Такие активы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Такие активы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
such assets
Translate
такие активы -

- такой [местоимение]

имя прилагательное: such, suchlike, either

местоимение: such

- актив [имя существительное]

имя существительное: assets



Практика показывает, что многие фирмы не стремятся отразить такие активы в своем балансе, хотя стремятся продемонстрировать их потенциальным инвесторам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experience shows that many companies do not seek to reflect such assets in their balance sheets, although they do seek to display them to potential investors.

Кроме того, было подчеркнуто, что нематериальные активы, такие как дебиторская задолженность и поступления от товаров, нуждаются в уделении им особого внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, it was pointed out that intangible assets, such as receivables and proceeds of goods, needed to be given particular attention.

Ликвидные активы - это легко доступные ресурсы, такие как наличные деньги, чековые и сберегательные счета, акции и другие источники сбережений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liquid assets are resources that are readily available such as cash, checking and savings accounts, stocks, and other sources of savings.

Более половины личных сбережений инвестируется в физические активы, такие как Земля, дома, скот и золото.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than half of personal savings are invested in physical assets such as land, houses, cattle, and gold.

Трудоемкие активы, такие как фермы, могут нанимать рабочую силу, если они приносят достаточную прибыль, но бедные домохозяйства могут нуждаться в помощи своих детей в этих активах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Labour-intensive assets such as farms can hire labour if they generate sufficient profit but poorer households may need their children to help with these assets.

Оборотные активы включают запасы, в то время как основные средства включают такие объекты, как здания и оборудование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Current assets include inventory, while fixed assets include such items as buildings and equipment.

В отношении глав государств мы использовали ВВП, а для глав компаний смотрели на такие показатели, как активы и прибыли их компаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For heads of state we used GDP, while for CEOs, we looked at measures like their company's assets and revenues.

В частности, они обучают людей совершенствованию методов ведения сельского хозяйства и поставляют такие активы, как домашний скот, инструменты, семена и рыболовные снасти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specifically, they train people on improving their farming methods and deliver assets like livestock, tools, seeds, and fishing gear.

Некоторые общие цифры, такие как номера банков и общие активы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some general numbers like the numbers of banks and total assets.

Чем выше процентные ставки, тем лучше будут инвестиции в облигации, которые конкурируют с инвестициями в другие активы, такие как акции или недвижимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The higher interest rates go, the better are investments in bonds, which compete with investments in other assets such as stocks or homes.

Такие государства либо ведут непрерывную войну со своими соседями, либо просто доят своих подданных, пока у них есть какие-либо облагаемые налогом активы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such states are either in continuous warfare with their neighbours or they simply milk their subjects as long as they have any taxable assets.

Это создает разделение между классами через активы, которые они имеют, такие как собственность и опыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This creates a divide between the classes through the assets that they have such as property and expertise.

Остальное - это товары, такие как уголь и химикаты, или активы, такие как железнодорожное оборудование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rest was goods such as coal and chemicals, or from assets like railway equipment.

Нематериальные активы, такие как бренды, товарные марки, интеллектуальная собственность или деловая репутация, относятся к классу долгосрочных активов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intangible assets such as branding, trademarks, intellectual property and goodwill would also be considered non-current assets.

В 2011 году NPT начал принимать вклады в неликвидные активы, такие как тесно удерживаемые акции, недвижимость, проценты хедж-фондов и многое другое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2011, NPT began accepting contributions of illiquid assets like closely held stock, real estate, hedge fund interest, and more.

Графические активы, такие как модели Zbrush для животных и лицо Милены без маски, были с тех пор утечены художником Джереми Кохаром в 2013 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Graphical assets, such as Zbrush models for the Animalities and Mileena's unmasked face have been since leaked by the artist Jeremy Kohar in 2013.

Deutsche Bank вложил в CDO рискованные активы, такие как ACE 2006-HE1 M10, которые его собственные трейдеры считали плохими облигациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deutsche Bank put risky assets into the CDO, like ACE 2006-HE1 M10, which its own traders thought was a bad bond.

Финансовые активы, такие как акции и облигации, которые можно обменять на наличные деньги, также способствуют богатству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Financial assets such as stocks and bonds, which can be traded for cash, also contribute to wealth.

Их глаза буквально светились, и они говорили такие вещи, как: Я тоже хочу такую коляску!, или: Если Вы смогли сделать это, я смогу сделать что угодно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their eyes literally light up, and they say things like, I want one of those, or, If you can do that, I can do anything.

Почему бы не дать им такие же возможности для образования, какие есть у меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why shouldn't they have the same access to learn as I do?

Но не так просто получить такие органы, как, например, сердце, печень или почки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it isn't easy to get such organs as, for example, heart, liver or kidneys.

Такие мысли приходили ко мне обычно, когда я просыпался в самые темные ночные часы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such thoughts usually came on me when I awoke in the dark part of the night.

Если эти лица будут обращаться с просьбой о въезде в Японию без визы, такие просьбы будут отклоняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In case these persons apply to enter into Japan without a visa, such applications will be rejected.

В целом права экономической собственности на материальные активы относятся к тому подразделению предприятия, в котором они используются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, economic ownership of tangible assets is allocated to that part of the enterprise in which it is being used.

Коэффициент ликвидности позволяет судить о возможностях той или иной организации преобразовывать свои краткосрочные неденежные активы в наличность и погашать свои текущие обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The liquidity ratio provides the rate at which an organization converts its non-cash short-term assets into cash and pays off its current liabilities.

Такие усилия могут увенчаться прочными результатами только при условии, что они поддерживаются дополнительным устойчивым и предсказуемым финансированием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such an effort can bring about lasting results only if it is supported by additional financing that is sustainable and predictable.

Вместе с тем было признано, что характер таких контактов неодинаков и что в настоящем положении такие различия следует отразить более четко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it was recognized that the nature of those contacts differed and that those differences should be more clearly expressed in the provision.

Международная пошлина на такие деловые операции могла бы стать сбалансированным определением цены на важный товар общественного потребления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An international levy on such transactions would be an equitable way of putting a price on an important public good.

Озабоченность также вызывает тот факт, что дети-беженцы могут быть лишены доступа в такие учреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concern is also expressed about the fact that refugee children may be denied access to such facilities.

Особо следует отметить такие области, как разработка изделий, а также разработка мер по мобилизации средств и освоение ресурсов, в связи с их возможностями приносить доход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Particularly commendable are the areas of product development and fund-raising and resource development, with their potential for income generation.

Две такие постройки находились в Гиват Шауле, в Западном Иерусалиме, а остальные - в восточной части города, при этом все они принадлежали палестинцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two of the condemned structures were in Givat Shaul, in West Jerusalem, and the rest were in the eastern part of the city and the owners were Palestinians.

Его активы были проданы с аукциона чтобы погасить долги, включая собственность на З-ю и Пико. Банкротство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His assets were auctioned off to pay off his debt... including the property at Third and Pico.

Отношения это роскошь, которую не могут себе позволить такие как мы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Relationships are a luxury men like you and me can't afford.

Отчаянные действия, такие как огромные сокращения налогов или крупные сокращения ставки процента, почти всегда терпят неудачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Desperate actions such as huge tax cuts, or huge cuts in interest rates, almost always fail.

Разумеется, это не самый высокий показатель в мире, но это намного, намного лучше показателей большинства европейских стран, кроме того, такие цифры уже вряд ли можно назвать признаком стагнации или спада, о которых пишет Мид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That’s not exactly world-beating, but it’s much, much, better than what most European countries have been able to achieve and it’s hardly, as Mead implies, stagnation or decline.

Лёгкого ответа на этот вопрос не существует, но такие меры предпринимать нужно - в той степени, в какой можно ослабить режим, не ослабляя экономики страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no easy answer, but to the extent that it is possible to weaken a government without weakening an economy, such steps should be taken.

Как обычно, финальные прогнозы из Франции, Германии и Еврозоны такие же, как первоначальные оценки, в то время как в Великобритании PMI сферы услуг, как ожидается, немного вырос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As usual, the final forecasts from France, Germany and Eurozone are the same as the initial estimates, while the UK service-sector PMI is expected to have increased slightly.

Для некоторых наблюдателей, последние изменения – это просто ситуативная, подходящая к данному случаю реакция на внешние события (такие как, например, гуманитарные кризисы) и изменяющееся на международном уровне распределение сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For some observers, recent changes are simply ad hoc responses to external events (such as humanitarian crises) and the changing international distribution of power.

Мы будем использовать такие источники энергии, как солнце и ветер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll use energy sources such as the sun and wind.

У довольно сдержанных позиций администрации по Украине, по Ближнему Востоку и по продвижению демократии в целом есть свои достоинства, такие как благоразумие и предусмотрительность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The administration’s relatively restrained approach to Ukraine, the Middle East, and democracy promotion in general has the virtues of discretion and prudence.

В такие минуты мне всегда казалось, что все люди живут фальшивой, надуманной жизнью, а настоящая человечья жизнь - вот она!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At such times it always seemed to me that the lives led by most people were unreal and meaningless, and that the reality of life lay here.

Она, наверное, решает такие уравнения в ванной, чтобы расслабиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She probably does polynomials in her bath to unwind.

Трейси не заказала десерта, но официант принес такие вкусные слоеные пирожные, каких она в жизни не пробовала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tracy ordered no dessert, but the captain brought a delicate flaky pastry that was the most delicious thing she had ever tasted.

Предупреждаю. Такие фото часто кажутся жёсткими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to warn you, pictures like this can be kind of... gritty.

Такие землееды обычно считают ниже своего достоинства разговаривать с лунарем, у которого в роду одни арестанты. Но Стью был готов общаться с кем угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sort of earthworm who wouldn't speak to a Loonie of convict ancestry-except Stu would speak to anyone.

Ого, все такие нежные, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoa, everybody's a bit touchy, ain't they?

Видите ли, даже если Вы продадите все активы компании, то сможете возместить инвесторам лишь 70% из того, что они потеряли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you see, even if you were to liquidate all the company's assets, you'd only be able to pay back your investors 70% of what they lost.

Нам надо все активы продать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secure all of our assets in the stock market.

Когда санкции снимают, Лё Бран срывает крупный куш, забирая замороженные активы, он требует их у заёмщиков в качестве залога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the sanctions are lifted, Le Bron makes a hefty profit by pocketing the frozen assets he insisted his borrowers put up as collateral.

Ликвидационный Трест @Home стал правопреемником компании Excite@Home, которой было поручено продать все активы бывшей компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

@Home Liquidating Trust became the successor company to Excite@Home, charged with the sale of all assets of the former company.

В 1955 году компания приобрела сигарные активы компании D. Emil Klein Company, которая затем сменила свое название на Demlein Corp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1955, the company acquired the cigar-making assets of the D. Emil Klein Company, which then changed its name to Demlein Corp.

В ноябре 2001 года Arris объявила, что приобретет активы Cadant Inc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In November, 2001, Arris announced that it would acquire the assets of Cadant Inc.

Начиная с 2000 года, организация теряет имущественные активы и закрывает некоторые услуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 2000, the organisation has been shedding property assets and closing some services.

Оказавшись в городах, эти же семьи чувствуют себя вынужденными иметь больше детей, чтобы увеличить свои трудовые активы из-за большого количества работающих уличных детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once in cities, these same families feel pressured to have more children to increase their labor assets because of the large working street child population.

Что касается Kaupthing и ее Британских дочерних компаний, то Великобритании также удалось наложить арест на ее активы и передать их голландскому банку ING.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concerning Kaupthing and its British subsidiaries, the UK also managed to seize its assets and transfer them to the Dutch bank ING.

26 июня Краус выпустил памятку для сотрудников, в которой подробно описал план UMG по определению того, какие активы были затронуты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On June 26, Kraus issued a memo to staff which detailed UMG's plan to determine which assets had been affected.

По состоянию на 2017 год адвокаты Сарао утверждают, что все его активы были украдены или иным образом потеряны в результате плохих инвестиций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of 2017 Sarao's lawyers claim that all of his assets were stolen or otherwise lost in bad investments.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «такие активы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «такие активы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: такие, активы . Также, к фразе «такие активы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information