Твои предки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Твои предки - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
your ancestors
Translate
твои предки -

- твой [имя существительное]

местоимение: your, thy, yours, thine

- предок [имя существительное]

имя существительное: ancestor, root, parent, predecessor, forefather, father, sire, forebear, forbear, progenitor



Он старик, и его предки скитались по равнине в давно прошедшие времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is an old man, and his folks crossed the plains in the early days.

Некоторые латиноамериканцы отличаются в культурном отношении от населения мексиканских американцев, чьи предки прибыли на юго-запад после Мексиканской революции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some Hispanos differentiate themselves culturally from the population of Mexican Americans whose ancestors arrived in the Southwest after the Mexican Revolution.

Я думал, что купание в Фонтане сожгло твои эмоции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought your bath in the Fountain destroyed your emotions.

Так все твои расписки на наличные будут в нашей кассе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So all your cash receipts will be in our cage.

Предки бен-Раби многие столетия были безработными на содержании государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BenRabi's forebears had been unemployed Social Insurees for centuries.

Он вешал меня в душе на твои старые ливчики и мы ржали с тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hangs me from the shower rod with your old bras, and then we laugh at you.

Твои обвинения в хранении кокаина утром поступили в прокуратуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your coke possession charge came into the DA's office this morning.

Все твои задания были лишь подготовкой к тому, что тебе предстоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those assassin missions were just training for what's coming.

Мне лучше вернуться домой, пока мои предки не проснулись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I better go before my parents' ambien wears off.

Я ломаю себе голову, почему бы мне не раскидать твои мозги по этой прекрасной мебели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I rack myself to think why I should not scatter your brains over this fine furniture.

Все эти твои странные штучки, и ты все еще не можешь признать...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All those fancy ways, and you still can't admit...

Выглядишь, как будто священник пытался лизать твои яйца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You look like the vicar's tried tickling your balls or something.

И именно на этой духовной почве наши предки впервые и навсегда осознали себя единым народом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was thanks to this spiritual unity that our forefathers for the first time and forevermore saw themselves as a united nation.

Где твои манеры, как ты мог оставить меня одну с гостем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you mislay your manners, leaving me alone to deal with our guest?

Теперь, боже, дух его переходит в руки твои, я надеюсь, что ты посчитаешь, что он достоин вступить

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I be consigning him to your keeping. And I'm guessing you'll find him... the gentlest, sweetest straw boss... ever to enter the pearly gates.

Твои мальчишки насквозь гнилые, они отвратительны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your boys are rotten to the core - they're septic.

Мои друзья,они просто могут быть снобами высокомерными и грубыми, как твои друзья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My friends, they can be just as snobby and arrogant and mean as your friends.

У тебя руку свело, когда я нёс твои вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your arm cramped while carrying your bags.

Твои предки на кухне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your parents are in the kitchen.

Поступки говорят больше, чем слова, а твои поступки просто оглушают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, actions speak louder than words, and your actions, sir, are deafening.

Я видела твои фото в модном журнале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw your photos in a magazine at the stylist's, yes.

Я видел твои глаза они были холодными и бесчувственными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw your eyes back there. They were cold and callous.

И если думаешь, что твои друзья мчатся сюда, чтобы внести за тебя залог, то сильно ошибаешься, потому что я продержу тебя здесь всю ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you think your people are rushing down here to bail you out, you've got another thing coming, because I'm gonna keep you in here all night.

Она читает твои собственные вокальные эмиссии, а затем преобразует их через цифровой выход в мультиканал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It reads your own vocal emissions and then reprocesses it via digital output into a multichannel.

Инкрис будет проверять твои слова пока не удостоверится в том, что это правда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increase will parse your words until he is convinced they are truth.

Она говорит, что не придти - значит наплевать на предков, а предки не любят, когда на них плюют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She says not coming is same as spitting on ancestors and ancestors no like spit.

Я больше не отвечаю на твои звонки, Том.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well I'm not taking them calls off you anymore, Tom.

И если думаешь, это эти твои бредни вынудят меня эту работу бросить, ты тоже ошибаешься!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you think your nonsense is going to make me give up the job, then you're mistaken about that, too.

Его предки построили железнодорожные пути, соединяющее Лондон и Манчестер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His ancestors built the railroads that connects London and Manchester.

Это ты можешь предсказывать будущее, и я уверен твои вибрации весьма позитивны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's you who can foretell the future, and I'm sure your vibrations are very positive.

Это как... фильтр в твоем мозгу, который держит твои чувства под контролем

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like... a filter in your brain that keeps your feelings in check

Сочетая твои охотничьи умения и мои запасы шоколада, думаю, что мы продержимся тут еще два... три года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given your hunting abilities and my chocolate supply, I figure we could stay up here for two... three years.

Она поможет сократить твои потери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe help you minimise your losses a little.

Поэтому я оставлю тебе твои яички.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why I will leave you with your testicles.

Я желаю больше всего, но... я не могу представить тебя полностью... все твои плюсы, все твои минусы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish more than anything, but I can't imagine you with all your complexity all your perfection, all your imperfection.

О, да, она подойдет и укусит тебя, потому что твои ноги выглядят так желанно в этих - это брезент?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, yes, he's gonna come up and bite you because your leg looks so desirable with those- are those canvas?

Твои муж и дочь отвратительны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your husband and daughter being obnoxious.

Парень, твои коленки наверняка болят, от таких прыжков к умозаключениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boy, your little knees must be sore from jumping to conclusions!

Я вырос в Швеции. Когда мои далекие предки видели ионизацию молекул воздуха - всмысле, молнию - они верили, что видят

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I grew up in Sweden, so when my distant ancestors saw electrical ionization of air molecules...

Только не щурься, так твои глаза совсем не видно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't squint because your eyes disappear when you squint.

И это не сарказм. Я правда хочу услышать твои мысли... как мне пересечь границу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's not sarcastic incredulity, I honestly wanna hear your thoughts on getting me across.

Поторопись, в твои годы , я кормила грудью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But hurry up. At your age, I was already breastfeeding.

Эта девушка обольстила тебя и опустошила твои карманы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That girl sweet-talked her way into your pockets, didn't she?

Предки моего мужа нашли этот участок, построили дом своими руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My husband's grandparents discovered this plot, built the house themselves.

Ей понравились твои большие орудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She likes those big guns of yours.

Опять твои штучки, Хоттабыч?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you up to your old tricks again, Hottabych? You swore yesterday that...

Ты ведешь себя так, будто я задела твои чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You act as if I've hurt your feelings.

Отвозить тебя домой из баров, убирать твои испражнения, возвращать сомалийских детей, которых ты усыновил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Driving you home from bars, cleaning up your messes, returning Somalian babies you've adopted.

Твои рвоты начались слишком рано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wouldn't vomit so soon.

Все же Предки не упомянули в базе данных о своем присутствии здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet the Ancestors made no mention of their presence here, in the database.

Давай вернемся в Италию, поселимся в городке, как наши предки, выстроим вокруг него стену и будем поливать горящим маслом всех путников, постучавших в ворота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll live in a hill town like our ancestors, put a wall around it... . ..and throw burning oil on all travelers that knock at the gate.

Возможно, именно отсюда произошли ваши далекие предки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So this could be where your distant ancestors come from.

Предки, однако, сохраняют свою веру в Бога, и Бог в каждом случае дает сына-в случае Иакова, двенадцать сыновей, основание избранных израильтян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ancestors, however, retain their faith in God and God in each case gives a son – in Jacob's case, twelve sons, the foundation of the chosen Israelites.

Поскольку они являются простейшими животными, обладающими ими, их прямые предки, вероятно, были первыми животными, которые использовали нервы и мышцы вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because they are the simplest animals to possess them, their direct ancestors were very probably the first animals to use nerves and muscles together.

Со стороны матери предки Уайльда были каменщиком из графства Дарем, который эмигрировал в Ирландию где-то в 1770-х годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On his mother's side, Wilde's ancestors included a bricklayer from County Durham, who emigrated to Ireland sometime in the 1770s.

Однако некоторые ганглиозные клетки позвоночных экспрессируют r-опсины, предполагая, что их предки использовали этот пигмент в зрении, и что остатки сохраняются в глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, some ganglion cells of vertebrates express r-opsins, suggesting that their ancestors used this pigment in vision, and that remnants survive in the eyes.

Кто-то постоянно выкладывает информацию, что предки Трампа родом из Баден-Баденской Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody keeps putting up information that Trump's ancestors are from Baden-Baden Germany.

У нее были французские, ирландские, шотландские, голландские и немецкие предки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had French, Irish, Scottish, Dutch, and German ancestry.

Гаррисон был исключительно английского происхождения, все его предки эмигрировали в Америку в ранний колониальный период.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harrison was of entirely English ancestry, all of his ancestors having emigrated to America during the early colonial period.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «твои предки». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «твои предки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: твои, предки . Также, к фразе «твои предки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information