Толстяком - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
I can preserve the excess with Fat Boy here. |
|
Паркер был убит среди ночи грузным толстяком по имени Мистер Адамс. |
Parker has been murdered in the middle of the night by a heavy stout man named Mr. Adams. |
Let's just string her up, her and her pig friend. |
|
Я, Бенджамин Когтяузер, которого все считают толстяком, лопающим пончики, глупо пошутил. |
Me, Benjamin Clawhauser... the guy everyone thinks is just a flabby, donut-loving cop, stereotyping you. |
I talked to the fat man, but I think we're done there. |
|
Ну, в основном о том, что ты становишься толстяком. |
Well, they generally say you're getting fat. |
Бывший губернатор Эрл Уоррен, впоследствии председатель Верховного суда Соединенных Штатов, был постоянным клиентом в течение многих лет и имел личную дружбу с Толстяком. |
Former governor Earl Warren, later Chief Justice of the United States Supreme Court, was a regular customer for many years, and had a personal friendship with Fat. |
Рядом с толстяком девушка раздувала костер и подбрасывала в пламя щепки. |
Beside him a girl blew on a wood fire and fed the flames with kindling. |
Для одних он был богом, для других-толстяком, который умер на унитазе. |
To some he was a god; to others a fat bloke who died on the toilet. |
Well, the good news is we're going to see Fat Au. |
|
А если не пойдёшь со мной, пойду с тем толстяком из шестого. |
If you don't come with me, I'm going with that fat guy over there in billet six. |
Концерт был признан ошеломляющим успехом полицией Суссекса, толстяком Слимом и толпой. |
The concert was deemed a stunning success by Sussex police, Fatboy Slim, and the crowd. |
Лицо Джоза бледнело все больше и больше: тревога овладевала толстяком. |
Jos's face grew paler and paler. Alarm began to take entire possession of the stout civilian. |
Ну, в основном о том, что ты становишься толстяком. |
Well, they generally say you're getting fat. |
Он шёл вслед за кем-то... ну, толстяком или кривоногим, и передразнивал его, пока тот не видел. |
He'd walk behind someone... ahem, a fat man, or bandy-legs, and imitate him when he couldn't see. |
Возможно, было бы неплохо упомянуть, что сэр Патрик Стюарт сначала назвал этого парня толстяком или еще какой-нибудь чепухой в этом роде. |
It might be a good idea to mention that SIR Patrick Stewart called the guy fat first or some such nonsense. |
Целыми вечерами ему приходилось работать в заседании куриных комиссий и время от времени выносить длинные беседы то с Альфредом Бронским, то с механическим толстяком. |
He had to spend whole evenings attending fowl committee meetings and from time to time endure long talks either with Alfred Bronsky or the fat man with the artificial leg. |
Затем группа самостоятельно выпустила специальный гастрольный винил с Толстяком Джетсоном. |
The band then self-released a dedicated tour vinyl with Fatso Jetson. |
Ты займись толстяком. |
You get the fat one. |
Слепой мужчина проследовал за толстяком в апартаменти Винг. |
The blind man has followed the fat guy into Wing Mansion |
Любой лавочник был на стороне Трёх Толстяков, потому что сам был толст и богат. |
Every shopowner was on the side of the Three Fat Men, because he himself was fat and rich. |
Это сон! - кричал кто-то из Толстяков, закрывая глаза руками. |
This is all a bad dream! one of the Three Fat Men muttered, covering his eyes with his hands. |
Подобно большинству толстяков, он старался, чтобы платье шилось ему как можно уже, и заботился о том, чтобы оно было самых ярких цветов и юношеского покроя. |
Like most fat men, he would have his clothes made too tight, and took care they should be of the most brilliant colours and youthful cut. |
No - just a bunch of fat guys with pleated shorts as far as the eye can see. |
|
Вот уже рассвет, - сказал доктор Г аспар, - и мне нужно идти во дворец Трёх Толстяков вместе с куклой наследника Тутти. |
It's dawn already, the doctor said. I have to set out for the Palace of the Three Fat Men and bring them Tutti the Heir's doll. |
Мне так нравилось быть мороженщиком не из-за бесплатного мороженного или ярких этикеток, или любви которую я получал от этих маленьких толстяков. |
The thing I liked best about being an ice cream man wasn't the free ice cream or the colorful toppings, or the love I received from obese children. |
В чёрной карете с гербом сидел чиновник Совета Трёх Толстяков. |
Sitting in the black carriage with the coat of arms on the door was an official of the Council of the Three Fat Men. |
I told you he had one of those pot bellies. |
|
Палачи Трёх Толстяков будут рубить головы тем, кто восстал против власти богачей и обжор. |
The Three Fat Men have ordered their executioners to chop off the head of every man who rose against the rule of the rich and the gluttons. |
Государственный совет Трёх Толстяков приказал мне исправить эту куклу к завтрашнему утру. |
The State Council of the Three Fat Men ordered me to repair it by tomorrow morning. |
The Three Fat Men were surrounded by an excited crowd. |
|
I escaped from the Palace of the Three Fat Men through a tunnel. |
|
Ты знаешь: оружейник Просперо сидит в железной клетке во Дворце Трёх Толстяков. |
You know that Prospero the Gunsmith is locked up in an iron cage in the Palace of the Three Fat Men. |
Нужно освободить комнату для лагеря толстяков. |
We've gotta clean out the room for fat camp. |
Сегодня во Дворце Трёх Толстяков предполагался парадный завтрак по случаю удачного подавления вчерашнего мятежа. |
There was to be a great feast at the Palace of the Three Fat Men to celebrate their victory over the rebels the day before. |
Он остановился в нескольких шагах от Толстяков. |
He stopped a few steps from the Three Fat Men. |
Неужели все актёры согласились восхвалять Трёх Толстяков? - спросил доктор Гаспар. |
Did all the actors agree to praise the Three Fat Men? Doctor Caspar asked. |
The strong man had also been bought by the gold of the Three Fat Men. |
|
Народ справлял первую годовщину освобождения из-под власти Трёх Толстяков. |
The people were celebrating the first anniversary of their liberation from the rule of the Three Fat Men. |
Будьте осторожны с толстяком. |
Be careful around the really fat one. |
Питер и его друзья из Национальной ассоциации содействия прогрессу толстяков никогда не оплакивали кого-либо из жертв. |
Peter and his friends from the National Association for the Advancement of Fat People never got to mourn for any of the victims. |
Разговор был приправлен нецензурной бранью в адрес геев, толстяков и пожилых стюардесс. |
The conversation was peppered with foul language directed at gay, overweight, and older flight attendants. |
Однако не все законодательные изменения защищали права толстяков. |
However, not all legal changes have protected the rights of fat people. |
Организации по приему толстяков занимаются просвещением общественности о том, что они описывают как мифы о толстых людях. |
Fat acceptance organisations engage in public education about what they describe as myths concerning fat people. |
Трёх Толстяков загнали в ту самую клетку, в которой сидел оружейник Просперо. |
The Three Fat Men were put in the same cage in which they had once locked Prospero the Gunsmith. |
All who dare rise up against the Three Fat Men! |
|
Как на собраниях анонимных толстяков, только с коровами и килограммы никто не считает. |
No, it was like Weight Watchers, but with, like, more cows and less point counting. |
Do you want one Citizen Kane or 30 Here Comes the Booms? |