Убирайся с моих глаз - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: get out, clean up, tidy up, clear off, shove off, push off, vamoose, vamose, naff
убираться из - get out of
убираться отсюда - get out from here
убираться отсюда к черту - get the hell out of here
идти на все четыре стороны (или отправляться, убираться и т. п.) - go on all four sides (or to go, get out, and so on. n.)
убираться дома - clean up house
убираться вон - clear off
убираться в номере - clean up room
убираться восвояси - go back home
убираться по дому - houseclean
убираться с пути - get out of way
Синонимы к убираться: свалить, уходить, выйти, уйти, уехать, выбраться, сбежать, убрать, убирать, почистить
с нечистотами - with impurities
каталитический крекинг с неподвижным катализатором - static catalytic cracking
крючок с наживкой - baited hook
связанный с характером работы - associated with the nature of work
кассета с данными - data tape
ценная бумага с аукционной ставкой - auction rate security
переманивать с стороны - lure from outside
с голоса - by ear
сепарация дрожжей с одновременной их промывкой - yeast washing separation
испаритель с вертикальными трубками - vertical tube evaporator
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
Боже мой! - Oh my God!
мой милый - my dear
милый мой - my dear
бросать камень в мой огород - needle me
мой мальчик - my boy
вот мой номер телефона - here is my phone number
мой конёк - my favourite subject
мой затылок - back of my head
На мой - On my
бог ты мой - my God
Синонимы к мой: электронная почта, жена, муж, чистый, возраст, занятый, болезнь, налог, мыльная опера
уловка для отвода глаз - camouflage
тому глаз вон - bygones
косить на правый глаз - have squint in right eye
насколько хватало глаз - as far as the eye could reach
рисунок текстуры типа "птичий глаз" - peacock mottle
закатывание глаз - eye rolling
дурной (или черный) глаз - bad (or black) Eye
морщина у глаз - crow's-feet
форма глаз - eye shape
батист "птичий глаз" - bird's-eye leno
Синонимы к глаз: глаз, око, очко, глазок, сучок, ушко
Значение глаз: Орган зрения, а также само зрение.
Пусть я и выражаюсь с некоторой долей игривости, - ответил доктор, - но смысл моих речей в высшей степени серьезен. |
Although I may express myself with some degree of pleasantry, replied the Doctor, the purport of my words is entirely serious. |
Так кто из моих воздыхателей готов для фото в прайм-тайм? |
So which one of my hookups is ready for a prime-time photo op? |
Это напоминает мне одно из моих любимых стихотворений. |
It reminds me of one of my favorite poems. |
He was the puppy of a dog that my grandparents had. |
|
Оба моих родителя хорошие повара, поэтому мы предпочитаем, есть домашнюю еду. |
Both of my parents are good cooks, which is why we prefer eating home-made food. |
Из-за моих новых дружеских отношений с Блейном ты чувствуешь себя покинутой, испытываешь ревность. |
My new budding friendship with Blaine is making you feel left out, jealous. |
Мой нос проникает сквозь эти стены и крадёт благоухание моих лотосов. |
My nose pierces these walls and naps in the fragrance of my lotuses. |
А затем мы сможем угоститься второй из моих любимых сладостей в детстве, мятными конфетками. |
And then we can treat ourselves to my second favorite candy when I was a boy, peppermints. |
Все взгляды моих подчиненных, казалось, обвиняли меня. |
I translated the glances of the underlings into accusing glares. |
Что-то странное случилось с его глазом и его хватил приступ прямо на моих глазах. |
One of his eyes went all funny and he had a stroke right in front of me. |
I can count my friends in City Hall on one hand. |
|
They killed my friends until our leader did what he promised. |
|
У неё есть все права, чтобы сомневаться в моих побуждениях. |
She has every right to be suspicious about my motives. |
Когда я работал журналистом и писал о массовых собраниях, то ни я, ни кто-либо из моих коллег никогда не выбирали для интервью самую симпатичную девушку из толпы. |
When I was a journalist and covered mass meetings, on no occasion did I or any of my colleagues ever choose the prettiest girl in the crowd to interview. |
Поэтому я завербовал некоторых моих друзей по TED, чтобы они читали вслух мои слова. |
So I've decided to recruit some of my TED friends to read my words aloud for me. |
Она их стирала, распускала на нити, скатывала в клубки и вязала одежду, брюки для моих племянников. |
She washed them, unraveled the thread, made balls of it, and wove clothes, trousers for my nephews. |
I'm moving, so I need boxes for my things. |
|
Maybe something jenny could stitch on to one of my cardigans? |
|
Someones' stolen my zipper! |
|
Разумеется, месье. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь полиции. |
Certainly, monsieur, I will, naturally, do all I can to aid the police. |
There, now you see more of my foibles. |
|
И я считаю своим долгом, как одно из первых лиц города, способствовать процессу заживления ран, даже ценой временного отдаления моих крупных бизнес-перспектив. |
I feel it's my duty as a civic leader to, uh, help foster the healing process. Even at the, um, temporary expense of my larger business opportunities. |
Теперь, я испытывал соблазн сдаться, но я должен был подбодрить моих людей. |
Now I were tempted to surrender, but I had to hearten me men. |
Ты всего лишь должна преклониться и служить у моих ног. |
You need only bow and serve beneath my feet. |
Я не хочу связи с Петтигрю! - заявил Гарри. -Он предал моих родителей! |
“I don’t want a connection with Pettigrew!” said Harry. “He betrayed my parents!” |
Все из моих нынешних интересов на фейсбуке полность возвращаются назад к моей страницу на Майспейс в пятом классе. |
Everything from my current Facebook interests all the way back to my fifth grade MySpace page. |
Уверен, одна из моих прекрасных хозяюшек с радостью научит вас игре. |
One of my lovely hostesses would be happy to teach you the game. |
Не знаю. достаточно ли хорошо я все объяснил в четырех моих предыдущих сообщениях, Мэгз, но мы с пацаном вроде как попали в жир ногами, пожалуйста, перезвони мне, срочно. |
I don't know if I've made this clear in my last four messages, Mags, but me and the kid are in a bit of pickle here, so please call me back pronto. |
Оба моих развода были дружественными. |
Both my divorces were amicable. |
They've all suffered through my bouts of sobriety. |
|
Как и сообщать вам по секрету, что один из моих жокеев, возможно, попридержит лошадь в предстоящем заезде. |
So is giving you an inside track on whether one of my jockeys is gonna be dragging the reins in an upcoming race. |
В Миссури со мной так плохо обращались, что одним из моих лучших друзей было старое пугало у ручья. |
Growing up in Missouri, I was so mistreated that one of my best friends was an old scarecrow I found in the creek. |
Ты тут разглагольствуешь о моих перспективах. |
You sit here and you want to talk about my potential. |
Благодаря моему счастливому положению единственный способ защитить ее находился в моих руках. |
Thanks to the happy accident of my position, the one certain way of protecting her lay easily within my reach. |
Если вдруг твоя рука случайно окажется в моих штанах, я сам её уберу и отчитаю тебя за непристойное поведение... |
If your hand just happens to find its way into my pants, then I will remove it promptly and admonish you for your vulgarity. |
Возьмите его домой, любите его, и держите его подальше от моих загонов! |
Take him home, love him, and keep him out of my stockyards! |
Это для моих ноутбуков. |
It's just for my notebooks. |
One of my trickle-down sirelings. |
|
And my people are beset with enemies on all sides. |
|
No more of my men will die in this godforsaken place. |
|
Тибальт, природа чувств моих к тебе Велит простить твою слепую злобу. |
Tybalt, the reason that I have to love thee doth much excuse the appertaining rage to such a greeting. |
Наследие моих детей будет восстановлено. |
My children's inheritance restored. |
Путешествие моих клиентов началось вовсе не в Гаване, как утверждают эти господа все более и более настойчиво. |
My clients' journey did not begin in Havana, as they keep claiming more and more emphatically. |
Но красоваться - не в моих намерениях. |
But it's not my nature to be ostentatious. |
Get out of here and out of my hair. |
|
Я и несколько моих коллег - мы организовали неофициальную он-лайн группу для мозгового штурма. |
Myself and a few of my colleagues- we run an informal online think tank. |
The wages of my workers are important. |
|
Список... моих достижений. |
These are a list of, uh... my accomplishments. |
Убирайся с ним на задний двор, - говорю. -Какого ты тут дьявола торчишь с ним на виду у всех. |
Take him on round to the back, I says. What the hell makes you want to keep him around here where people can see him? |
Как куча чрезмерно фанатичных копов, которые бьют моих детей. |
Like overzealous cops beating on my kids. |
I still taste his spattered blood on my lips. |
|
Я не хочу тратить деньги моих родителей для получения степени и стать кем то как забывающийся электрик. |
I don't want to spend my parents' money to get a degree and become something as forgettable as an electrician. |
May the fate of my people rest on the fate of my life. |
|
Они... суть моих грехов. |
They're the... the sum of my sins. |
Start the core meltdown and get out of there. |
|
Одевайся и убирайся, потому, что в следующий раз, когда я тебя увижу, я убью тебя. |
Get dressed and get out because the next time I see you, I'll kill you. |
Одевайся и убирайся отсюда. |
Get dressed and get out of here. |
Clean out your desk and leave immediately. |
|
Убирайся из кулуара! |
Get out of the gully! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «убирайся с моих глаз».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «убирайся с моих глаз» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: убирайся, с, моих, глаз . Также, к фразе «убирайся с моих глаз» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.