Считают себя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
считать дело законченным - call it a day
считать деликатесом - consider a delicacy
считать возможным - feel able
считать в обратном направлении - count backwards
считать что - think that
ни во что не ставить (или считать) - in anything not to (or read)
ни за что считать - no reason to consider
денег не считать - spend money right and left
считать своим - consider
считать уместным - deem appropriate
Синонимы к считать: думать, смотреть, понимать, чувствовать, принимать, держать, ставить, звать, судить
Значение считать: Называть числа в последовательном порядке.
местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves
принятие на себя - assumption
глупо вести себя - to behave stupidly
помнить себя - remember oneself
принимать на себя полную ответственность - assume full responsibility
вёл себя мерзко - behaved disgustingly
ведёшь себя как ребёнок - acting like a child
думать про себя - think about yourself
оставлять у себя - leave at
брать управление на себя - take over control
признавать себя виноватым - plead guilty
Синонимы к себя: на лицо, из себя, лицо, с лица, себе, внешне, на вывеску, самого себя, для меня
Значение себя: Указывает направленность действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения.
С таким видом, как будто он и не обращается ко мне, он заметил, что иногда люди считают себя неверующими, а в действительности это совсем не так. |
Almost without seeming to address me, he remarked that he'd often noticed one fancies one is quite sure about something, when in point of fact one isn't. |
То, кем вы считаете себя, и кем вас считают люди - не всегда совпадает. |
What you think you are and what you intentions Board Always will be in the fight. |
Они считают себя судьями, и сильно желают знать с кем спит их невестка или зять спит пи сосед с его тёщей.. |
When they sit in judgement, the vigilant wish to know which bride sleeps with her father-in-law which groom with his mother-in-law |
После свержения последнего китайского императора в 1911 году ситуация изменилась, и теперь многие простые китайцы считают себя потомками драконов. |
After the last Chinese emperor was overthrown in 1911, this situation changed and now many ordinary Chinese people identify themselves as descendants of dragons. |
Они самонадеянны и считают себя главными. |
They're arrogant and entitled. |
Во всем мире существуют потенциальные убийцы которые готовы убить и меня, и вас, и самих себя потому что считают, что следуют высшему идеалу. |
There are would-be murderers all round the world who want to kill you and me and themselves, because they are motivated by what they think is the highest ideal. |
Коренные народы считают себя не сторонним, а неотъемлемым элементом природной среды. |
Indigenous people view themselves as part of the natural environment, and not apart from it. |
Вы обязаны вести себя как властитель, коим вас считают. |
It's imperative that you behave like the great leader that they think you are. |
Некоторые люди считают, что Бог перестал являть Себя через сны и видения, как только было написана Библия. |
Well, some people believe that God stopped revealing Himself in dreams and visions at the completion of the Bible. |
Многие считают себя очень важными и способными, но не имеют ни малейшего представления о том, как интерпретировать или исполнять театральный текст. |
Many believe themselves to be very important and capable but have little idea how to interprete or perform a theatrical text. |
Они оба считают себя анархистами. |
They both consider themeselves anarchists. |
Лица, совершившие изнасилование, обычно считают себя гетеросексуалами и вне тюремной среды предпочитают заниматься гетеросексуальной деятельностью. |
Perpetrators of rape typically view themselves as heterosexual and, outside of the prison environment, prefer to engage in heterosexual activity. |
Я знаю многих почтенных особ, которые не считают себя вправе снизойти до дружбы с человеком, не имеющим известного веса или положения в обществе. |
I know some respectable people who don't consider themselves at liberty to indulge in friendship for any individual who has not a certain competency, or place in society. |
Вы можете искать его, если захотите, кажется, почти все турки считают себя мусульманами. |
You can search for it if you choose to, it seems nearly all turks do consider themselves muslim. |
Возможно, только сумасшедшие могут полагать, что Военные Силы основаны на чести и преданности людей в то время как другие считают себя вправе бросать тень на лучших офицеров. |
Maybe it's crazy to think that Earthforce respects honor when a maggot like you can spit on its best officers. |
они включают в себя то, что не принадлежит там, считают такие люди, как вы. |
they include somethings that doesn't belong there consider by people like you. |
Это конфликт двух лидеров, Владимира Путина и Реджепа Тайипа Эрдогана (Recep Tayyip Erdogan), которые считают себя наследниками двух давно канувших в лету империй. |
And it is about two men, Vladimir Putin and Recep Tayyip Erdogan, who, without much irony, see themselves as heirs to the two mantles of these two long-gone empires. |
Некоторые полагают, что причина, по которой лидеры ведут себя неправильно с этической точки зрения, заключается в том, что они добровольно идут против того, что они считают неправильным. |
Some have suggested that the reason leaders misbehave ethically is because they willingly go against what they know to be wrong. |
Однако эти россияне считают себя европейцами, а не подданными единовластной клептократии; а рокировка как раз и ведет к такой системе в стране. |
But these Russians think of themselves as Europeans, not subjects of a personalistic kleptocracy, and the rokirovka seemed to be leading to precisely that. |
Периодически, однако, она сталкивается с серьезной оппозицией, и люди во власти, которые считают себя атакованными, пытаются подвергнуть ее цензуре или преследовать ее практикующих. |
Periodically, however, it runs into serious opposition, and people in power who perceive themselves as attacked attempt to censor it or prosecute its practitioners. |
Около 70% населения Латинской Америки считают себя католиками. |
About 70% of the Latin American population consider themselves Catholic. |
В то время как в мире насчитывается около 40 миллионов носителей румынского языка, только около 35 миллионов считают себя румынами. |
While there are approximately 40 million native Romanian speakers in the world, only about 35 million considers themselves to be Romanian. |
Некоторые функционалисты действительно считают себя сторонниками структурного функционализма. |
Some functionalists actually regard themselves as proponents of structural functionalism. |
По данным Эдвина Райшауэра и Мариуса Янсена, около 70-80% японцев не считают себя верующими в какую-либо религию. |
According to Edwin Reischauer and Marius Jansen, some 70–80% of the Japanese do not consider themselves believers in any religion. |
Между тем, 10% жителей Сан-Франциско считают себя агностиками, а 5% - атеистами. |
Meanwhile, 10% of the residents in metropolitan San Francisco identifies as agnostics, while 5% identifies as atheists. |
Just under 20% of the Danish population identifies as atheist. |
|
Многие эстонцы не считают себя особенно религиозными, потому что религия на протяжении всего XIX века была связана с немецким феодальным правлением. |
Many Estonians profess not to be particularly religious, because religion through the 19th century was associated with German feudal rule. |
Вот почему проснувшись вы чувствуете себя истощённым и наблюдает как кошка с собакой считают заработанные пятаки. |
That's why you wake up feeling anaemic and seeing your cat and dog counting out fivers as a van pulls off. |
Почти все современные ученые отвергают полную подлинность Testimonium, в то время как большинство ученых по-прежнему считают, что он включает в себя подлинное ядро. |
Almost all modern scholars reject the total authenticity of the Testimonium, while the majority of scholars still hold that it includes an authentic kernel. |
Исследователь, да и вообще любой человек, нашедший у себя в компьютере подозрительный файл, может загрузить его на сайт, чтобы понять, считают ли его сканеры вредоносным. |
Researchers, and anyone else who finds a suspicious file on their system, can upload the file to the site to see if the scanners consider it malicious. |
Многие аспиранты считают себя сродни младшим преподавателям, но со значительно более низкой оплатой труда. |
Many graduate students see themselves as akin to junior faculty, but with significantly lower pay. |
Хотя Люксембургский язык тесно связан с немецким языком, люксембуржцы не считают себя этническими немцами. |
Though the Luxembourgish language is closely related to the German language, Luxembourgers do not consider themselves ethnic Germans. |
Представители всех политических партий и социальных классов считают себя пуэрториканцами. |
People from all political parties and social classes identified themselves as Puerto Rican. |
Согласно переписи 2004 года — последней, полные результаты которой доступны, — около 80% населения Молдавии считают себя этническими молдаванами или румынами. |
According to the 2004 census, the most recent for which full results are available, around 80 percent of the nation’s population identified as either ethnic Moldovan or Romanian. |
Премия была учреждена в 1999 году, и ей награждаются американские компании, стимулирующие экономический рост в других странах, которые также придерживаются высоких требований, так как считают себя ответственными членами общества в этих странах. |
The award, established in 1999, honors U.S. companies that create international economic growth while upholding high standards as responsible members of the communities where they do business. |
Многие датчане считают себя духовными, но не религиозными людьми. |
Many Danish people define themselves as spiritual but not religious. |
На уровне отношений люди могут чувствовать себя обесцененными, когда они считают, что их партнер не воспринимает отношения как близкие, важные или ценные. |
At the relational level, individuals can feel devalued when they believe that their partner does not perceive the relationship to be close, important, or valuable. |
Наши благословенные христиане, которых он только что назвал зверями, считают себя достаточно сильными, чтобы переносить все тяготы.. |
Whom he has just called the Beast of Burden. Devote themselves true enough to carrying burdens. |
На киви больше не охотятся, и некоторые маори считают себя хранителями птиц. |
Kiwi are no longer hunted and some Māori consider themselves the birds' guardians. |
Некоторые европейские караимы вообще не считают себя частью еврейской общины, хотя большинство так и делает. |
Some European Karaites do not see themselves as part of the Jewish community at all, although most do. |
Однако соответствующие инупиаты северного склона и Северо-Западной Арктики редко считают себя единым народом. |
However, the respective Inupiat of the North Slope and of the Northwest Arctic seldom consider themselves to be one people. |
И вот мы на трёхкилометровой трассе для гонки с препятствиями, участники которой считают себя цыплятами. |
And here we are at the 3,000 metre steeple chase for people who think they're chickens. |
У женщин, которые считают себя в какой-то мере вещью, случаются необычные для них припадки гнева? |
So, a woman objectifying herself like that - does that ever come back as out-of-character rage? |
Есть некоторые колдуны- вроде семейки Малфоя которые считают себя лучше других, потому, что они так называемые чистокровные. |
See, the thing is, Harry, there are some wizards, like the Malfoy family who think they're better than everyone else because they're pure-blood. |
Восточная православная церковь христианства и католическая церковь считают себя истинными наследниками ранней христианской веры и практики. |
The Eastern Orthodox Church of Christianity and the Catholic Church each consider themselves to be the true heir to Early Christian belief and practice. |
Кри считают себя милосердными, больно не будет. |
The Kree consider themselves merciful. It will be painless. |
Аналогичный опрос, проведенный Winston Group в апреле 2010 года, показал, что 17% американских зарегистрированных избирателей считают себя частью Движения чаепития. |
A similar poll conducted by the Winston Group in April 2010 found that 17% of American registered voters considered themselves part of the Tea Party movement. |
Многие ямайцы считают себя истинными христианами и утверждают, что их антигейская позиция основана на религиозных основаниях. |
Many Jamaicans identify as devoutly Christian and claim that their anti-gay stance is based on religious grounds. |
И всё же многие альпинисты считают, что независимые группы должны контролировать себя сами. |
And yet still many climbers feel that independent groups should police themselves. |
I can't decide whether they think themselves cowards or us fools. |
|
Кеннит слегка повернул голову к талисману у себя на запястье. |
He turned slightly toward the charm on his wrist. |
He began to feel like a new exhibit at a zoo. |
|
Мама, папа, не могли бы вы попытаться вести себя, как счастливая пара? |
Can you try to behave like a happy couple? |
Because you killed yourself, you're in limbo. |
|
Я почувствовал себя подобно Тесею в... лабиринте Минотавра. |
I felt like Theseus and the Minotaur in the labyrinth. |
Они считают, что это связано с атаками Грин-де-Вальда в Европе. |
They think this is related to Grindelwald's attacks in Europe. |
Дети и студенты по-прежнему считают 6 января школьным праздником, и в этот день на большинстве городских улиц зажигаются рождественские украшения. |
Children and students still take January 6 as a school holiday and Christmas decorations are lit up through this day on most public streets. |
Цапля и Вегетий считают, что сухожилия лучше, но Витрувий называет предпочтительными женские волосы. |
Heron and Vegetius consider sinew to be better, but Vitruvius cites women's hair as preferable. |
Некоторые считают, что эта теория является стратегией, используемой президентом США Дональдом Трампом в отношениях как с союзными, так и с враждебными странами. |
The theory is believed by some to be a strategy used by U.S. President Donald Trump in dealing with both allied and hostile nations. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «считают себя».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «считают себя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: считают, себя . Также, к фразе «считают себя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.