Торчит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Торчит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
is protruding
Translate
торчит -

быть, находиться, бывать, бывший, жесткий, удивляться, повёрнуть, грубый, плыть


И Абигейл постоянно у него торчит и дружит с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Abigail likes to hang out with them and be buddies.

Г отовит она неплохо, - ворчливо признал мистер Эбернети. - Но пусть она торчит на кухне - это все, что я прошу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her cooking's all right, Mr Abernethie admitted grudgingly. Yes, she's a decent enough cook. But keep her in the kitchen, that's all I ask.

Вообще говоря он торчит довольно забавно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say it's artistically stuck there.

У нас тут колпачок от ручки, левая ноздря, кончик немного торчит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got a pen top, left nostril, slightly protruding.

Надо лбом торчит клок редких, недавно вымытых волос; нос тонкий, острый и блестит; а подбородка почти не видать - он совсем сливается с тощей морщинистой шеей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A shock of wispy new-washed hair stood up from his forehead; his nose was thin, pointed, and shiny; he had no chin to speak of - it seemed to be part of his crepey neck.

Ты же сам говорил, что он торчит на стоянке со своей индейской родней и ловит лососей, а ведь и трех дней не прошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said yourself he was lying in camp, fishing salmon along with his Siwash relations, and that was only the other day.

Ведь не зря у тебя из головы торчит твой меч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do not have that spear on your head for nothing.''

У девчушки из жующих губ ребром торчит корка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little girl had the crust edgeways in her chewing mouth.

Гнилая коряга торчит из воды вон там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rotten log in the water there.

В конце коридора, он там целый день торчит, если не на задании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quince's office is first floor, end of the hall. If he's not in the field, that's where he lives 18 hours a day.

Я знаю одного братка, который принимает препараты для вывода, пока торчит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only nigga I know that take withdrawal meds while he using.

Пока он торчит здесь, мне нельзя войти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't go in while he's hanging about.

Я ее представляю с маленькой соплей, котрая торчит у нее из ноздри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I picture her with a small booger protruding from one nostril.

Вон в вытяжной трубе торчит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, sticking in the ventilation pipe.

Смотри, как она торчит на 10, 15 футов вокруг всего здания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See how it juts out, what, 10, 15 feet all the way around the building?

Но если говорить откровенно, Люси по-настоящему поняла, что происходит, когда увидела, что из норы торчит лишь короткий плоский хвост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, by the time she realized what was happening, only his short flat tail was showing.

Пока они разговаривают, на площадь въезжает наемная карета, на козлах которой, бросаясь в глаза прохожим, торчит высоченный цилиндр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While they are so conversing, a hackney-coach drives into the square, on the box of which vehicle a very tall hat makes itself manifest to the public.

Хотя.. мне приятно видеть, что у тебя рубашка торчит из ширинки с тех пор, как ты вышел из туалета

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have enjoyed the fact that your shirt's been sticking out of your zipper.

Нога помещается в стеклянную трубку, из которой торчит только нерв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The leg is placed in a glass tube with just the nerve protruding.

Может ли кто-то, кто знает британский английский лучше меня, подтвердить, что facia = большая плоская штука в передней части автомобиля, из которой торчит руль?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can somebody who knows British English better than me confirm that facia = the big flat thing in the front of a car that the steering wheel sticks out of?

Ты стоишь, прислонился к стене, спичка торчит, ты вертишь ее. Потом достаешь: Эй, пацаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you lean up against a wall, and you have it there, and you roll it around, and occasionally you pull it out and go, Hey, you, kids!

Прихожу и вижу, что ключ торчит снаружи у двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I arrived I saw that the key was sticking in the outside of the lock.

А ты знаешь, там торчит из земли старая коряга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you know the old root ball sticking up there, right?

Особенно вот эти, где у Герцога Эдинбургского что-то торчит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially when you see what the Duke of Edinburgh's up to.

Это явно никогда не будет принадлежать энциклопедии, так что приходится ждать неделю для прода, пока эта кляп-страница торчит вокруг, это расстраивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's clearly never going to belong in an encyclopedia, so having to wait a week for a PROD while this gag page sticks around is frustrating.

Что-то белое торчит из под них шлемов...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That white stuff, sticking out from under their helmets...

А у тебя бутылка торчит из кармана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you've got a bottle sticking out of your pocket!

Прыжки были ей нужны, чтобы набрать воздуху, но теперь каждый новый прыжок расширит рану, в которой торчит крючок, и рыба может сорваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The jumps were necessary for him to take air. But after that each one can widen the opening of the hook wound and he can throw the hook.

Кость все еще торчит

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bone's still sticking out.

Как и в случае с аналогичным оружием, граната торчит из пусковых труб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As with similar weapons, the grenade protrudes from the launch tubes.

Из неё торчит маленькая такая косточка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a teeny-weeny bone sticking out!

Мятое лицо, красные глаза, рубашка из брюк торчит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Green complexion, bloodshot eyes, rumbled shirt.

Как странно, - проговорила она медленно. - Как странно он торчит там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'How strange!' she said slowly. 'How strange he stands there!

Из твоей спины торчит позвонок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a vertebra protruding from your back.

У парня топор торчит из башки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guy has an ax sticking out of his head.

У тебя из штанины торчит леопардовое кружево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a cheetah-print piece of lace coming out your right pant leg.

Так и сидит: руки закинул за голову, ноги на сиденье стула, дымящаяся сигарета торчит из-под шапки, он смотрит телевизор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And sits that way, with his hands crossed behind his head and his feet stuck out in a chair, a smoking cigarette sticking out from under his hatbrim -watching the TV screen.

Дуло древнего ружья по-прежнему торчит между ушей его лошади, но нацелено оно не в меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ancient gun still rests between his horse's ears, but it is not aimed at me.

Головной убор, перо торчит в волосах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Head-band, one feather.

Мистер, у вас кость торчит из руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mister, there's a bone sticking' out of your arm.

Наверное, торчит сейчас в книжной лавке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet he's in a bookstore again.

Судя по перу канарейки, которое торчит у тебя изо рта...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judging from the canary feathers protruding from your mouth.

У тебя кость торчит!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your bone's sticking out!

Мне нужно перевязать и наложить шину, но пока торчит кость, я не смогу это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to dress the wound and rig up a splint, but I can't while the bone is protruding.

И торчит в 51?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he's hanging out at 51?

Он черный, он готовит кашу с секретами. И он торчит на нашей кухне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's black, he makes grits with secrets... and he's hanging out in our kitchen.

Адам, мне кажется, что бирка от моего платья торчит наружу, а мне не дотянуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ADAM, I FEEL THE TAG OF MY DRESS STICKING OUT, AND I CAN'T REACH IT.

О, Господи, кость наружу торчит!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, my God, the bone's sticking out.

Последние дни он много пьет и вчера вечером был совсем пьян. Поднявшись наверх, я заметила, что ключ от двери торчит в замке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recently he has been drinking hard, and yesterday evening he was very drunk; and when I came upstairs there was the key in the door. I have no doubt at all that he had left it there.

Торчит, как столб, а работа не движется... Ну, ну, поворачивайтесь, я вовсе не намерена шлепать по этой грязной воде до самого вечера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The work doesn't do itself while you remain stuck there like a street post. Come, look alive, I don't want to flounder about in the water till night time.

Область капота также короче, и задний бампер торчит меньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bonnet region is also shorter and the rear bumper sticks out less.



0You have only looked at
% of the information