Требует нового подхода - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
срочно требуется - urgently required
ваша работа требует - your job requires
как того требует закон - as the law requires
если ситуация требует этого - if the situation calls for it
для тех, кто требует - for those who demand
предложение требует - offer requires
требуется в то время - required at the time
требуется, чтобы присутствовать - is required to be present
моя работа требует - my job requires
поэтому требует - so requiring
Синонимы к требует: требовать, востребовать, взыскивать, спрашивать, вызывать на дуэль, просить, желать, жаждать, хотеть, стремиться
быть противником всего нового - stand in the ancient ways
новогодний костюм - new Year costume
открытие нового - opening a new one
наложение нового протектора - treading
демонстрация нового фильма - showing of a new film
ничего нового о - anything new about
работа нового - work of the new
не было ничего нового - was nothing new
Условия нового - terms of the new
Объем нового бизнеса - new business volume
Синонимы к нового: другой, нов, поновее, последний, принципиально новый
система огней подхода к ВПП - runway lead-in lighting system
в качестве другого подхода - as another approach
в направлении целостного подхода к развитию - towards a holistic approach to development
внедрение гендерного подхода - implementation of gender mainstreaming
кроме этого подхода - besides this approach
сектор за сектором подхода - sector-by-sector approach
подхода, который включает - approach that involves
поддержка подхода - supportive of the approach
отсутствие комплексного подхода - lack of comprehensive approach
описание подхода - description of the approach
Получение информации в отеле требует тонкого подхода |
Getting information out of hotels Requires a delicate touch. |
Мир в процессе восстановления – независимо от того, насколько вяло оно идет – не требует кризисного подхода к денежно-кредитной политике. |
A world in recovery – no matter how anemic that recovery may be – does not require a crisis-like approach to monetary policy. |
Межкультурная коммуникация требует междисциплинарного подхода. |
Cross-cultural communication requires an interdisciplinary approach. |
Закон США о CANSPAM 2003 года не требует подхода к отказу от участия, а только простой системы отказа. |
The US CANSPAM Act of 2003 does not require an opt-in approach, only an easy opt-out system. |
Время требует системного подхода, но предложенные решения разрозненны или недостаточны. |
While the times call for a systematic approach, the solutions offered have been disjointed or inadequate. |
Реформа в сфере безопасности требует комплексного и целостного подхода. |
Security sector reform requires an integrated and holistic approach. |
Он определяет смех как интеллектуальную деятельность, которая требует немедленного подхода к комической ситуации, отделенной от любой формы эмоций или чувствительности. |
He defines laughter as an intellectual activity that requires an immediate approach to a comic situation, detached from any form of emotion or sensibility. |
Рассмотрение столь разнообразных тем в рамках ОУР требует применения целостного подхода. |
Addressing such divers themes in ESD requires a holistic approach. |
Эффективное ведение требует биопсихосоциального подхода, сочетающего фармакотерапию и психотерапию. |
Effective management requires a biopsychosocial approach, combining pharmacotherapy and psychotherapy. |
В отличие от детерминистских подходов, MHE требует итерационного подхода, который опирается на линейное программирование или решатели нелинейного программирования, чтобы найти решение. |
Unlike deterministic approaches, MHE requires an iterative approach that relies on linear programming or nonlinear programming solvers to find a solution. |
В этой связи защита прав мигрантов требует инициативного подхода и решения как отдельной проблемы в рамках социальных программ. |
Migrants' rights therefore needed to be addressed proactively as a separate issue, with special programmes. |
Это требует более простого подхода за счет производительности схемы путем сопоставления каждого синтаксиса CHP с вручную скомпилированным шаблоном схемы. |
This seeks a simpler approach at the expense of circuit performance by mapping each CHP syntax to a hand-compiled circuit template. |
Преимущество этого подхода заключается в том, что он практически не требует разработки программного обеспечения. |
The advantage of this approach is that it requires little or no software development. |
Поддержание здоровья полости рта жителей интернатных учреждений требует междисциплинарного подхода к решению этих проблем. |
Maintaining the oral health of residents in residential care facilities requires a multidisciplinary approach to address these issues. |
Наша общая приверженность международному миру и безопасности требует только такого подхода. |
Our common commitment to international peace and security demands no less. |
Всесторонний учет гендерного фактора представляет собой межсекторальный вопрос и требует комплексного подхода со стороны всех действующих лиц процесса развития. |
Mainstreaming gender is a cross-sectoral issue and requires a holistic approach from all development actors. |
Внедрение всеобъемлющей архитектуры безопасности требует комплексного и длительного подхода к SDN. |
Introducing an overarching security architecture requires a comprehensive and protracted approach to SDN. |
Это требует организации целенаправленного обучения, личного развития, повышения уровня признания данного подхода и оптимизации рабочих руководств. |
This requires targeted further education, personnel development, raising the level of acceptance, the optimisation of working aids. |
Решение задач постконфликтного миростроительства требует применения скоординированного подхода и выделения существенных ресурсов. |
Meeting the challenges of post-conflict peace-building requires a holistic approach and substantial resources. |
В рамках новой политики нашло свое отражение осознание того факта, что проблема дискриминации требует систематического подхода, предусматривающего участие всех правительственных ведомств. |
The new policy reflected the realization that discrimination required a systematic approach, involving all government ministries. |
Удовлетворение потребностей населения в воде требует применения комплексного подхода на уровне речных бассейнов или водосборов. |
Serving human activities with water calls for an integrated approach at the level of river basin or drainage basin. |
Одним из недостатков этого подхода является то, что он требует от программиста явного добавления кода очистки в блок finally. |
One disadvantage of this approach is that it requires the programmer to explicitly add cleanup code in a finally block. |
Этот тип подхода требует структуры или теории относительно того, какие навыки / модули необходимы для выполнения различных видов языковых задач. |
This type of approach requires a framework or theory as to what skills/modules are needed to perform different kinds of language tasks. |
Шути сколько хочешь, но наша ситуация на земле требует творческого подхода. |
Joke all you want, but our situation on the ground requires that we be very creative. |
Наиболее очевидное возражение против такого подхода состоит в том, что он требует от судов рассмотрения, возможно, бесконечной возможности гипотетических ситуаций. |
The most obvious objection to this approach is that it requires courts to consider an arguably endless possibility of hypothetical situations. |
Это требует целостного индивидуального подхода, учитывающего культуру города, долгосрочное городское планирование и местные правила. |
This requires a holistic customized approach that accounts for city cultures, long-term city planning, and local regulations. |
Обычно мы отправляем службу безопасности, но учитывая крайнюю дискретность генетических исследований серии Л, мы считаем, что ситуация требует деликатного подхода. |
Normally, we would send a security team, but given the extreme sensitivity of the l-series genetic research, we feel it best to exert a light touch here. |
Это требует систематического и научного подхода, который приводит вас в такие места, которые зачастую оказываются враждебными, труднодоступными, и даже опасными. |
It's a systematic and scientific approach, which takes you to places that are remote, hot, hostile and often with no access. |
А это требует подготовки связи, изучения путей подхода и отхода. |
Which requires planning, communications, tracks. |
Вместе с тем проблема свободы религии или убеждений и школьного образования требует весьма продуманного подхода. |
Freedom of religion or belief and school education, however, require very careful handling. |
Первый требует общесистемного подхода, в то время как второй может привести к неоптимальным результатам и непреднамеренным последствиям. |
The former necessitates a system-wide approach whereas the latter may produce suboptimal results and unintended consequences. |
На УВЧ и более высоких частотах метка находится на расстоянии более одной радиоволны от считывателя, что требует другого подхода. |
At UHF and higher frequencies, the tag is more than one radio wavelength away from the reader, requiring a different approach. |
Мартышки, с другой стороны, питаются древесным соком, который требует больше времени для выделения, но не требует, чтобы мартышки покрывали большие расстояния. |
The marmosets, on the other hand, eat tree sap, which takes more time to secrete, but does not require that the marmosets to cover large distances. |
Жизнь на Земле требует воды, поэтому основное внимание я уделяю тесной взаимосвязи между водой и жизнью, пытаясь понять, возможно ли обнаружить жизнь на такой засушливой планете, как Марс. |
All life on Earth requires water, so in my case I focus on the intimate relationship between water and life in order to understand if we could find life in a planet as dry as Mars. |
Прогресс требует того, чтобы мы все работали в более тесном сотрудничестве для решения сложных проблем, как старых, так и новых. |
Progress will require that we all work more closely together to confront the multitude of complicated problems, old and new. |
Она требует от меня доверенность в банке, чтобы окончательно ограбить меня! |
She wants a bank authorisation to rob me! |
Такая роль не предполагает отчужденности по отношению к самым серьезным угрозам миру и сотрудничеству, а скорее требует морального обязательства и приверженности. |
Such a role does not allow detachment regarding the worst threats to peace and cooperation, but rather demands moral engagement and commitment. |
Вашингтон просто проявляет наглое лицемерие, когда требует независимости для края Косово и подчинения от двух самопровозглашенных грузинских провинций. |
It is hard to credit Washington with anything other than arrogant hypocrisy for demanding independence for Kosovo and subservience for the two breakaway Georgian provinces. |
Закон штата требует подготовить резюме, если будет совершена продажа. |
State law requires a summary be prepared in the event of a sale. |
Моя служба требует как бдительности, так и сдержанности... для того чтобы все духовные отправления вершились в Ватикане при просветленном сознании их участников. |
Vigilance and discretion are my duty... such that spiritual matters can take place here with clarity of mind. |
Сэр, в случае нападения, протокол требует, чтобы командование флота собрало капитанов и первых помощников именно здесь, в штабе Звёздного флота, |
Sir, in the event of an attack, protocol mandates that senior command gather captains and first officers at Starfleet H.Q., right here |
Ястребы Accipiter обычно устраивают засады на птиц в густой растительности, опасный способ охоты, который требует большой ловкости. |
Accipiter hawks usually ambush birds in dense vegetation, a dangerous hunting method that requires great agility. |
Подкрепление не требует от индивида сознательного восприятия эффекта, вызванного стимулом. |
Reinforcement does not require an individual to consciously perceive an effect elicited by the stimulus. |
Чтобы предотвратить это, DRAM требует внешнего контура обновления памяти, который периодически перезаписывает данные в конденсаторах, восстанавливая их первоначальный заряд. |
To prevent this, DRAM requires an external memory refresh circuit which periodically rewrites the data in the capacitors, restoring them to their original charge. |
Породы, которым предписано демонстрировать длинную гриву, сохраняют длинную гриву почти во всех дисциплинах, даже в тех, где шоу-этикет обычно требует прореживания или вытягивания. |
Breeds mandated to show with a long mane keep a long mane in almost all disciplines, even those where show etiquette normally requires thinning or pulling. |
Ничто в структуре фрейминга E1 не требует использования TS16 для сигнализации. |
Nothing in the E1 framing structure requires TS16 to be used for signalling. |
В дополнение к заботе о своей нуклеарной семье, опекуны теперь несут ответственность за другого человека, который требует внимания и ресурсов, чтобы процветать. |
In addition to taking care of their nuclear family, caregivers are now responsible for another individual who requires attention and resources to flourish. |
Таким образом, типичный американский город требует на порядок больше ретрансляторов, чем в сопоставимом европейском городе. |
Thus a typical U.S. city requires an order of magnitude more repeaters than in a comparable European city. |
Хотя это будет отдельное название и не требует первой игры, выбор игроков в первой игре может повлиять на историю во враге внутри. |
While this will be a standalone title and does not require the first game, players' choices in the first game can influence the story in The Enemy Within. |
В Соединенных Штатах закон Об образовании инвалидов 1975 года требует, чтобы государственные школы, как правило, разрешали посещать их учащимся с синдромом Дауна. |
In the United States, the Individuals with Disabilities Education Act of 1975 requires public schools generally to allow attendance by students with Down syndrome. |
Например, уровень совместимости Microsoft Windows невозможен на оборудовании PowerPC, поскольку Windows требует процессор x86. |
For example, a Microsoft Windows compatibility layer is not possible on PowerPC hardware because Windows requires an x86 CPU. |
Как и другие ингибиторы холинэстеразы, он требует постепенного увеличения дозы в течение нескольких недель; это обычно называют фазой титрования. |
Like other cholinesterase inhibitors, it requires doses to be increased gradually over several weeks; this is usually referred to as the titration phase. |
Когда он узнает, что Брюс-Бэтмен, он требует, чтобы Брюс помог ему найти Двуликого, чтобы он мог убить его, но Брюс отказывается. |
When he discovers that Bruce is Batman, he demands that Bruce help him find Two-Face so that he can kill him, but Bruce refuses. |
Unlike regular cakes, Tiffin does not require baking. |
|
Слишком много навалилось на Келлермана-нов требует, чтобы его тезис был представлен, а читатели получили краткое изложение законной критики. |
There is too much piling on Kellerman- npov requires that his thesis be presented and readers be provided with a brief statement of legitimate critiques. |
С 1980-х годов наблюдается быстрый рост подхода к токсикологии остатков тканей. |
Since the 1980s, there has been rapid growth in the tissue residue approach to toxicology. |
Поскольку мы в любом случае занимаемся использованием хаков здесь, использование этого подхода, по-видимому, будет более целенаправленным. |
Since we're in the business of using hacks here anyway, using this would seem to be a more targetted approach. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «требует нового подхода».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «требует нового подхода» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: требует, нового, подхода . Также, к фразе «требует нового подхода» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.