Станет обязательным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
станете - will become
станет ясно - it will become clear
станет скучно - it'll get boring
станет - will become
как вы станете более опытным - as you become more experienced
который станет - who would become
станет меньше - will become less
станет зеленым - will turn green
он станет - he will become
станет быстрее - will become faster
Синонимы к станет: достаточно, довольно, способен, хватит, будет, достанет, хватит за глаза, станется
должны обязательно - must necessarily
как обязательно - as necessarily
стоимость обязательной - the cost of compulsory
обязательно и бесплатно - mandatory and free
обязательная модель - mandatory model
обязательные заявления - mandatory statements
обязательно имеющий - must having
обязательное развитие - mandatory development
обязательная информация - compulsory information
обязательно действует - necessarily valid
Победитель станет обязательным претендентом на титул чемпиона мира по версии WBO в супертяжелом весе. |
The spinous process comes out the back, one transverse process comes out the left, and one on the right. |
Даже если Тина станет растить ребенка одна, у вас есть финансовые обязательства. |
'Cause even if Tina has to raise this baby alone you still have a financial obligation. |
Я хочу выпить за лучшую группу в истории, которая обязательно станет легендой рок-н-ролла. |
I also want to say, here's to the best band ever, and let's make some rock 'n roll history. |
Неотъемлемой частью этого пакета станет обязательство всех сторон обеспечивать конкретную поддержку новому правительству Украины в его усилиях по созданию жизнеспособного государства. |
And as an integral part of this package, all parties would also commit themselves to provide specific support for the new government of Ukraine as it attempts to build a viable state. |
They say that military service will become a duty. |
|
Поскольку её чистая международная позиция сбалансирована, всеобщее повышение процентных ставок не обязательно станет чем-то плохим для этой страны. |
Because its net international investment position is balanced, a generalized interest-rate hike would not necessarily be bad for the country. |
Граждане ЕС получат обязательные в соответствии с законом фундаментальные права, а принятие решений большинством голосов станет обычной нормой. |
EU citizens will be endowed with legally binding fundamental rights, and majority decisions will become the general norm. |
Я хочу выпить за лучшую группу в истории, которая обязательно станет легендой рок-н-ролла. |
I also want to say, here's to the best band ever, and let's make some rock 'n roll history. |
Тогда станет возможным принятие сильной декларации и призыв к обязательным для исполнения мерам по решению данных вопросов. |
A strong declaration and a call for binding measures to address these issues would then be possible. |
как только станет вдовой - обязательно повяжет платок, как положено! |
As soon as it becomes a widow - necessarily povyazhet handkerchief, as it should be! |
Не имеющее обязательной силы голосование, которое будет определено 800 высшими должностными лицами партии,станет первым случаем такого рода. |
The non-binding vote, to be determined by 800 of the party's senior officials, would be the first time such an instance has occurred. |
Бентон был уверен, что Марино станет жарко, и он обязательно включит кондиционер. |
Benton also knows that Marino would be hot as hell in this room and would turn on the air conditioner. |
Когда же это станет обязательствами? |
When will they become commitments? |
И когда мне придется уйти... шериф обязательно станет меня расспрашивать, а я буду одна-одинешенька. |
And when I have to go-the sheriff is going to begin asking questions and I'll be all alone. |
А приличный - это хотя бы не явный социопат... Лучше особо не радоваться, потому что вскоре кому-то обязательно станет скучно и грустно, и все закончится. |
I mean that he's not an obvious sociopath... you can't get excited about it... because it's just a matter of time before someone gets bored and unhappy and is saying it's over. |
Большинство обновлений сначала имеют статус доступных, но, если не установить их в течение отведенного периода, то это придется сделать в принудительном порядке, когда обновление станет обязательным. |
Most updates start as available system updates, but if you don’t perform the update while it’s in the available state, you’ll be forced to do so when it switches to mandatory. |
Сокращение трудовых ресурсов не обязательно станет для России катастрофой, однако в долгосрочной перспективе оно, скорее всего, отрицательно скажется на экономическом росте. |
A shrinking labor force doesn’t have to be a disaster for Russia, but in the long-term it is likely to put downward pressure on economic growth. |
Если он не выполнит это обязательство, то станет рабом ее семьи. |
If he did not meet this obligation, he would become a slave to her family. |
По крайней мере, это станет сигналом о том, что в конформизме нет ничего хорошего, и что мысли, противоречащие вашим собственным, не обязательно плохи. |
That would at least send some signal that conformism is not a good a thing, kids, and ideas opposed to your own are not necessarily bad. |
Победитель станет обязательным претендентом на титул чемпиона мира по версии WBO в супертяжелом весе. |
The winner would be the mandatory challenger for the WBO heavyweight title. |
Трудно оспорить тот факт, что мир станет намного нестабильнее, если Америка самоизолируется и отойдет от своих обязательств. |
It is hard to argue against the fact that the world will be a much less stable place if America disengages. |
И Москва обязательно попытается извлечь выгоду из этой боли, что станет дополнительным ударом по Украине. |
That pain will be instantly exploited by Moscow, exacerbated and amplified. |
But when it wakes up, it will definitely start trumpeting. |
|
Афсан просит Дайбо взять на себя обязательство совершить то, что впоследствии станет известно как исход Квинталио. |
Afsan asks Dybo to pledge himself to what would come to be known as the Quintaglio Exodus. |
Когда они вернутся из свадебного путешествия, он станет просто посмешищем в Париже. |
And he'd get back from his honeymoon to find himself the laughing stock of Paris. |
I wonder what the school of the future will be like. |
|
Если продолжишь, это станет вредной привычкой. |
If you keep doing that, it'll become a bad habit. |
В: Станет ли мой адрес Gmail и другая контактная информация общедоступными? |
Q: Will my Gmail address or other contact information be visible on the web? |
На ближайшие десятилетия астробиология станет приоритетом НАСА. |
For the next few decades, astrobiology is one of NASA’s priorities. |
Казалось, что Дмитрий Медведев, занимающий этот пост дольше всех своих предшественников с момента прихода Путина к власти в 2000 году, станет исключением и даже может надеяться когда-нибудь оказаться преемником Путина. |
Dmitry Medvedev, the longest-serving premier since Putin came to power in 2000, seemed likely to be an exception, even nursing hopes of one day succeeding him. |
«Очень мало шансов на то, что Путин не станет баллотироваться в президенты», — заявил Кудрин, выступая в сентябре в Нью-Йорке на конференции Московской фондовой биржи. |
The odds of Putin not running for office are small, Kudrin told a gathering of investors at a Moscow Stock Exchange conference in New York in September. |
Если это бряцание станет слишком громким с точки зрения Вашингтона, Китай будет не единственным партнером, с которым нужно обсуждать этот вопрос. |
If that rattling is getting too loud for Washington, China isn't the only partner with whom to discuss it. |
Во время европейского дня, главным событием станет опрос ZEW за апрель. |
During the European day, the main event will be the ZEW survey for April. |
И если находящиеся под контролем повстанцев районы города все-таки падут, это станет значительной и эффектной победой Асада и самым большим поражением повстанческих сил за период после начала антиправительственных выступлений в 2011 году. |
Should the rebel-held parts of the city ultimately fall, it will be a dramatic victory for Assad and the greatest setback to the rebellion since the start of the uprising in 2011. |
Усиление интеграции рынка не только позволит африканским компаниям построить более масштабную экономику, которая нужна им для повышения конкурентоспособности; такой рынок станет намного привлекательней и для институциональных инвесторов. |
A more integrated market would not only enable African companies to create the economies of scale they need to compete; it would also be far more appealing to institutional investors. |
И я планирую, что, когда все споры и битвы будут закончены, победителем станет наша раса, Далеки. |
Now I intend that when all the bickering and battling is over, the supreme victor shall be our race, the Daleks. |
Этот дом станет усыпальницей! |
This house will become a shrine! |
Проблема в том, что он не станет депутатом. |
His problem is that he won't delegate. |
Бессилие озлобило бы его; борясь со своими невзгодами, которые он сумеет обратить в удачу, он станет сильным и могущественным. |
He will increase in strength and honor by struggling with adversity, which he will convert into prosperity. |
отвага и благородство наконец восторжествуют. этот грешный мир медленно, но верно станет местом неунывающей гармонии. |
Bravery and nobility will prevail at last and this wicked world will become a place of cheerful harmony. |
Поэтому я рекомендовал бы вам выгнать его вон, прежде чем ему станет еще хуже. |
Therefore I recommend your turning him out before he gets still worse. |
Люди, что деревья в лесу; ни один ботаник не станет заниматься каждою отдельною березой. |
People are like trees in a forest; no botanist would think of studying each individual birch tree. |
Если отрежем кусочек мозга, есть большой риск, что она станет растением. Будет нечего слышать, нечего говорить, нечего вспоминать. |
We cut out a piece of it, good chance she's a vegetable, nothing to hear, nothing to say, nothing to look back on. |
Нет, нет, мы обязательно проучим его за все несчастья, которые он обрушивает на наши головы. |
Oh, no, we certainly mustn't let Him get away scot free for all the sorrow He's caused us. |
Ведь ни одна женщина не станет оправдываться в этом случае любовью. |
For no woman, sure, will plead the passion of love for an excuse. |
Well, we shall see which of them will step on the rug first. |
|
That kid is a star in the making. |
|
Любая информация о вас станет легкодоступной для прессы. |
All kinds of information about you would easily become available to the press. |
Он не станет торопиться с поцелуями, не так он глуп; жениться на ней - вот чего ему надо, так что пускай сама первая захочет, чтобы он ее целовал. |
He was far too wise to kiss her at this early stage, because he intended to marry her if he could; let her want to be kissed, first. |
Моя ТАРДИС захвачена аксонами, и мне нужен космический корабль, чтобы покинуть Землю, прежде чем станет слишком поздно. |
Well, my own Tardis is held by Axos... and I need a space vehicle to get away... from this planet before it's too late. |
Но иногда ситуация должна ухудшиться прежде чем она станет лучше |
But sometimes things have to get worse Before they get better. |
Did she have to take in the bolt of fabric with her? |
|
Может, нам не обязательно обменивать один определённый товар на другой? |
Maybe we don't have to trade one particular service for another? |
Это подразумевает, что травма может нарушить формирование воспоминаний раннего детства, но не обязательно дает доказательства теории вытеснения Фрейда. |
This implies that trauma can disrupt the formation of early childhood memories, but does not necessarily give evidence for Freud's theory of repression. |
Информация о том, насколько боль реальна, но не обязательно вызвана болезнью, может помочь понять проблему. |
Information regarding how the pain is real but not necessarily caused by disease can help to understand the problem. |
DSL имеют то преимущество, что они полезны, но не обязательно должны быть полными по Тьюрингу, что облегчает для языка быть чисто декларативным. |
DSLs have the advantage of being useful while not necessarily needing to be Turing-complete, which makes it easier for a language to be purely declarative. |
В немецком языке эта двусмысленность разрешена термином Schwinge, который не обязательно означает крыло, используемое для полета. |
In German, this ambiguity is resolved by the term Schwinge which does not necessarily mean a wing used for flying. |
Обязательно пишите с нейтральной точки зрения. |
Make sure to write from a neutral point of view. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «станет обязательным».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «станет обязательным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: станет, обязательным . Также, к фразе «станет обязательным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.