Тушит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Подозреваю, что кто-то тут тушит капусту. |
I suspect someone here is boiling cabbage. |
Представьте себе, что У. К. Филдс тушит сигару у вас на языке. |
Imagine W. C. Fields extinguishing a cigar on your tongue. |
После того как Дон тушит огонь, Крюгер и Мардж исчезают в постели. |
After Don puts out the fire, Krueger and Marge vanish into the bed. |
Как раз в тот момент, когда он собирается задуть свечу из огня, Донки Конг замечает таинственную снежинку, которая появляется и тушит свечу на его праздничном торте. |
Just as he is about to blow the candle out of the fire, Donkey Kong notices a mysterious snowflake that appears and puts out the candle on his birthday cake. |
Когда он тушит пожар, его видят бегущим в горящий дом и спасающим маленького ребенка, в котором он получает аплодисменты, когда он берет ребенка в безопасное место. |
While putting out a fire, he is seen running into a burning house and rescuing a small child, in which he receives applause when he takes the child to safety. |
Veeko extinguishes the fire by stomping repeatedly on Eddie's groin. |
|
Вода идёт по сухотрубу через рассеиватели и тушит огонь. |
The water goes out the standpipe, through the sprinklers, and then douses the flames. |
He takes the water of the trough Frederico and puts out the fire. |
|
I'm looking at Jeremy sauteing off kale. |
|
Tilly runs in and puts the fire out with a pot of coffee. |
|
Как только вы четверо собираетесь вместе, мне, то и дело, приходиться тушить пожары. |
You four put your heads together, and suddenly I am putting out fires. |
В Мексике и Таиланде головы и ноги удаляют, а остальное можно варить, тушить, жарить на гриле, сушить или нарезать кубиками. |
In Mexico and Thailand, the heads and legs are removed, and the remainder may be boiled, sautéed, grilled, dried or diced. |
Extinguish excess more than fire. |
|
Джейк, знаю, ты думаешь, что всё идёт хорошо, но ты не можешь продолжать тушить пожары, когда они появляются. |
Jake, I know you think this is going well, but you can't keep putting out fires as they come up. |
К тому времени, когда пожарные начали тушить пожар на кухне, столб пламени быстро продвигался вверх по стене здания. |
By the time the firefighters began extinguishing the kitchen fire, a column of flames was quickly advancing up the side of the building. |
I have striven in vain to extinguish it. |
|
Мерфилд сделал этих парней огнестойкими а потом посылает тушить пожары за большие гонорары. |
Muirfield makes these guys fire-resistant and then sends them in to put out these fires for a huge fee. |
Мы должны приготовиться их тушить. |
We'll need to be ready to put it out. |
Уже девять часов, а в Коридоре Убийц это значит, что надо тушить огонь. |
It is nine o'clock, and in Murderers' Row that means lights out. |
Стащить его, стащить, он провалится, он загорится, тушите его... Что он там делает? |
Pull him down! Pull him down! He will fall, he will catch fire, put him out!... What is he doing there? |
Однако огонь хлорида диспрозия можно тушить водой, в то время как фторид диспрозия и оксид диспрозия негорючи. |
Dysprosium chloride fires, however, can be extinguished with water, while dysprosium fluoride and dysprosium oxide are non-flammable. |
Секрет в том, чтобы в ночь до приезда гостей тушить свинину на медленном огне. |
The secret is simmer the pork the night before. |
Положа руку на сердце поклянитесь умереть, вариться в масле и тушиться в щелочи. |
Cross your heart and hope to die, boil in oil and stew in lye? |
От этого занятия его не могли отвлечь даже настоятельные указания соседей на необходимость тушить за собой свет в уборной. |
Nothing could distract him from these thoughts, not even his neighbors' persistent requests that he turn the lights off after he used the bathroom. |
Who says engine only knows how to put out a fire? |
|
Вовсе нет; по тем же причинам, по которым добровольная пожарная команда могла бы тушить пожары возле домов клиентов. |
Not at all; for the same reasons that a volunteer fire department might put out fires near customer's houses. |
Подите с Кэт, притащите все пиво и ром, сколько есть, потом принимайтесь печь лепешки, а я буду тушить мясо. |
You and Cat fetch all the beer and rum we've got, then start making damper bread while I carry on with the stew. |
Пожары следует тушить до того, как жильцы заснут, чтобы предотвратить отравление угарным газом. |
Fires should be put out before the occupants sleep to prevent carbon monoxide poisoning. |
Такие пожары следует тушить влажным химическим огнетушителем. |
Such fires should be extinguished with a wet chemical extinguisher. |
Плиний в своей Естественной истории рекомендовал тушить их с медом и отметил три дюжины сортов. |
Pliny's Natural History recommended stewing them with honey and noted three dozen varieties. |
Once I had to put out a fire in a pine forest. |
|
Именно он сделал осиротевшему Лоханкину первое представление о необходимости регулярно тушить за собою свет, покидая уборную. |
He was the one who first pointed out the need to turn off the bathroom lights regularly to the orphaned Lokhankin. |
I have a duck in the oven that's not going to braise itself. |
|
Кантонский голубь обычно тушится в соевом соусе, рисовом вине и звездчатом анисе, а затем обжаривается с хрустящей кожей и нежным мясом. |
Cantonese-style pigeon is typically braised in soy sauce, rice wine and star anise then roasted with crispy skin and tender meat. |
I wondered why you'd cook up a stew. |
|
Аккумуляторная батарея загорелась дважды, и пожарным пришлось трижды тушить горящий аккумулятор. |
The battery pack reignited twice, requiring fire fighters to extinguish the burning battery pack three times. |
It's all hands on deck once I start tangling with bodices! |
|
The canyon will be engulfed in flames and you have no retardant. |
|
But I need to put out fires, not start new ones. |
|
Он нашёл золочёный тушитель свечей, за который музеи Сиэтла выложили бы кругленькую сумму. |
He's found a gilded candle snuffer that the Seattle Museum would pay a pretty penny for to have in their collection. |
Чтож, уф, ребятки, не забывайте тушить свои сигареты. Когда вы их заканчиваете курить |
So, uh, kiddies, always remember to put out your cigarettes when you're finished smoking them. |
Он отрубил ей голову топором, положил в постель и стал тушить ее тело. |
He cut her head off with an axe, put it in her bed, and stewed her body. |
Прежде чем спуститься с небес Тушиты, Бодхисаттва доверил свою корону своему преемнику, будущему Будде Майтрее. |
Before descending from Tushita heaven, the Bodhisattva entrusted his crown to his successor, the future Buddha Maitreya. |
Всё равно, что тушить лесной пожар из водяного пистолета. Так? |
It's like trying to put out a forest fire with a Super Soaker, right? |
Турция направила два пожарных самолета, которые начали тушить пожар ранним утром 3 декабря. |
Turkey sent two firefighting aircraft, which started to extinguish fire in the early hours of 3 December. |
Адам, Полли и Ровена бегут тушить мясо, прося его исправить их желания, так как у него есть единственная другая карта желаний в Ковен-дереве. |
Adam, Polly, and Rowena run to Stew Meat, asking him to fix their wishes, since he has the only other Wishing Card in Coven Tree. |
— Пожалуйста. Идите вместо меня. Вы будете тушить его. (Прекрасно./Я не возражаю. Вы чините это.) — И повернулся с тем, чтобы уйти. |
Fine with me. You fix it. He turned to leave. |
Пожар не тушится до тех пор, пока не будут исчерпаны все горючие вещества или пока пожарные не произведут ручное тушение. |
The fire is not extinguished until the burning combustibles are exhausted or manual extinguishment is effected by firefighters. |
Я всегда мечтала, что буду тушить пожары или работать с животными. |
I always dreamed that one day I would either be a fireman or work with animals. |
Дуэль заканчивается, когда Хондо поднимает Асоку в рабе I и уходит, оставляя Гривуса тушиться в своем гневе. |
The duel ends when Hondo picks up Ahsoka in the Slave I and takes off, leaving Grievous to stew in his anger. |
Некоторые ямы продолжали использовать свечи для освещения, полагаясь на Дэви, чтобы предупредить людей, когда их тушить. |
Some pits continued to use candles for illumination, relying on the Davy to warn men when to extinguish them. |
Тушить пожар, Берт. |
It might be the fire, Burt. |
- сигнал тушить огни - tap
- тушить мясо или овощи - stove
- тушить кокс - slack
- тушить обжаренное мясо - braise
- тушить свет - put out light
- тушить пожар - put out a fire
- тушить мясо - stew meat
- тушить рагу - stew
- тушите свет - turn out the lights
- тушите огонь - put out the fire
- антитела, меченные тушителем флуоресценции - quencher-labeled antibodies
- и тушить - and stew
- комплексы тушителя с хромофором - chromophore-quencher complexes
- тушить пожары - to put out fires
- омаров тушить - lobster stew
- тушить генерацию - extinguish lasing
- тушить до - simmer until
- тушить огонь - to douse / extinguish / put out a fire
- тушит горящий - extinguish burning
- тушить на слабом огне - simmer over low heat
- она тушит - she puts out
- пусть тушиться - let him stew
- тушить горящий дом методом затопления - flood a burning house with water
- тушиться на - stew on
- тушить в собственном соку - to leave / let to stew in one's own juice
- поляризуемость молекулы-тушителя - quencher's polarizability
- расстояние молекула-тушитель - molecule-quencher separation
- тушитель, дезактивирующий триплетные состояния - triplet quencher