Уделять много времени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
уделять внимание - to pay attention
уделять особое внимание - give prominence to
уделять внимание деталям - give attention to details
уделять пристальное внимание - keep close attention
уделять должное внимание - give due priority
уделять большое внимание - give a lot of thought
уделять много внимания - pay much attention
уделять первоочередное внимание - give priority
уделять самое большое внимание - pay greatest attention
уделять особое значение - pay special attention
Синонимы к уделять: уделять, посвящать, посветить, предаваться, жалеть, щадить, экономить, уделить, беречь
наречие: many, much, a great deal, a good deal, lot, more, a lot of, lots of, plenty, most
имя существительное: lot, considerable, skinful
словосочетание: a fat lot, by a long chalk, by long chalks, chalks away
много кто - very many people
много ума не надо - it is easy
приложить много усилий, чтобы - work hard to
слишком много курить - oversmoke
много думать о себе - to think too much about yourself
много проблем - Many problems
много рощ - many groves
много себе позволить - many afford
много себе позволять - many allow themselves
много сил вкладывает - He puts a lot of effort
Синонимы к много: в значительной степени, очень, во сколько, не стать, сила, мало ли, слава богу, в большом количестве, будь здоров
Значение много: В большом количестве, достаточное количество кого-чего-н..
Комитет признает, что в ходе работы его зимних сессий время от времени будет необходимо уделять внимание и другим, неотложным, вопросам. |
The Committee recognizes that other time-sensitive subjects will, from time to time, require attention during its winter session. |
Краткосрочность удерживает учителей от того, чтобы уделять больше времени каждому из своих студентов. |
Short-termism prevents teachers from spending quality one-on-one time with their students. |
Well, I guess I'll have to cut back my time at the magazine. |
|
Эмма не слишком сожалела, что не сможет уделять им много времени. |
She hardly wished to have more leisure for them. |
Выслушав план Мордехая и Ригби уделять больше времени работе, дуэт появляется с контрактом, который Ригби немедленно подписывает для них обоих. |
After over-hearing Mordecai and Rigby's plan to put more time in at work, the duo show up with a contract that Rigby immediately signs for both of them. |
На самом деле бланш была полностью занята государственным управлением и, вероятно, не могла уделять много времени своим младшим детям. |
In reality, Blanche was fully engaged in state administration, and could likely spare little time for her youngest children. |
Вы видите, что я со своей стороны их уже выполняю, и, как я вам обещал, дела мои вскоре настолько продвинутся, что я смогу уделять вам часть своего времени. |
You see I dispatch business as I promised: my affairs will be so forward, I shall be able to give you some part of my time. |
В 1954 году у него случился сердечный приступ, после которого он стал уделять больше времени преподаванию. |
He suffered a heart attack in 1954, after which he devoted more time to teaching. |
Важно время от времени уделять себе внимание. |
It's important to take personal time once in a while. |
I'm gonna start exercising more. |
|
Может, тебе стоит больше времени уделять своим отношениям и перестать лезть в мои? |
So maybe you should spend more time worrying about your relationship and keeping your nose out of mine. |
Но ведь эти деньги нужны для покрытия административных расходов. Если все сюда будут приходить как ты, и я каждому буду уделять столько времени, как пойдет мой бизнес? |
Well, then all that will cover the administrative costs lf everyone came in like you and messed about, how can we run a business here? |
I think that you need to focus more on your academics. |
|
Мы должны больше времени уделять тому, что хочет каждый из нас. |
We should get more involved in each other's activities. |
Возможно, можно было бы пожелать большего редактирования рецензируемых статей рецензентами, но мы все должны уделять приоритетное внимание нашему времени. |
One could perhaps wish for more editing of the reviewed articles by the reviewers, but we all have to prioritize our time. |
Я буду уделять этому больше времени. больше денег, всего, что может понадобиться коалиции. |
I'll devote more time to the cause, more money, whatever the vc needs. |
Я отказываюсь уделять ему ещё хотя бы минуту эфирного времени. |
I refuse to give him one more second of air time. |
На этом этапе своей карьеры Шин стал уделять больше времени работе в кино. |
At this point in his career, Sheen began to devote more time to film work. |
Эта должность сделала Пэла вторым человеком в колонии, но и помешала ему уделять много времени таксидермии. |
This office made Pel second-in-command of the colony, but also prevented him from devoting much time to taxidermy. |
В настоящее время я не могу уделять этому так много времени. |
It is not possible for me to devote so much time at present. |
Но я не мог ему уделять много времени, так как помогал механику разбирать на части протекающие цилиндры, выпрямлять согнутый шатун, производить ремонт. |
But I had not much time to give him, because I was helping the engine-driver to take to pieces the leaky cylinders, to straighten a bent connecting-rod, and in other such matters. |
Конечно, рабство-это главный вопрос войны, но ему не следует уделять так много времени. |
Of course slavery is a major issue in the war, but it should not be given so much time. |
Под влиянием Рескина и Джона Китса Моррис стал уделять больше времени написанию стихов в стиле, который во многом подражал их стилю. |
Influenced both by Ruskin and by John Keats, Morris began to spend more time writing poetry, in a style that was imitative of much of theirs. |
Выслушав план Мордехая и Ригби уделять больше времени работе, дуэт появляется с контрактом, который Ригби немедленно подписывает для них обоих. |
After over-hearing Mordecai and Rigby's plan to put more time in at work, the duo show up with a contract that Rigby immediately signs for both of them. |
Он намеревался уделять больше времени своим исследованиям и преподавательскому графику. |
He intended to spend more time on his research and teaching schedule. |
В этом отношении пребывал в дремотном состоянии и я, не испытывая при этом больших угрызений совести, ибо это позволяло мне уделять больше времени и энергии другим обязанностям. |
I was also dormant in this respect, without feeling many qualms, as I was able to devote more time and energy to other responsibilities. |
Твой брат хочет в декретный отпуск, чтобы уделять ещё больше времени подгузникам своего сына. |
Your brother wants parental leave so he can spend more time admiring his son's diapers. |
Они переезжают в новый отель, и мать обещает уделять дочери больше времени. |
They get a new hotel and she promises to spend more time with her daughter. |
Он выступает за то, чтобы больше времени уделять размышлениям о самом себе. |
He advocates more time being spent reflecting on one’s self. |
Для того чтобы обеспечить успех сотрудничества, необходимо уделять внимание подготовительным этапам поездки и рациональному использованию времени. |
For cooperation to be successful, attention must be paid to the mission's preparatory stage and to time management. |
You make the most of your family time. |
|
Предлагаю вам уделять больше внимания здоровью вашего сына и немного меньше времени уделять организации обедов, которые должны произвести впечатление на деревенских идиотов, и найму адвокатов. |
I suggest you pay more attention to your sors wellbeing and a little less time organising dinner parties to impress the village idiots and hiring solicitors. |
Вот поэтому я и подумала... Раз уж мы вернулись сюда, в твой родной город, значит, сможем больше времени уделять детям? |
That's why I've been thinking, we moved back here to your hometown so we could have more quality time with our family, right? |
Сегодня хорошая новость в том, что прошло много времени с тех пор, когда для предсказаний нужно было дышать этиленом. |
Now, the good news is that we've come a long way from huffing ethylene gas to make predictions. |
Это был бы очень лёгкий вопрос, если бы один из вас дал мне машину времени. |
Now, this is a really easy question to answer if one of you would like to give me a time machine. |
Например, будем ли мы в будущем уменьшать мировые запасы ядерного арсенала или, наоборот, будем тратить миллионы, миллиарды долларов на его модернизацию в течение всего XXI века, и к тому времени, когда Жасмин исполнится столько лет, сколько мне сейчас, она будет рассказывать своим детям, а может даже внукам об угрозе ядерной катастрофы? |
For instance, will we further reduce our nuclear arsenals globally, or will we spend billions, maybe a trillion dollars, to modernize them so they last throughout the 21st century, so that by the time Jasmine is my age, she's talking to her children and maybe even her grandchildren about the threat of nuclear holocaust? |
Время от времени случаются катастрофы. |
Occasionally, terrible things happen. |
Кино или просто на прогулку очень часто, потому что у нас не хватает времени. |
Cinema or just for a walk very often, because we don’t have enough time. |
Here are four seasons in a year: spring, summer, autumn and winter. |
|
Который жаждет любви, потому что время от времени чувствует одиночество. |
Which is hungry for love, because it gets lonely from time to time. |
Часть устройства перемещения во времени, отправившего нас сюда. |
The segment from the time travel device that brought us here. |
В случае угрозы нападения враждебных пришельцев всё же стоит держать супер-пупер машину времени где-нибудь подальше. |
If there is a danger of hostile aliens, I think it's best to keep a super-duper time machine away from the front lines. |
Наверное тяжело возвращаться к работе официантки, после того, как столько времени посвящал своему увлечению. |
Must be so hard to come back to being a waitress after spending so much time pursuing your passion. |
У меня едва было времени их похоронить. |
I only had time to bury them hastily. |
В скором времени после этого Ассоциация направила заявление в Конституционный суд с просьбой аннулировать оба оспариваемых решения. |
Soon afterwards the Foundation submitted an application to the Constitutional Court requesting annulment of both the resolutions at issue. |
К тому же, им может недоставать времени, чтобы сосредоточиться на занятиях, поскольку им нужно выполнять домашние обязанности. |
They also may not have enough time to concentrate on their studies because of their responsibilities when they come home. |
В целях оптимального использования времени было предложено, чтобы официальные заседания носили сжатый характер. |
In order to make optimal use of time, it was proposed that the formal meetings be concise. |
Ключевое значение для успешного проведения совещания будет иметь эффективное распределение рабочего времени. |
Efficient time management of the Meeting will be crucial to its success. |
Если процесс фрагментации занимает слишком много времени, устройство может выдать ошибку превышения интервала ICMP. |
If the fragmentation process takes too long, the device can throw an ICMP time exceeded error. |
Представитель Франции заявил, что сессия Рабочей группы является слишком короткой и совпадает по времени с другими совещаниями. |
The representative of France said that the Working Party's session was too short and clashed with other meetings. |
Of course, if it takes you too long... |
|
В очерченных в нем политике и стратегиях найдет свое проявление наше обязательство уделять ЦРДТ приоритетное внимание. |
The policies and strategies outlined will reflect our commitment to prioritizing the MDGs. |
Прошли мимо трубы городского водоснабжения приблизительно полмили назад с того времени следуя за крысиными следами. |
Passed a tapped city water pipe about a half mile back been following rat boy's spills ever since. |
He said his trip is open-ended. |
|
Для сведения к минимуму затрат средств и времени, требующихся для проведения сертификации третьей стороной, последняя должна согласиться с результатами испытаний, проведенных изготовителями, если они были выполнены надлежащим образом. |
To minimize the cost and time required for third party certification, testing done by manufacturers should be accepted by the third party, if it is properly done. |
Они пришли к выводу о том, что анализ последствий изменения климата и мер, принимаемых в целях их смягчения, до настоящего времени был весьма поверхностным, технократическим и был сфокусирован лишь на экономических аспектах проблемы. |
They concluded that the analysis of climate change impacts and solutions have so far been superficial, technocratic and only centring on the economic dimension. |
«Для меня это проблема номер один: есть ли в мозгу специальные нервные клетки, которые занимаются только тем, что следят за течением времени?— сказал Бужаки. |
“That’s the number-one problem for me: Are there dedicated neurons in the brain doing nothing else but keeping track of time?” Buzsáki said. |
Со времени представления последнего доклада о стратегии завершения работы Обвинитель и обвиняемый подали 14 апреля 2008 года совместное заявление о признании вины. |
Since the last Completion Strategy report, the Prosecutor and the accused filed a joint guilty plea on 14 April 2008. |
Таким образом, при проведении своей внешней политики США следует уделять больше внимания тем преимуществам, которые дает сотрудничество с Россией и Китаем, а также принимать к сведению их основополагающие интересы. |
Thus, U.S. foreign policy should pay more attention to the benefits of working with Russia and China and taking into account their fundamental interests. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «уделять много времени».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «уделять много времени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: уделять, много, времени . Также, к фразе «уделять много времени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.