Сталкиваются с такими - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сталкиваются с такими - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
faced with such
Translate
сталкиваются с такими -

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- такими

like this



Можно с уверенностью сказать, что викторианские исследователи не сталкивались с проблемами, такими большими, как эта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'It's probably safe to say the Victorian explorers 'didn't face problems as big as this.'

Я раньше сталкивался с такими вывихами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've seen this kind of dislocation bore.

Таким образом, производство ацетилена/сажи сталкивается с такими высокими температурами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, acetylene/carbon black production encounters such high temperatures.

Дети, страдающие от недоедания, сталкиваются с неблагоприятными физическими последствиями, такими как задержка роста, истощение или избыточный вес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children suffering from malnutrition face adverse physical effects such as stunting, wasting, or being overweight.

Я не сталкивался с такими пропажами, коммандер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not accustomed to losing things, Commander.

Анита Диминута была белокурой и сиротливой девочкой с косами, которая сталкивалась с бесчисленными опасностями и ужасными врагами, такими как ведьмы, волшебники, осьминоги и другие темные животные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anita Diminuta was a blonde and orphan girl with braids that faced numberless hazards and horrible enemies like witches, wizards, octopuses and other dark animals.

Я вышел из игры, так что больше не должен сталкиваться с такими дилеммами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gave up that game precisely so I don't have to face that kind dilemma.

Эта община сталкивается с такими проблемами, как разрушительные штормы и повышение уровня моря в сочетании с эрозией прибрежной полосы и потерей земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This community is threatened by severe storms and sea level rise, with the accompanying coastal erosion and loss of land.

Имея дело с такими союзами, органы, ответственные за регулирование, сталкиваются с серьезными трудностями, поскольку им приходится регулировать с национальных позиций явление, являющееся по своему характеру международным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regulators are facing problems in dealing with alliances, since they have to regulate from a national standpoint a phenomenon which is international in nature.

Разные общества сталкиваются с такими ситуациями в результате внутренних конфликтов, а иногда - отдельных эпохальных перемен в своем политическом устройстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Various societies face such situations as a result of internal conflicts, but also as a result of some profound change in their political organization.

Просто интересно, поскольку я уверен, что вы сталкивались с этим раньше, как вы справлялись с такими, возможно, разрушительными редакторами, как этот?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just wondering, since I'm sure you've run into this before, how have you dealt with possibly disruptive editors like this?

Никогда раньше не сталкиваясь с такими проблемами BLP, я хотел бы знать, что следует делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having never dealt with BLP issues like this before, I would like to know what should be done.

Натали, мы сталкиваемся с такими проблемами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem we're facing is this, Natalie.

Он стал национальным прогрессивным лидером в Сенате, часто сталкиваясь с такими консерваторами, как Нельсон Олдрич.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He emerged as a national progressive leader in the Senate, often clashing with conservatives like Nelson Aldrich.

Я всю жизнь сталкиваюсь с такими вещами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been around that trashy behaviour all my life.

Большая проблема, с которой сталкивается кремний, заключается в том, что кремний не обладает такими жизнеобеспечивающими способностями, как углерод, чтобы присоединяться к кислороду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The big issue that silicon encounters is that silicon does not have the life-sustaining abilities like carbon to attach to oxygen.

Дети также сталкиваются с опасностями в интернете, такими как киберзапугивание и подходы сексуальных хищников, которые иногда выдают себя за детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children also face dangers online such as cyberbullying and approaches by sexual predators, who sometimes pose as children themselves.

Нравится это кому-то или нет, человечество будет связано в своих действиях по всему миру, сталкиваясь с общими проблемами, такими как изменение климата и угроза терроризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like it or not, humanity will remain globally connected, facing common problems like climate change and the threat of terrorism.

И суть проблемы в том, что многие наши дети сталкиваются с такими проблемами не только в своих семьях и в своём окружении, но и в странах, где они живут и растут, их встречает непонимание и равнодушие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the problem with this is that not only are so many of our kids facing these problems within their families and within their families' communities, but they're also meeting misunderstandings and apathy in the countries that they grow up in.

Кто - нибудь сталкивался с такими страницами, как 12-е всеобщие выборы в Нью-Брансуике?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has anyone come across pages such as 12th New Brunswick general election?

Хотя сегодняшние онлайн-картографы не сталкиваются с такими рисками, они также отправляются в путешествия в неизведанное в поисках знаний, воодушевления и лучшей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While today’s online cartographers do not face the same risks, they, too, are embarking on a journey into the unknown in search of knowledge, excitement, and better lives.

В настоящее время женщины сталкиваются с такими проблемами, как мужчины, работа, секс, семья и т.д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nowadays, women are faced with issues such as men, work, sex, family, etc.

Я с такими типами уже сталкивался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've come across several cases like that one time or another.

Санта сталкивается с врагами, такими как гигантские крысы, злые игрушки и живые снеговики, используя свои магические силы, чтобы превратить их всех в безвредные рождественские подарки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Santa faces foes such as giant rats, evil toys and living snowmen using his magic powers to turn them all into harmless Christmas presents.

Я постоянно сталкиваюсь с такими вещами, как следующее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I keep coming across things like the following.

Мы постоянно сталкиваемся с такими вещами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We keep running into this sort of thing.

Тем не менее она сталкивается с такими проблемами, как нищета, коррупция и неадекватное социальное обеспечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It nevertheless faces challenges including poverty, corruption and inadequate social welfare.

Команда супергероев, которые вынуждены сталкиваться с повседневными проблемами, такими как открытие банковского счета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A superhero team who are forced to encounter everyday problems such as opening a bank account.

С такими демографическими изменениями сталкивались многие страны, и хотя они реально замедляют экономический рост, полностью его погасить они не могут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many other countries have gone through such demographic transitions, and while they do seem to dampen economic growth, they do not seem to extinguish it.

Специальный докладчик отмечает, что правительство Пакистана сталкивается с такими трудностями, что иногда ему хочется опустить руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was true that the difficulties were so great that the Government had sometimes tended to give up in despair.

Люди с избыточным весом также сталкиваются с проблемами, вызванными увеличением веса, такими как снижение продолжительности жизни, проблемы с суставами и одышка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overweight individuals also find themselves facing issues caused by increased weight such as decreased lifespan, joint problems, and shortness of breath.

Обама сейчас сталкивается с такими же проблемами, когда дело касается Ирана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obama now faces a similar issue when it comes to Iran.

В подростковом возрасте родители сталкиваются с новыми проблемами, такими как стремление подростков к свободе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the stage of adolescence, parents encounter new challenges, such as adolescents seeking and desiring freedom.

Я не сталкивался с такими пропажами, коммандер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not accustomed to losing things, Commander.

Никогда в жизни не сталкивалась она с таким непристойным зрелищем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had never seen anything so indecent in her life.

Бобы никогда еще не были такими вкусными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Green beans never tasted so good.

Кроме того, в связи с этой правовой ситуацией учреждения сталкиваются с дилеммой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, this legal situation poses a dilemma for the agencies.

Мировая экономика перенасыщена такими отравленными пакетами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The global economy is overrun with such poisoned packages.

Эти истории были такими мощными потому, что огромное количество людей психологически – и финансово – инвестировали в них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These stories were so powerful because a huge number of people were psychologically – and financially – invested in them.

Как же повезло Земле с такими мощными и нежными союзниками, как монахи, ...которые не просят взамен за свою щедрость ничего, кроме послушания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How lucky Earth is to have an ally as powerful and tender as the Monks, that asks for nothing in return for their benevolence but obedience.

Недостаточно, чтобы намерения ваши и даже ваши поступки были сами по себе благородны, -нужно еще позаботиться, чтобы они и казались такими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not enough that your designs, nay, that your actions, are intrinsically good; you must take care they shall appear so.

Он пытается найти себя и в области интеллектуального экспериментирования с такими заказчиками, как Лойс Кук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is venturing into the field of intellectual experimentation with a client such as Lois Cook.

Просто чудо какое-то... с такими родственниками, как я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It borders on the miraculous... with relatives like me.

Когда пилот сталкивается с порывом ветра, он усиливает обороты двигателя, выключает аэродинамические тормоза, убирает шасси, чтобы уменьшить сопротивление, развить скорость и поддерживать высоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a pilot encounters wind shear, one advances the power, retracts the speedbrakes and retracts the gear to reduce drag, build speed and maintain altitude.

Должен сказать, мы не всегда такими были, бывали времена, особенно в начале карьеры, когда нам просто нужны были деньги, и мы продавали свои песни в гадкие ролики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I gotta say, we have not always done this, There were ti mes, especially early in our career where we just needed the cash and our songs were in some pretty gross Commercials.

У меня на столе было столько книг и бумаг, что не оставалось места писать. И каждый раз, когда делала запись, я что-то сталкивала локтем со стола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had so many papers and books on the table, I hardly had room to write and every time I made a note my elbow'd push something off.

Нет, просто, ты писатель, а писатели не особо следят за такими вещами, но этот цвет выглядит весьма привлекательно на тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, it's just that you are a writer, and writers, they don't care about these things, but that color looks very attractive on you.

Конечно, я сожалею о любом неудобстве, с которым непосредственно сталкиваетесь вы и ваши прекрасные товарищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, I regret any inconvenience encountered by yourself and these fine fellows of yours.

C такими навыками психоаналитики ты должен быть в отделе профайлинга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With psychoanalytic skills like that, you should be in the profiling department.

Когда миры сталкиваются-это научно-фантастический роман 1932 года Филипа Уайли и Эдвина Балмера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Worlds Collide is a 1932 science fiction novel by Philip Wylie and Edwin Balmer.

Казахстан провел антикоррупционные реформы, которые были признаны такими организациями, как Transparency International.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kazakhstan has implemented anticorruption reforms that have been recognized by organizations like Transparency International.

Примеры в Сан-Франциско Калифорния и Лос-Анджелесе Калифорния показывают ужасные условия, с которыми сталкивается пьяный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examples in San Francisco California and Los Angeles California show the dire conditions faced by intoxicated person.

Его низкий рН денатурирует белки и тем самым делает их восприимчивыми к деградации пищеварительными ферментами, такими как пепсин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its low pH denatures proteins and thereby makes them susceptible to degradation by digestive enzymes such as pepsin.

Театральные труппы, такие как Theatre academy, процветали в 1970-х годах с такими пьесами, как Ghashiram Kotwal и Mahanirvan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Theater companies such as Theatre academy, flourished in the 1970s with plays such as Ghashiram Kotwal and Mahanirvan.

Большинство пострадавших людей были фермерами и рабочими, которые были вынуждены заниматься маргинальными видами деятельности, такими как продажа угля, добыча полезных ископаемых, попрошайничество и т.д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the affected people were farmers and laborers who were forced to marginal occupations like selling coal, mining, begging, etc.

В финальной сцене Абра сталкивается с призраком гниющей женщины из Оверлука и готовится запереть призрака, как это сделал Дэнни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the final scene, Abra is confronted by the ghost of the rotting woman from the Overlook and prepares to lock the ghost up just as Danny did.

Ваши комментарии там также очень показательны для того типа фанатичного британского менталитета, с которым мы сталкиваемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your comments there are also very indicative of the type of fanatical British mentality we are up against.

Сталкиваясь с проблемами, он бушевал, уговаривал и критиковал, но ничего не предпринимал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When confronted with problems he blustered, cajoled, and criticized, but he would not do anything.

По словам Джорджа Курца из McAfee, корпорации по всему миру сталкиваются с миллионами кибератак в день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to McAfee's George Kurtz, corporations around the world face millions of cyberattacks a day.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сталкиваются с такими». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сталкиваются с такими» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сталкиваются, с, такими . Также, к фразе «сталкиваются с такими» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information