go on for ever, and we look upon it as a duty we owe the public to train up actors and actresses to take our place when the time comes.' |
Otherwise, he could go away for a very long time. |
|
Это делает тростник суше, что помогает держать инструмент в тонусе, а также значительно продлевает срок службы тростника. |
This keeps the reeds drier, which helps keep the instrument in tune, as well as greatly extending the life of a reed. |
Рузвельт серьезно ослабил свой второй срок неудачной попыткой упаковать Верховный суд, который был центром консервативного сопротивления его программам. |
Roosevelt seriously weakened his second term by a failed effort to pack the Supreme Court, which had been a center of conservative resistance to his programs. |
Садат стал все более настороженно относиться к радикальному направлению Ливии, и сентябрьский срок 1973 года для осуществления Федерации прошел без каких-либо действий. |
Sadat became increasingly wary of Libya's radical direction, and the September 1973 deadline for implementing the Federation passed by with no action taken. |
Она была избрана на полный срок в 2011 году, победив пью на первичных выборах и получив 84% голосов. |
She was elected to a full term in 2011, defeating Pugh in the primary election and receiving 84% of the vote. |
Ее второй срок все больше и больше терзали сомнения в качестве ее руководства и здравомыслии. |
Her second term became increasingly beset with doubts about the quality of her leadership and her sanity. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «срок работы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «срок работы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: срок, работы . Также, к фразе «срок работы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.