Такое странное - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Такое странное - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
such a strange
Translate
такое странное -



Комитет считал, что такое обязательство государства должно непременно принести и пользу женщинам, поскольку права женщин являются неотъемлемой частью прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee believed that that undertaking by the State would inevitably benefit women, since women's rights were an integral part of human rights.

У меня такое впечатление, что он добровольно решил избегать всего хорошего в жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My impression is that he voluntarily decided to eschew all the good things of life.

Но самое странное то, что у погребального костра, пока разгорался огонь, я изменился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the strange thing is that, at the burning ghat, while the pyre was burning, a change came over me.

Он получает каждый голос в точности, в ловком переводе Алана Шеридана, и странное поведение Элли постепенно начинает обретать смысл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gets each voice just right, in Alan Sheridan's deft translation, and Elle's bizarre behavior gradually begins to make sense.

Я б никогда не осмелился сделать такое предложение

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would never presume to make such a suggestion.

Как ты можешь делать такое со своей родной сестрой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can you do this to your own sister?

Но в действительности я просто чувствовал странное нежелание помогать сбору дополнительных улик против Бренды Леонидис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But actually I had felt a strange reluctance to pile up additional evidence against Brenda Leonides.

Мусульмане избрали духовную и военную борьбу такое сочетание сплотило их воедино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Muslims took spiritual struggle and military struggle and they bound them together.

На пронзительно-белесом небе сияло яркое, странное свечение, а верхние этажи здания тонули в дымке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sky showed a clear, strange glow, going lavenders and white, and the upper stories of the buildings went all dim.

Я испытывал лишь довольно странное ощущение, будто заткнул уши и глух ко всему, происходящему вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was an odd sensation, as though I had plugged my ears and was deaf to all around me.

Скарлетт пришла в такое возбуждение, что совсем забыла о необходимости быть с ним нежной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was so excited it became difficult to talk sweetly to him.

Ни одно правительство не должно подрывать такое положение дел и рассматривать возможность легализации применения наркотических средств для иных целей, кроме медицинских или научных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No Government should jeopardize this situation by considering the legalization of narcotic drugs for purposes other than medical and scientific ones.

Действительно знать, что такое яблоко... интересоваться им, понимать его, контактировать с ним - вот что значит действительно видеть яблоко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To really know what an apple is... to be interested in it, to understand it, to converse with it is really seeing it.

Зачем ты портишь такое великолепное утро?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you have to spoil a perfectly wonderful morning?

Такое положение дел будет трудно объяснить, и оно отрицательно скажется на репутации Комитета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would be difficult to explain and would reflect badly on the Committee.

Такое приготовление пищи заставило меня научиться готовить самому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This kind of cooking drove me to learn how to cook for myself.

Такое чувство - мы выжимаем соки из 80 сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It feels like we're squeezing from 80 employees.

О том, что между нами возникла эта напряженность или что это такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having this tension between us, or whatever it is.

Однако такое презюмируемое принятие может быть фикцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, such a presumed acceptance could be fictitious.

Просто у меня такое сильное чувство, что ты собираешься нарушить этот договор и сделаешь ей предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've just got this quite strong feeling you're going to break the agreement and propose.

Как могло такое случиться с высокопрофессиональным виртуозом дипломатии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How did this happen to a consummate career diplomat?

Узнайте о том, что такое данные безопасности и как они помогают защитить учетную запись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Read about security information and how it helps keep your account secure.

Немного с душком, но собаки такое любят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a little stinky, but the dogs like it that way.

Суетится он меньше, чем окружной прокурор, а положение у него почти такое же прочное и солидное, как у старшего судьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His job was less flighty than that of district attorney, almost as permanent and dignified as superior court judge.

Это странное собрание вегетарианцев не проходит незамеченным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This odd assembly of vegetarians doesn't go unnoticed.

Вдруг случилось что-то странное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As she looked out, though, something odd occurred.

И если вы заметите что-нибудь странное или необъяснимое на тех видеозаписях, прошу, позвоните мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you see something strange or inexplicable on those recordings, please call me.

Я так и подумала, что с управлением что-то странное, но ты ведь никогда не слушаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought there was something funny about that steering, but you wouldn't listen to me.

Все наши пациенты демонстрируют такое же странное, асоциальное поведение, что и ваш сын.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All our patients here show the same social awkwardness that your son exhibits.

Что ж, немного странное время для проверки качества мобильного телефона, но продолжайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, this seems like an odd time to test my cell phone quality, but go on.

У вас было странное выражение на лице, когда я пришла, будто я призрак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had such a funny look on your face when I came in, as if I were a ghost.

Произнося эти слова, Пикеринг заметил, как на лице Рейчел промелькнуло странное выражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he spoke those words, a strange look came across Rachel's face.

Я думал, когда Скиннер уйдет я буду прыгать от радости. А теперь, где-то в затылке осталось только странное жгучее чувство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I'd be jumping for joy the day Skinner left... but now all I have is this weird, hot feeling in the back of my head.

Как какое-то странное японское шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was like some weird Japanese game show.

Я говорил о дурацком фильме Реальная любовь, она обиделась, а потом оказалось, у нее странное предубеждение против романов в картинках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like, I was talking about that stupid movie, Love Actually, and she got offended, and then she revealed her bizarre prejudice against graphic novels.

И произвёл Шулубин то странное спиральное кручение шеей и круглое головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shulubin twisted his neck and turned his head from side to side in that strange motion of his.

Вдруг он почувствовал какое-то странное прикосновение к своему затылку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly he became aware of a strange feeling at the nape of his neck.

Тут творится что-то странное, смекает он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something strange is going on here, he's finding out.

Затем неожиданно, произошло что-то странное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of a sudden, something really strange happened,

Посмотрев на блестящую белокурую головку, он вздохнул, и в его темных, глубоко посаженных глазах появилось какое-то странное удовлетворение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked down at the shining blond head. A strange satisfied look came into his dark, deep-set eyes.

Что мне за дело до него, - думал я, припоминая то странное, болезненное ощущение, с которым я глядел на него еще на улице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What have I to do with him? I thought, recalling that strange, painful sensation with which I had looked at him just before in the street.

О, ну, это то самое тёплое, странное чувство, что я искал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, well, there's that warm, fuzzy feeling I was looking for.

Он помянул черта, но странное видение не исчезло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said he was damned, but still the strange thing was visible.

Весьма странное заявление, не так ли, месье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a thing most strange to say, n'est-ce pas, monsieur?

Странное место для логова двух безжалостных террористов, вам так не кажется?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Odd sort of place of origin for two ruthless terrorists, wouldn't you say?

Князь Багратион с князем Долгоруковым и адъютантами выехали посмотреть на странное явление огней и криков в неприятельской армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prince Bagration and Prince Dolgorukov with their adjutants had come to witness the curious phenomenon of the lights and shouts in the enemy's camp.

Да, но не важно время; самое странное то, что за этим последовало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes; but the time is of no consequence: what followed is the strange point.

Но если ты встречалась с ней в полдень, а потом в 4 взрывается машина, странное совпадение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you met with her at noon... and then she blows up a car at 4:00, it's quite a coincidence.

Рок - музыка, которая до сих пор была основным товаром группы и не раскачивалась до последней песни Funk Pop a Roll.... Маммер просигналил странное возрождение XTC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rock' that had heretofore been the band's stock-in-trade and didn't rock out until the last song, 'Funk Pop a Roll.' ... Mummer signaled a strange rebirth for XTC.

Я очень сомневаюсь, что это означает пошел в туалет или что-то подобное странное, но в данном случае текст просто висит на подтексте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I doubt very much if if it means 'went to the toilet' or anything similarly weird, but as it stands the text is just kind of hanging on an implication.

Странное поведение Дайера неизбежно сказывалось на его дружках, беконе и друзьях Бэкона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prince Lazar and his in-laws, Vuk Branković and čelnik Musa, took most of Nikola's domain.

В августе он наткнулся на странное зрелище-русские, по-видимому, снимали документальный фильм, воссоздающий последние дни Гитлера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In August, he came upon a strange sight - the Russians were apparently making a documentary reconstructing Hitler's final days.

Это странное поведение наряду с этими правками, в чем именно заключается их смысл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is strange behaviour along with these edits, what exactly is the point of these?

Недавно приобретенные знания оказывают странное, но сильное влияние на шизофреников по отношению к ранее усвоенной информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recently acquired knowledge has a strange but strong influence on schizophrenic individuals in relation to information previously learned.

Его можно рассматривать как нечто более странное, чтобы использовать в гей-порнографии или на секс-и фетишистских мероприятиях, таких как ярмарка на Фолсом-стрит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be seen as something kinkier to use in gay pornography, or at sex and fetish events like the Folsom Street Fair.

Я согласен с приведенными выше комментариями, что эта статья немного запутана и название довольно странное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I agree with the above comments that this article is a bit of a mess and the title rather odd.

Уже сгущались сумерки, когда из немецких окопов перед французской линией поднялось это странное зеленое облако смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dusk was falling when from the German trenches in front of the French line rose that strange green cloud of death.

Технически Тайный совет не является частью английской правовой системы, это странное утверждение, но отчасти верно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Technically the Privy Council is not part of the English Legal system, its an odd statement but kinda true.

Если вы заметите что-то странное в отношении квинслендских курфюрстов, дайте мне знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you see anything that looks odd in relation to Queensland electorates, let me know.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «такое странное». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «такое странное» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: такое, странное . Также, к фразе «такое странное» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information