Такое положение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Такое положение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
such a situation
Translate
такое положение -

- такой [местоимение]

имя прилагательное: such, suchlike, either

местоимение: such

- положение [имя существительное]

имя существительное: position, posture, location, situation, site, provision, state, condition, shape, standing


ситуация, сложившаяся ситуация, положение, обстановка, состояние, положение дел, условий, проблемы, области, картина, обстоятельства, местоположение, статус, событий, случай, речь, распоряжение, норма, позицию, связи, сценарий, должности, статьи, пример, предоставление, стремление, тенденция, требование, правила, постановление, счет, место, расположение, пост


Фондовые биржи осознают такое положение и предпринимают шаги, чтобы его исправить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stock exchanges have recognized this situation and have taken steps to meet it.

Такое положение ограничивает возможности женщины контролировать распоряжение имуществом или получаемыми от него доходами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This limits the woman's ability to control disposition of the property or the income derived from it.

Белый Клык платил им тем же, и после нескольких стычек собаки убедились, что такое положение дел устраивает всех как нельзя лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they left him alone, he left them alone-a state of affairs that they found, after a few encounters, to be pre-eminently desirable.

Я не моралист, Питер, и считаю, что такое положение ненормально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm no moralist, Peter, and I think that's abnormal.

Ни один корабль не сможет выдерживать такое положение вещей в течение длительного времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No ship would be expected to endure that sort of thing for long.

Это, наверное, потому, что на самом-то деле он вовсе не влюблен в меня, - думала она, и такое положение дел вполне ее устраивало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess that's because he isn't really in love with me, she thought and was content enough with the state of affairs.

Левин постарался придумать такое положение, в котором и те и другие слова могли быть сказаны, и разговор на эту тему прекратился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Levin tried to imagine circumstances in which both sayings might have been uttered, and the conversation on that topic dropped.

По моему опыту, Вики деактивируют такое кодирование, если только где-то не существует такого положения для подобных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From my experience, wikis deactivate coding like this, unless there is a provision somewhere for purposes like these.

Суетится он меньше, чем окружной прокурор, а положение у него почти такое же прочное и солидное, как у старшего судьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His job was less flighty than that of district attorney, almost as permanent and dignified as superior court judge.

Только нелепые и безнравственные люди могли терпеть такое положение вещей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What queer non-moral natures they must have to have brooked any such a combination of affairs!

По прошествии нескольких лет после первой мировой войны сложилось такое положение, когда акциями компании «Барселона трэкшн» в значительной степени владели бельгийские физические и юридические лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some years after the First World War, Barcelona Traction's share capital came to be held largely by Belgian nationals - natural or legal persons.

Это Нелл Сойер поставила нас в такое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nell Sawyer put us into that position.

Хотя такое положение вещей способствует преемственности политики, после выборов никаких улучшений в прогнозах структурных реформ не ожидается».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While this will produce policy continuity, no material improvement in the outlook for structural reforms is expected after the vote.”

Хотя то тут, то там виднелись какие-то слабые следы дыма, было понятно, что у людей такое тяжелое экономическое положение, что они даже не могут купить себе еды, чтобы её приготовить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While there were some faint trails here and there, it was clear that people were facing such harsh economic conditions that they could barely purchase any food to cook.

Такое положение в некоторых случаях можно предотвратить, согласившись на определенную законную форму международного присутствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such situations can at times be saved by agreeing to some legitimate form of international presence.

Закон о бюджете на 2002 год с поправками изменил такое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2002 Amending Finance Act changed all that.

Такое положение сохранялось до 1987 года, когда были осуществлены крупные преобразования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This situation prevailed until 1987, when major changes were introduced.

Мэй уверяет, что такое положение будет «крайне ограничено по времени», но оно необходимо, пока она ведёт переговоры по поводу соглашения о свободной торговле с ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May claims that this will be a “strictly time-limited” arrangement, while she negotiates a free-trade agreement with the EU.

Я очень сожалею, что поставил тебя в такое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sorry to put you in this situation.

Такое положение может предоставить дополнительные выгоды африканским странам, учитывая высокие накладные расходы, связанные с торговлей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This could benefit Africa, given the high cost of trading.

Такое положение якобы объясняется статусом полицейских, которые могут отвечать за свои действия лишь перед военными трибуналами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This situation was allegedly due to the status enjoyed by police officers, who were held accountable for their acts only before the military courts.

Тем не менее, он уже много лет терпит такое положение вещей, потому что правоохранительные органы помогают ему держать Россию под контролем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet for years, he has tolerated this because they helped him keep Russia in check.

Не давай никому загнать себя в такое же положение, Хонор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let anything push you into doing the same thing, Honor.

Я не должен был ставить тебя в такое неловкое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should never have put you in this awkward position.

Такое обсуждение должно проходить с учетом положений статьи 12 и в более свободном формате, таком, как неофициальные консультации или дискуссии «за круглым столом».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That should be done while taking into account Article 12 and in a more informal format, such as informal consultations or round tables.

Такое положение нельзя осложнять само по себе, но в то же время ответственным организациям, вероятно, потребуется различная информация, и таким образом окончательная оценка может быть неточной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This need not be complicated in itself, but authorities would probably require different information, so the resulting assessment might be confusing.

Безусловно, государства-члены в состоянии исправить такое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It surely is not beyond the capacity of Member States to repair that situation.

Для некоторых такое положение отражает выгоды, которые они получат от таких приобретений, для других – ошибочные надежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For some, this stance reflects the benefits that they would gain from such purchases; for others, it reflects mistaken beliefs.

Мнение большинства, как представляется, по меньшей мере, сводится к тому, что такое положение и его разъяснение необходимы в контексте данного документа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A majority of the views received, at least, seems to regard such a provision and clarification as unnecessary in the context of this instrument.

В УООН такое положение дел было связано с тем, что между УООН и УСВН еще не было подписано соглашение об оказании услуг по внутренней ревизии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At UNU, this was because of the funding agreement between UNU and OIOS for the internal audit service, which was pending.

Вместе с тем такое положение могло бы быть сформулировано в том виде, как это предлагается выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, such a clause might read as proposed above.

Как только привыкаешь к положению вещей за такое длительное время, легко забыть, что всё это может измениться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One gets used to a state of affairs for such a long time, it's easy to forget that they're all just transitions.

Суть НЕПАД заключается в том, чтобы поставить Африку в такое положение, чтобы она могла справиться с этими задачами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The essence of NEPAD is to place Africa in a position to meet those challenges.

Вето обеспечивает такое положение, при котором любое нарушение, совершенное постоянным членом или государством-членом под его защитой, остается безнаказанным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The veto ensures that any breach committed by a permanent member or by a member state under its protection would escape action.

Но такое положение дел не принципиально для строя и не является неизменным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this state of affairs is not necessarily permanent, nor is it a matter of principle.

Я попытался подавить отвращение, заставляя себя думать, что такое положение вещей - суровая кара за человеческий эгоизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I tried to preserve myself from the horror that was coming upon me, by regarding it as a rigorous punishment of human selfishness.

Такое положение порождает чувство неравенства и подрывает моральный дух персонала, в результате чего трудно привлекать и удерживать сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a situation fosters a sense of inequality and undermines staff morale, making it difficult to attract and retain staff.

Ее осуществление позволит обеспечить такое положение, при котором в бюро каждого главного комитета будут представлены все региональные группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It enables each of the main Committees to be represented by all the regional groups in its Bureau.

Такое положение дел будет трудно объяснить, и оно отрицательно скажется на репутации Комитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would be difficult to explain and would reflect badly on the Committee.

Ни одно правительство не должно подрывать такое положение дел и рассматривать возможность легализации применения наркотических средств для иных целей, кроме медицинских или научных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No Government should jeopardize this situation by considering the legalization of narcotic drugs for purposes other than medical and scientific ones.

В то же время было указано, что такое положение может оказаться неприменимым для некоторых правовых систем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it was pointed out that such a provision might not be applicable in certain jurisdictions.

Я знаю, это звучит грубо, но он сам поставил себя в такое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it sounds callous, but he put himself in this position.

Америка тратит невероятно много на систему здравоохранения, но получает гораздо меньше. Такое положение дел не может дальше продолжаться. Однако все остается по-прежнему. На самом деле такая порочная экономика американской системы здравоохранения существует в течение десятилетий. Есть все основания утверждать, что она будет продолжать свое существование в течение неопределенного времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The US spends more and gets less, and all indications suggest that the perverse economics of American health care will continue more or less unchanged indefinitely.

Гарри Пирс сам виноват в том, что попал в такое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harry Pearce only has himself to blame for this predicament.

Такое положение дел представляется опасным для тех по обеим сторонам Атлантики, кто верит в ценности просвещения и конституцию свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a dangerous state of affairs for those on either side of the Atlantic who believe in the values of the enlightenment and in the constitution of liberty.

Ну, было время, когда и я ставила людей в такое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, once upon a time that was all I was there for.

Кроме того, такое положение могло бы подталкивать к произвольным действиям, включая незаконные военные действия, со стороны отдельных государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, this might encourage arbitrary action, including unlawful military action, by single powers.

В зависимости от фактов и обстоятельств в каждом конкретном случае такое изменение может представлять собой нарушение материально-правовых положений договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the facts and circumstances of the case, such a change may constitute a material breach of the convention.

Но такое положение дел никак нельзя назвать примером надлежащего управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This state of affairs, however, cannot be described as good governance.

Соединенные Штаты являются единственной сверхдержавой и, скорее всего, такое положение сохранится еще два или три десятилетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States is the only superpower, and it's likely to remain that way for two or three decades.

Такое может с каждым случиться, правда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, this stuff happens to everybody, right?

Комитет считал, что такое обязательство государства должно непременно принести и пользу женщинам, поскольку права женщин являются неотъемлемой частью прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee believed that that undertaking by the State would inevitably benefit women, since women's rights were an integral part of human rights.

К сожалению, всех этих результатов оказалось недостаточно для того, чтобы оказать сколь-либо значимое влияние на негативное положение в сфере разоружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regrettably, those have failed to impact significantly on the gloomy disarmament arena.

Если господин Сува осуществит свои замыслы, положение уже не исправить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Suwa-sama's policy is carried through, it will be a fatal mistake.

Приобщение этих миров к цивилизации означает такое расширение владений света, что здесь всякое противодействие преступно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These gifts of a world to civilization are such augmentations of light, that all resistance in that case is culpable.

Остап проанализировал положение, позорно назвал ферзя королевой и высокопарно поздравил брюнета с выигрышем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ostap analysed the situation, shamefully called a rook a castle and pompously congratulated the fellow on his win.

Мы заслужили, чтобы нас отправили на ad patres; ведь в конце концов это мы поставили его в затруднительное положение...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we deserved to be sent to old Nick; for, after all, we got him into this scrape.

Падение Уолпола никак не повлияло на положение Дэшвуда, и как придворный Фредерика Льюиса он находился в хронической оппозиции ко всем правительствам Георга II.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Walpole's fall made no difference to Dashwood's position, and as a courtier of Frederick Lewis he was in chronic opposition to all George II's governments.

Положение поэтической прозы в водовороте линий, захлестывающих полотно, принадлежит потребности освободить себя от контуров того, что было построено ранее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The position of poetic prose within the swirl of lines overwhelming the canvas belongs to a need to release self from the outlines of what has been constructed before.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «такое положение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «такое положение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: такое, положение . Также, к фразе «такое положение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information