Убежит от - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
убежит - will flee
работа не волк, в лес не убежит - the work will still be there
работа не волк-в лес не убежит - the work is never done
убежит от - flees from
не убежит - not going to run away
Синонимы к убежит: уйти, бежать, исчезнуть, пропасть, отправиться, покинуть, скрыться, избавиться, и был таков
сетка от насекомых - insect screen
районы вглубь от прибрежной полосы - hinterland
страдать от - be suffering from
отказаться от использования - pass out of use
падать от усталости - be ready to drop
увиливать от ответа - get out of replying
отличное от других написание - distinctive lettering
защита от переполнения буфера - buffer overflow protection
заявленные свойства препарата от зубного налета - plaque claim
скрывать от моих глаз - cover from my sight
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
Она будет ненавидеть меня, и убежит в Японию вместе с Кейт, а мы будем гнить в доме престарелых дожидаясь милости медсестры убить нас. |
And she'll run off to Japan with Kate, and we'll rot away in a retirement home waiting for a nurse to mercy-kill us. |
В чем дело? - подхватил аптекарь. - Мы варим варенье. Варенье кипит. В нем слишком много жидкости, того и гляди убежит, и я велю принести еще один таз. |
What is it? replied the druggist. We are making preserves; they are simmering; but they were about to boil over, because there is too much juice, and I ordered another pan. |
Никто не убежит от Мастера Джийлер. |
No one escapes the Master Jailer. |
Слишком слабый, чтобы справиться с Дайносоном, Тамао показал себя в сообщении, что он будет держать Айко, пока Киосукэ не придет за ней и не убежит. |
Too weak to take down Dynoson, Tamao revealed himself in a message that he'll be holding onto Aiko until Kyosuke comes for her and runs off. |
Even if a hatchling escapes, they're still in peril. |
|
Oh, close the door, before the ferret gets out. |
|
Hit and run. Stall and retreat. |
|
Летучая мышь говорит, что никакая тюрьма не сможет удержать его, и он убежит. |
The Bat says that no jail can hold him and he will escape. |
Если он израсходует слишком много энергии в бою или будет тяжело ранен, то он убежит в свою силовую капсулу, чтобы перезарядиться. |
If he uses up too much energy in a battle or becomes heavily injured, then he will flee to his power pod to recharge. |
With his lethal gene unlocked, he's gonna have a leg up on us. |
|
Да, хочу увидеться с Леоном перед тем... как он снова убежит хлопотать за меня. |
Yes, I want to catch Leon before he rushes out... and loses himself in my business affairs. |
He'll soon cry and quit anyway. |
|
Бояться, что кто-нибудь убежит, не приходилось, так как у дверей канцелярии всегда стоял часовой, имевший наказ внимательно следить за поведением квартирантов. |
There was no particular danger of escape, for a guard stood always at his private door instructed to keep an eye on the general movements of all the inmates. |
Ты надеялась, что он убежит с тобой, и бросит меня с разбитым сердцем? |
Were you hoping that he'd run off with you and leave me brokenhearted? |
Господи, прости, помоги, вздыхать и поднимать голову кверху; и почувствовал страх, что не выдержит этого, расплачется или убежит. |
Lord, have mercy on us, and succor us! He sighed, and flung his head up, and began to feel afraid he could not bear it, that he would burst into tears or run away. |
Если самка не убежит, самец будет продолжать лизать, лапать и царапать ее, и за этим последует совокупление. |
If the female does not run away, the male will continue by licking, pawing, and scratching her, and copulation will follow. |
В эту минуту я поняла, что стоит нам хоть немножко дать волю своим чувствам, и он убежит во мгновение ока. |
I felt that if we had been at all demonstrative, he would have run away in a moment. |
Внезапно он подхватил Скарлетт на руки и, опустившись со своей ношей в кресло, крепко прижал к себе, словно боялся, что она убежит. |
Suddenly he picked her up in his arms and sat down in the chair, holding her close to him, tightly, as if he feared she would get away from him. |
Работа не волк - в лес не убежит |
Don't work yourself into a lather. |
И шанс, что Рикон снова убежит? |
Any chance that Rincon will pop up again? |
Im afraid sheII run if I let her go. |
|
Член взвода Джонсон говорит ему, что если он убежит, Уилсон убьет Пакстона вместо него. |
Platoon member Johnson tells tells him if he runs away, Wilson will kill Paxton instead. |
Убедитесь, что он не убежит. |
Make sure he's not fleeing. |
Я бы сказал им, говорю я, если бы слова не подвели перед таким ужасом, иначе слушатель убежит. |
I would tell them, I say, if words did not fail before such horror, or the listener flee. |
Я должен подготовить встречу и приветствия, и когда наступит полнолуние, я спрячусь, один из моих парней откроет тебе дверь и убежит, оставив тебя... нууу, сделать это. |
I've got to do the meet and greet, then, when we're at a full moon, I'll make myself scarce, one of my guys will open the door for you and skedaddle, leaving you... well, to do your thing. |
Then you'll run off without a lover-with the money. |
|
Не убежит он от тебя за ночь-то. |
He ain't going to get away on you overnight. |
You had better look out for that youngster or he will be running away with his winnings. |
|
No, I had no such idea; but, knowing that all was ready for flight, I thought you might have made your escape. |
|
если инопланетянин прилетит на землю и услышит слово трахаться, разве он убежит с отвращением? |
if an alien came to earth and heard the word fuck would they run away in disgust? |
Один взгляд на тебя и твоя благодетельница убежит в страхе за свою жизнь. |
One look at you and your benefactress is gonna go running in fear for her life. |
Если же она испугается, убежит и никогда не вернётся но я официально стану самой умной в... |
The rat scurries away and never comes back again, then I am crowned the smartest in the... |
Как бы ни был ужасен твой вид, никто не убежит от твоего лица. |
Terrible though your aspect is said to be, no one will flee before your face. |
Now, just let him sniff around a bit. |
|
Именно тогда генерал Чарльз Ли героически убежит из плена и проберется обратно на Континентальные позиции. |
Which is when General Charles Lee heroically escapes captivity and fights his way back to the Continental lines. |
Я оставлю дверь открытой так он убежит и не найдет дорогу назад. |
I keep leaving the door open so he'll run away, but he keeps finding his way back. |
Я -могу завоевать ее дом, но она убежит до того, как я успею назвать себя хозяином ее обители. |
Conqueror I might be of the house; but the inmate would escape to heaven before I could call myself possessor of its clay dwelling-place. |
Он испугается и убежит. |
and he'll be frightened and run away. |
Вы вырветесь и убежите! |
You're going to cut and run! |
Ни один молодой человек в здравом уме не убежит от такой девушки, как ты тем более, с наследством в полмиллиона. |
No young man in his right mind is going to run away from a girl like you and a half-million dollar inheritance. |
Когда мы подошли, она отскочила на два шага, и я подумал, что она убежит. |
She jumped back two steps when we approached, and I thought for a second she might run. |
Она убежит с каким-то англичанином? |
She's gonna run off with some English guy? |
I can keep the police at bay while you escape. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «убежит от».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «убежит от» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: убежит, от . Также, к фразе «убежит от» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.