Ты должен пойти спать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ты думаешь - you think
ведь ты же знаешь - because you know
возможно ты прав - Probably you are right
ибо ты - for you
ты выглядишь потрясающе - you look amazing
чему ты улыбаешься - why are you smiling
где ты был весь день - where have you been all day
где ты делал - where did you do
Где ты ешь - where do you eat
если ты прикасаешься ко мне - if you touch me
Синонимы к ты: вы, твоя милость
Значение ты: Употр. при обращении к одному лицу, преимущ. близкому.
акцент должен делаться - emphasis should be placed
был я должен думать - was i supposed to think
должен быть штамп - must be stamped
должен быть, как это - supposed to be like this
должен жить - must live up
должен запросить разрешение - must request permission
должен поставить под угрозу - shall compromise
должен работать напряжение - must operate voltage
должен требовать от любого лица - shall require any person
должен убедиться в том, что - shall make sure that
Синонимы к должен: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
Значение должен: Обязан уплатить что-н..
пойти своей дорогой - go the own way
и вы готовы пойти - and you're ready to go
мы могли бы пойти в кино - we could go to the movies
может пойти в ванную - can go to the bathroom
я пошел, чтобы пойти к нему - i went to go see him
может пойти с - can go with
Я хочу пойти на пляж - i wanna go to the beach
я хочу пойти в майами - i want to go to miami
он хочет пойти - he wants to go
я решил пойти на прогулку - i decided to go for a walk
Синонимы к пойти: начинаться, податься, направляться, применяться, уродиться, устроиться, направиться, удаться, полить ручьем, пожениться
уговаривать лечь спать - bribe to bed
Вы можете спать на полу - you can sleep on the floor
когда я не могу спать - when i cannot sleep
прежде чем я пошел спать - before i went to bed
я не могу спать - i can't sleep
спать до тех пор, - sleep as long as
положить ее спать - put her to sleep
спать несколько больше - sleep some more
чтобы спать - to be sleeping
пойти спать по ночам - go to sleep at night
Синонимы к спать: ночевать, уснуть, засыпать, переночевать, уложить, вздремнуть, заснуть, мечтать, видеть сны, помечтать
Значение спать: Находиться в состоянии сна (в 1 знач.).
I've been going back and forth about this job thing. |
|
Кто-то должен пойти против него. |
Someone should stand against him. |
Я должен пойти туда и убедить людей бороться со врагом созданным, чтобы уничтожать планеты. |
I've got to go out there and convince people to fight an enemy bred to wipe out planets. |
Наварро со своей девушкой встречался в тот день, он знает, что Ганзель должен пойти под суд, поэтому он предложил Хизер запятнать честь обвинителя. |
Navarro hears his girlfriend met Cassidy back in the day, he knows Ganzel's about to go to trial, so he middles a deal for Heather to smear Cassidy. |
О, слушай, хочешь пойти со мной смотреть салют в пятницу ночью? Или ты должен оставаться дома и нянчиться с угрызениями совести? |
Oh, hey, listen, you want to go see arcade fire with me on friday night, or do you have to stay home and nurse your guilty conscience? |
Он думает- он думает, этот человек- о, да, полагаю, он имеет в виду меня- должен пойти перед ним. |
He thinks, uh- he thinks this man- oh, yeah, I guess he means me- should go ahead of him. |
Карлсен, работающий также моделью и дружащий с такими голливудскими звездами, как Лив Тайлер (Liv Tyler), теперь должен пойти на риск, чтобы наверстать упущенное в оставшихся партиях. |
Carlsen, who also works as a model and counts Hollywood stars such as Liv Tyler among his friends, will now have to take risks to make the ground up in the remaining games. |
я не могу пойти на это она не только ничего не сделала, но она поддерживает меня, верит в меня, так я ей должен отплатить за это? |
I'm not gonna clear my conscience at her expense. She has done nothing but support me, encourage me and believe in me, and this is how I pay her back? |
Он только что получил наследство, должен пойти в Рио-де-Жанейро. |
He's just received an inheritance and has to go to Rio. |
Слушай, у меня будет скучный фуршет в офисе, но я должен быть дома к 18.00, и потом мы можем пойти на вечеринку. |
So, listen, I have this boring cocktail thing at the office, but I should be home by 6:00, and then we can head to the party. |
Then, I guess it should snow in spring. |
|
Однако, если корабль начинает тонуть, вместе с ним ко дну должен пойти и его капитан. |
But when the ship is sinking, the captain has to go down with it. |
Спасибо, Джейми, но я должен пойти с капитаном Олой. |
Thank you, Jamie, but I'd better go with Captain Ola. |
Кто-то должен пойти на контакт. |
Someone's going to have to make contact. |
You had to take chances and that was the best there was. |
|
You have to go back and give yourself up. |
|
Why did Aigin have to go hunting today? |
|
Он все устроит, но ты должен пойти со мной. В качестве исполнителя. |
He's gonna set me up, but you gotta come with me to be the executor. |
Он должен пойти на встречу с архимандритом и священниками. |
He has to attend the convocation with the Archimandrite and the priests. |
Если хочешь, чтоб я слез, ты должен согласиться пойти на некоторые компромиссы. |
If you want me to come down, you're gonna have to agree to start making some compromises. |
Дэн никогда не захочет пойти на что-то столь претенциозное, куда он должен будет надеть маску и смокинг. |
Dan would never want to go to something that pretentious, where he has to wear a mask and a tux? |
Somebody should go make martinis. |
|
Even the editor has to go to the coalface. |
|
Однако послушай... ты должен пойти со мной. |
Kid, listen up... come with me. |
Я ведь очень старалась, и он должен был пойти мне на встречу, понимаете? |
God knows that I try, and he has to meet me halfway, you know? |
я должен пойти разобраться с отцом пойдешь со мной? |
I should try and sort things out with Dad. Will you come and see him with me? |
Один из нас должен пойти с тобой, босс. |
One of us should go with you, boss. |
Но у меня нет время на пересмотры я бы пошел сам,но я должен пойти увидеться со старым другом по поводу галлюциногенна для транса |
I'd go myself but I have to go see an old friend about a hallucinogen for the trance. |
Мистер Блэквуд, я знаю, между вами с Джонни кошка пробежала, но кто-то должен пойти им на помощь, сэр. |
Mr Blackwood, I know that there's bad blood between you and Johnny, but someone needs to go in and help him, sir. |
Кто-то должен пойти и снова их стимулировать. |
Someone has to go and motivate them again. |
Он должен был пойти в армию. |
He was to have gone into the army. |
Должен ли я просто пойти сказать всем оживиться и делать свою работу? |
Should I just go tell everyone to buck up and do their jobs? |
Шелдон, я понимаю, ты любишь, когда вещи находятся на своих местах, и я не против пойти на некоторые уступки, но ты должен быть открытым к компромиссам. |
Sheldon, I understand that you like things a certain way and I'm willing to make some concessions, but you have to be open to compromise. |
Этот процесс должен был проходить с организацией референдума – и, таким образом, существовал риск того, что голосование может пойти не тем путем, который необходим для еврократов. |
That process would have included popular referenda – and thus the risk that the vote might not go the Eurocrats’ way. |
Ты должен пойти в образовательные классы, сможешь? |
You must join literacy classes. Can you? |
Считаю, должен сказать: я не в восторге что ты пригласила его пойти с нами завтра вечером не спросив сначала меня. |
I mean, I must say, I'm not thrilled that you invited him out with us tomorrow night without asking me first. |
Теперь он должен пойти дальше и принять участие в формировании консенсуса на международном уровне. |
Now it must go a step further and engage in consensus-building internationally. |
Ты должен пойти туда и помочь ему. |
You ought to go down there and help him out. |
Он должен был врезаться в айсберг и пойти ко дну со всеми пассажирами. |
It was meant to bash into this iceberg thing and plunge into the briny deep with all this hoopla, and I saved it. |
I have to go swimming and I'm afraid. |
|
Лично я упал с дерева один раз, и упал на голову, что было не очень приятно, и я должен был пойти в больницу. |
Personally, I fell out of a tree once, and fell on my head, which wasn't very nice and I had to go to hospital. |
Наварро со своей девушкой встречался в тот день, он знает, что Ганзель должен пойти под суд, поэтому он предложил Хизер запятнать честь обвинителя. |
Navarro hears his girlfriend met Cassidy back in the day, he knows Ganzel's about to go to trial, so he middles a deal for Heather to smear Cassidy. |
Чувак, конечно, ты должен взять отгул, чтобы пойти на концерт Фу Файтэрз. |
Dude, of course you should take the day off for the Foo Fighters concert. |
А Белый Клык должен был преодолеть веления инстинкта, пойти наперекор собственному опыту, отказаться от всего, чему научила его жизнь. |
And on the part of White Fang it required nothing less than a revolution. He had to ignore the urges and promptings of instinct and reason, defy experience, give the lie to life itself. |
Only one course of action for a true leader to take. |
|
И я должен пойти спасать настоящего Стефана от преследования |
And I have to go rescue the real Stefan from a manhunt. |
Я должен к нему пойти, я должен, должен! |
And I MUST go to it, I must, I must! |
there is simply nowhere else to go. |
|
Он должен пойти на мировое валютное совещание в McCormick Place в час. |
He's supposed to go to a global currency meeting at McCormick Place in an hour. |
I have to go to this party, but I'm in town for the week. |
|
И я должен быть также уверен, что располагаю надежными свидетельствами, подтверждающими эти факты. |
And I would make sure that I had the evidence supporting those facts. |
Этот убийственный ящик с секретом должен до смерти меня напугать, и я в нём застрял. |
It's a killer puzzle box designed to scare me to death, and I'm trapped inside it. |
Должен быть список всех, кто имеет санкционированный доступ в конференц-зал. |
There's got to be a list of everyone who has authorized access to the Convention Hall. |
Этот вопрос должен стать одним из первых пунктов повестки дня на следующей встрече представителей Международного денежного и финансового комитета МВФ. |
That issue should be at the top of the agenda when the IMF's International Monetary and Financial Committee next meet. |
Shouldn't there be some homemade chicken soup on the stove or something? |
|
Во-вторых, приказание должно относиться непосредственно к подчиненному, а не носить общий характер, иными словами, начальник должен отдать устное или письменное распоряжение самому подчиненному. |
Secondly, the order must be direct and not general, i.e. it must be issued by a superior to a subordinate orally or in writing. |
Передний барабан должен приводить в движение прямо или косвенно инерционные массы и энергопоглощающее устройство. |
The front roller shall drive, directly or indirectly, the inertial masses and the power absorption device. |
Я полагаю, я должен быть благодарен за маленькие чудеса. |
Well, I guess I should be thankful for small miracles. |
Тем не менее любой аналитик должен отдавать себе отчет в том, что существуют пределы компетентности у каждого человека и хорошо стричь ту овцу, что находится под рукой. |
Nevertheless, an analyst must learn the limits of his or her competence and tend well the sheep at hand. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ты должен пойти спать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ты должен пойти спать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ты, должен, пойти, спать . Также, к фразе «ты должен пойти спать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.