Убираться дома - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: get out, clean up, tidy up, clear off, shove off, push off, vamoose, vamose, naff
убираться из - get out of
убираться отсюда - get out from here
убираться отсюда к черту - get the hell out of here
идти на все четыре стороны (или отправляться, убираться и т. п.) - go on all four sides (or to go, get out, and so on. n.)
убираться вон - clear off
убираться в номере - clean up room
убираться восвояси - go back home
убираться по дому - houseclean
убираться с пути - get out of way
Синонимы к убираться: свалить, уходить, выйти, уйти, уехать, выбраться, сбежать, убрать, убирать, почистить
заставлять сидеть дома - keep in
украшение дома - home decoration
проводить каникулы дома - spend vacation at home
владелица дома или квартиры - the owner of a house or apartment
переселение в новые дома - resettlement in new homes
аренда дома - House rent
драконовы дома - dragon house
освещение дома - home lighting
крыша дома - roof of the house
у них дома - at their place
Синонимы к дома: у себя, в домашних условиях, на дому, на родине, в родных местах, под своей смоковницей, на флэту, на хазе
Значение дома: На своей квартире, у себя в доме.
Well, at least clean-up will be easy. The rags will wipe up the sand. |
|
Вообрази превращение этого дома мрачных наслаждений в место покаяния. |
Imagine transforming this house of woebegone pleasure into a place of repentance. |
Gibbs, tell him to get his butt in there. |
|
I finally started cleaning out Gran's room today. |
|
Думаю пора убираться, потому что я нарисовал на чьем-то рисунке, а люди за такое пулю получают. |
I think we should get out of here, though, because I just painted over some dude's shit and people get shot behind that. |
Итак, девочки должны выйти на улицу, чтобы научиться быть смелыми, но я понимаю, что взрослые не хотят кататься на гравидосках или лазать по деревьям, поэтому мы все должны тренироваться дома, на работе и даже прямо здесь, набираясь храбрости для разговора с тем, кем мы действительно восхищаемся. |
And while girls should be getting outside to learn to be gutsy, I get that adults don't want to get on hoverboards or climb trees, so we all should be practicing at home, in the office and even right here getting up the guts to talk to someone that you really admire. |
Получается, дома я жила в некоем подобии тёмного пространства, и мой муж тоже. |
And so here I was living in kind of this darkened environment, but so was he. |
Прошла чуть больше трёх километров от его офиса до дома пешком. |
I walked back the two miles from my neurologist's office to my house. |
На участке, вокруг нашего дома, растут яблони, сливы, вишня, клубника, малина. |
Apple, plum, cherry trees strawberry plants and raspberrycanes grow around our house at our parcel. |
Джон Лахли выбрал местом для своего дома Кливленд-стрит, поскольку улица ассоциировалась с миром модных художников. |
John Lachley had chosen Cleveland Street for his residence because of its association with the highly fashionable artistic community. |
К вечеру вокруг дома выросли четырехфутовые сугробы, и мистеру Бакету пришлось прокопать тропинку к дороге. |
By evening, it lay four feet deep around the tiny house, and Mr Bucket had to dig a path from the front door to the road. |
Прошу прощения, что побеспокоил вас дома, но кое-что мне нужно прояснить у вас. |
I'm sorry to disturb you at home, but there's something I need to follow up with you. |
Хорошие парни не превращают свалки в городские парки и не заставляют землевладельцев убираться в трущобах. |
Nice guys don't turn dumps into city parks or force landlords to clean up slums. |
Люди покидали свои дома, сделанные из глины, ища защиты за тяжёлыми каменными стенами. |
People left their houses built of mud and sought protection behind the heavy stone walls. |
Потом он успокоил свое мстительное сердце и постучал кулаком в дверь дома Павека. |
Then he calmed his vengeful heart and put his fist on the door of Pavek's house. |
Because you have to save your energy for the Mitchell house? |
|
Моя мама из дома не выходила без увесистого мешочка с монетками в своей сумочке. |
My mom never left the house without a pound of pennies in a tube sock in her purse. |
Безработные, сексуально неудовлетворенные, сидящие дома неудачники, это моё мнение. |
Out-of-work, sexually frustrated, living-at-home losers, if you ask me. |
Ты полагаешь, что они смогут отважиться на это так далеко от дома? |
You think they'd venture that far from home? |
В настоящий момент начаты работы из реализации проектов строительства энергоподстанции для жилого дома по ул. |
At the time works on construction of a power station for a dwelling-house on Cosmonaut Komarov Str. |
I want to say hello to everybody listening at home. |
|
A lot of my friends grew up with the same insanity in the home. |
|
Sana, we have to wipe this place down and get out of here. |
|
Как и в случае кубинских революционеров, телефоны борцов за независимость Пуэрто-Рико прослушиваются, а их дома подвергаются тщательным обыскам. |
Like the Cuban revolutionaries, Puerto Rican independence fighters were subjected to wiretapping and surreptitious searches of their homes. |
Они позвонили мне из дома престарелых. |
They called me from the nursing home. |
She has a dancing school somewhere here. Alicia was her student. |
|
Sometimes, at night I leave the lights on in my little house. |
|
Каждый год во время муссонного сезона наш дом затапливало дождевой и сточной водой, и отец с мамой выносили воду из дома. Как-то в один из дней отец принёс домой огромный аппарат, компьютер. |
Every year, during the monsoon seasons, our house would flood up with water - rainwater and sewage - and my mom and dad would be taking the water out. |
Вооруженные ножами и металлическими прутьями, они угрожали взорвать эти дома с помощью баллонов с газом. |
Armed with knives and iron bars, they threatened to blow the buildings up with gas containers. |
Музыкальный театр находится в 10 минутах ходьбы от дома. Киевский академический драматический «Театр на Подоле» в 15 минутах ходьбы от квартиры. |
Rental is newly renovated in Western European style; it has a kitchen and sound-proof windows. |
Мне нужен отец, который хотя бы раз в жизни позволил бы мне выйти из его дома, так чтобы я не чувствовал себя хуже, чем когда зашел. |
I need a dad who would for once, just once, let me walk out of his home without feeling worse than when I walked in. |
Когда мне было около 10 лет, я продавал комиксы за пределами нашего дома, на берегу Георгиевской бухты. |
When I was about 10 years old, I sold comic books out of our cottage on Georgian Bay. |
Конечно, обидно застрять дома из-за маленького в первый же охотничий сезон! |
It's a damn nuisance if you want to hunt and you land yourself with an infant your first season. |
They're in drawer at home. |
|
Мы прошли через просторный холл и вступили в сияющее розовое пространство, едва закрепленное в стенах дома высокими окнами справа и слева. |
We walked through a high hallway into a bright rosy-colored space, fragilely bound into the house by French windows at either end. |
Она не слышала шума, хотя служанка приходила убираться в комнате. |
She heard no noise, though the housemaid came in to arrange the room. |
У него не было ни денег, ни паспорта, поэтому его немедленно задержали, велели убираться из страны и отпустили. |
As he had no passport, he was arrested after a few days, told to betake himself to another country and released. |
Pull whatever's blocking it and let's get the hell out of here. |
|
I'd like to come over and clean if you lived nearby. |
|
Наверняка, она тоже хочет иметь дом, где нужно готовить детям и убираться. |
She probably also wants a house to clean and children to cook for. |
The clean-up, the time wasting. |
|
You need to load everyone up and get off that mountain. |
|
Tonight you can pack up and get out. |
|
Нужно убираться отсюда... немедленно. |
We need to bust out of here... now. |
И пока вы это не сделаете, вы все можете убираться вон из моего Белого Дома. |
Until you do, you can all get your fat asses out of my White House. |
Надо убираться отсюда. |
We'd better clear out from here! |
Я буду у вас убираться и готовить вам еду. |
I'll clean and cook for you. |
наконец она согласилась у тебя будет собака, если месяц будешь убираться в своей комнате |
But finally, she said, you can have a dog if you keep your room clean for a month. |
Давайте убираться отсюда пока они не закрыли улицы или типо того. |
Let's get out of here before they close down the streets or something. |
Это значит, что я в поисках нового подвала. Кто-то из вас ищет дружелюбного некурящего человека, который будет убираться за еду и проживание? |
Which means I'm in the market for a new basement, if any of you are looking for a friendly nonsmoker willing to trade light housework for room and board. |
Нам срочно нужно починить соединительный стержень и убираться отсюда, иначе мы покойники. |
We've really got to fix this connecting rod and get out of here, or we are dead men. |
I've got to get away from here, Tracy thought. |
|
Я просто искала, что надеть, здесь был бардак, и поэтому я начала убираться. |
I was just looking for something to wear. There was a mess, so I started to straighten up. |
Ok, let's board this place up and get the hell out of here. |
|
You can go now, for all I care. |
|
So Fran said that Rita told them to screw off. |
|
Так что я пожалуй открою это окно и скажу всем убираться отсюда. |
I'm gonna open this window and tell them to screw off. |
You go to clean the garage and you find a classic car. |
|
Вы можете положить книги обратно, когда придете утром убираться. |
You can put the books back when you come to clean in the morning. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «убираться дома».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «убираться дома» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: убираться, дома . Также, к фразе «убираться дома» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.