Ты должен пойти спать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ты должен пойти спать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you should go to sleep
Translate
ты должен пойти спать -

- ты [местоимение]

местоимение: you, thou, ye

- должен

вспомогательный глагол: should, must, have to, be, ought

- спать

глагол: sleep, slumber, kip, bed, rest, repose, be asleep, do, doss, take a rest



Я должен пойти и подумать об этой работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been going back and forth about this job thing.

Кто-то должен пойти против него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone should stand against him.

Я должен пойти туда и убедить людей бороться со врагом созданным, чтобы уничтожать планеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got to go out there and convince people to fight an enemy bred to wipe out planets.

Наварро со своей девушкой встречался в тот день, он знает, что Ганзель должен пойти под суд, поэтому он предложил Хизер запятнать честь обвинителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Navarro hears his girlfriend met Cassidy back in the day, he knows Ganzel's about to go to trial, so he middles a deal for Heather to smear Cassidy.

О, слушай, хочешь пойти со мной смотреть салют в пятницу ночью? Или ты должен оставаться дома и нянчиться с угрызениями совести?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, hey, listen, you want to go see arcade fire with me on friday night, or do you have to stay home and nurse your guilty conscience?

Он думает- он думает, этот человек- о, да, полагаю, он имеет в виду меня- должен пойти перед ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thinks, uh- he thinks this man- oh, yeah, I guess he means me- should go ahead of him.

Карлсен, работающий также моделью и дружащий с такими голливудскими звездами, как Лив Тайлер (Liv Tyler), теперь должен пойти на риск, чтобы наверстать упущенное в оставшихся партиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carlsen, who also works as a model and counts Hollywood stars such as Liv Tyler among his friends, will now have to take risks to make the ground up in the remaining games.

я не могу пойти на это она не только ничего не сделала, но она поддерживает меня, верит в меня, так я ей должен отплатить за это?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna clear my conscience at her expense. She has done nothing but support me, encourage me and believe in me, and this is how I pay her back?

Он только что получил наследство, должен пойти в Рио-де-Жанейро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's just received an inheritance and has to go to Rio.

Слушай, у меня будет скучный фуршет в офисе, но я должен быть дома к 18.00, и потом мы можем пойти на вечеринку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, listen, I have this boring cocktail thing at the office, but I should be home by 6:00, and then we can head to the party.

Тогда, пожалуй, весной должен пойти снег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, I guess it should snow in spring.

Однако, если корабль начинает тонуть, вместе с ним ко дну должен пойти и его капитан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when the ship is sinking, the captain has to go down with it.

Спасибо, Джейми, но я должен пойти с капитаном Олой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you, Jamie, but I'd better go with Captain Ola.

Кто-то должен пойти на контакт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone's going to have to make contact.

Ты должен был пойти на риск, и это казалось самым надежным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had to take chances and that was the best there was.

Ты должен пойти обратно и сдаться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to go back and give yourself up.

Почему Айгин должен был пойти охотиться сегодня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why did Aigin have to go hunting today?

Он все устроит, но ты должен пойти со мной. В качестве исполнителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's gonna set me up, but you gotta come with me to be the executor.

Он должен пойти на встречу с архимандритом и священниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has to attend the convocation with the Archimandrite and the priests.

Если хочешь, чтоб я слез, ты должен согласиться пойти на некоторые компромиссы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want me to come down, you're gonna have to agree to start making some compromises.

Дэн никогда не захочет пойти на что-то столь претенциозное, куда он должен будет надеть маску и смокинг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dan would never want to go to something that pretentious, where he has to wear a mask and a tux?

Кто-то должен пойти сделать мартини.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody should go make martinis.

Даже редактор должен пойти в атаку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the editor has to go to the coalface.

Однако послушай... ты должен пойти со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kid, listen up... come with me.

Я ведь очень старалась, и он должен был пойти мне на встречу, понимаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God knows that I try, and he has to meet me halfway, you know?

я должен пойти разобраться с отцом пойдешь со мной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should try and sort things out with Dad. Will you come and see him with me?

Один из нас должен пойти с тобой, босс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of us should go with you, boss.

Но у меня нет время на пересмотры я бы пошел сам,но я должен пойти увидеться со старым другом по поводу галлюциногенна для транса

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd go myself but I have to go see an old friend about a hallucinogen for the trance.

Мистер Блэквуд, я знаю, между вами с Джонни кошка пробежала, но кто-то должен пойти им на помощь, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Blackwood, I know that there's bad blood between you and Johnny, but someone needs to go in and help him, sir.

Кто-то должен пойти и снова их стимулировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone has to go and motivate them again.

Он должен был пойти в армию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was to have gone into the army.

Должен ли я просто пойти сказать всем оживиться и делать свою работу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should I just go tell everyone to buck up and do their jobs?

Шелдон, я понимаю, ты любишь, когда вещи находятся на своих местах, и я не против пойти на некоторые уступки, но ты должен быть открытым к компромиссам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sheldon, I understand that you like things a certain way and I'm willing to make some concessions, but you have to be open to compromise.

Этот процесс должен был проходить с организацией референдума – и, таким образом, существовал риск того, что голосование может пойти не тем путем, который необходим для еврократов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That process would have included popular referenda – and thus the risk that the vote might not go the Eurocrats’ way.

Ты должен пойти в образовательные классы, сможешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must join literacy classes. Can you?

Считаю, должен сказать: я не в восторге что ты пригласила его пойти с нами завтра вечером не спросив сначала меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I must say, I'm not thrilled that you invited him out with us tomorrow night without asking me first.

Теперь он должен пойти дальше и принять участие в формировании консенсуса на международном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it must go a step further and engage in consensus-building internationally.

Ты должен пойти туда и помочь ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ought to go down there and help him out.

Он должен был врезаться в айсберг и пойти ко дну со всеми пассажирами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was meant to bash into this iceberg thing and plunge into the briny deep with all this hoopla, and I saved it.

Я должен пойти плавать, но я боюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to go swimming and I'm afraid.

Лично я упал с дерева один раз, и упал на голову, что было не очень приятно, и я должен был пойти в больницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Personally, I fell out of a tree once, and fell on my head, which wasn't very nice and I had to go to hospital.

Наварро со своей девушкой встречался в тот день, он знает, что Ганзель должен пойти под суд, поэтому он предложил Хизер запятнать честь обвинителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Navarro hears his girlfriend met Cassidy back in the day, he knows Ganzel's about to go to trial, so he middles a deal for Heather to smear Cassidy.

Чувак, конечно, ты должен взять отгул, чтобы пойти на концерт Фу Файтэрз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dude, of course you should take the day off for the Foo Fighters concert.

А Белый Клык должен был преодолеть веления инстинкта, пойти наперекор собственному опыту, отказаться от всего, чему научила его жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And on the part of White Fang it required nothing less than a revolution. He had to ignore the urges and promptings of instinct and reason, defy experience, give the lie to life itself.

Единственный путь, которым должен пойти истинный лидер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only one course of action for a true leader to take.

И я должен пойти спасать настоящего Стефана от преследования

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I have to go rescue the real Stefan from a manhunt.

Я должен к нему пойти, я должен, должен!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I MUST go to it, I must, I must!

там нигде не должен просто еще пойти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

there is simply nowhere else to go.

Он должен пойти на мировое валютное совещание в McCormick Place в час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's supposed to go to a global currency meeting at McCormick Place in an hour.

Я должен пойти на вечеринку, но я в городе на неделю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to go to this party, but I'm in town for the week.

И я должен быть также уверен, что располагаю надежными свидетельствами, подтверждающими эти факты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I would make sure that I had the evidence supporting those facts.

Этот убийственный ящик с секретом должен до смерти меня напугать, и я в нём застрял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a killer puzzle box designed to scare me to death, and I'm trapped inside it.

Должен быть список всех, кто имеет санкционированный доступ в конференц-зал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's got to be a list of everyone who has authorized access to the Convention Hall.

Этот вопрос должен стать одним из первых пунктов повестки дня на следующей встрече представителей Международного денежного и финансового комитета МВФ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That issue should be at the top of the agenda when the IMF's International Monetary and Financial Committee next meet.

На плите должен быть куриный бульон или типа того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shouldn't there be some homemade chicken soup on the stove or something?

Во-вторых, приказание должно относиться непосредственно к подчиненному, а не носить общий характер, иными словами, начальник должен отдать устное или письменное распоряжение самому подчиненному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secondly, the order must be direct and not general, i.e. it must be issued by a superior to a subordinate orally or in writing.

Передний барабан должен приводить в движение прямо или косвенно инерционные массы и энергопоглощающее устройство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The front roller shall drive, directly or indirectly, the inertial masses and the power absorption device.

Я полагаю, я должен быть благодарен за маленькие чудеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I guess I should be thankful for small miracles.

Тем не менее любой аналитик должен отдавать себе отчет в том, что существуют пределы компетентности у каждого человека и хорошо стричь ту овцу, что находится под рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, an analyst must learn the limits of his or her competence and tend well the sheep at hand.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ты должен пойти спать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ты должен пойти спать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ты, должен, пойти, спать . Также, к фразе «ты должен пойти спать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information