Удостоить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Удостоить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
honor
Translate
удостоить -

пожаловать, награжденный, одаренный, одарить, жаловать, почтить, вознагражденный, сподобить, вознаградить


Если конгресс считает целесообразным удостоить меня этой чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the congress sees fit to honor me with the command.

Удостоить своим вниманием какого-то бродягу, ряженого шута!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To let your thoughts turn on a common scamp-a masquerading fellow like that!

Понимают это у нас в Мейкомбе или не понимают, но мы ему платим самую высокую дань, какой только можно удостоить человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether Maycomb knows it or not, we're paying the highest tribute we can pay a man.

По приказанию этой особы хозяин поднялся наверх ir сообщил нашим прекрасным путешественницам, что один важный господин желает удостоить их своим посещением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the orders of this person, the landlord now ascended, and acquainted our fair travellers that a great gentleman below desired to do them the honour of waiting on them.

Вообще же, если вы сделаете мне честь удостоить меня своим доверием, предоставьте мне же выбор тех мер, которые должны быть употреблены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, if you do me the honor to intrust your confidence to me, you will do well to leave me the choice of the measures to be employed.

Или вы стыдитесь удостоить меня откровенности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you ashamed to be frank with me?

Вашему величеству угодно было удостоить взглядом мое вчерашнее донесение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has your majesty perused yesterday's report?

Вице-президент Буш хочет удостоить вас чести быть его следующим фандрайзером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vice President Bush wants to honor you at his next fundraiser.

И пусть только попробуют твои учителя не удостоить тебя самых высочайших похвал: они будут иметь дело со мной!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if anyone of your teachers does not accord you the greatest praise, he will have to deal with me!

Услуга, коей вы меня удостоите, будет взаимной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The benefit with which you will honor me will be reciprocle.

Я лорд Фелламар, сэр; я тот счастливец, кого, надеюсь, вы удостоите чести назвать своим зятем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, I am Lord Fellamar, answered he, and am the happy man whom I hope you have done the honour of accepting for a son-in-law.

Может, вы удостоите нас такой милости и подытожите несколько чисел при помощи простого сложения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you condescend to do a few sums in simple addition today?

В 1999 году блистал на маленьком экране, чтобы удостоиться чести своего первого злодея в романе Força de um Desejo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1999, shone on the small screen to be honored with his first villain in the novel Força de um Desejo.

Яблоко будет вручено тому, кто удостоится этой награды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The apple shall be bestowed upon him who is awarded the decision.

Мне интересно, кто удостоится чести получить вот это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder who'll have the honour of being given this?

Зрители могли видеть, как монета, которую они вставляли в туловище, опускалась вниз в пах, прежде чем удостоиться поцелуя от художника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spectators could see the coin they inserted into the torso descend down into a groin before being awarded a kiss from the artist.

Я буду счастлив, если вы удостоите меня беседой, миссис Картер, - галантно отозвался Каупервуд, подстрекаемый каким-то не вполне осознанным любопытством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would be very glad if I could talk to Mrs. Carter, gallantly volunteered Cowperwood-he scarcely knew why.

Мистер Вальденгарвер, - сказал человек, - был бы счастлив удостоиться чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Waldengarver, said the man, would be glad to have the honor.

Подобная честь безмерно подымет экономический и социальный статус Эдинбурга, Шотландии, врачебной профессии в целом, и, разумеется, того, кто ей удостоится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This honour will confer immeasurable economic and social status on Edinburgh, on Scotland, on the medical profession, and, of course, on its recipient.

Впрочем, надеюсь, что меня-то он удостоит узнать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though I hope he will deign to recognise me.

Ваша правда А вы удостоите посвятить меня в тайны вашей науки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is true, my master. Well! will it please you to initiate me?

Репортер может удостоиться признательности со стороны государства, если сообщит информацию нам, а не общественности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A reporter might gain the favor of the government by reporting such a leak to us instead of the general public.

Как я говорил, удостоиться чести, что случается раз в несколько десятилетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I was saying. To be the recipient of an honor that occurs but once in several decades.

Удостоит ли леди Ровена бросить хоть один взгляд на пленного рыцаря, опозоренного воина?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will the Lady Rowena deign to cast an eye-on a captive knight-on a dishonoured soldier?

Эта девица удостоиться чести быть во главе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is the maid of honor gonna be a chair?

Вы не думаете, что я слишком мала ростом, чтобы удостоиться уважения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't think I'm too short to be dignified?

Я думаю, ты должен удостоится этой чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you should do the honors.

А если Трамп попытается навязать серьезные условия, Путин вряд ли согласится на сделку или едва удостоит ее вниманием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if Trump attempts to impose meaningful conditions, Putin is unlikely to agree to, or consistently honor, the deal.

Почему бы тебе не удостоиться почести, Джорджи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you do the honors, Georgie.

Очень престижно ее удостоиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a prestige in getting it.

Какой же награды удостоится Грузия за свою службу на сей раз?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what will be the reward for Georgia’s service this time around?

Несколько лет назад я был паломником на концерте Аббы надеясь удостоиться аудиенции Ее Королевского Высочества Агнетты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, a few years ago, I went on a pilgrimage backstage to an ABBA concert hoping to grab an audience with Her Royal Highness Agnetha.

Но вы-то, надеюсь, удостоите меня своим обществом, - сказал Шерлок Холмс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I trust that you at least will honour me with your company, said Sherlock Holmes.

Простите, граф, но я никак не ожидал, что вы удостоите меня своим посещением, и поэтому не узнал вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your pardon, your excellency, but I was so far from expecting the honor of a visit, that I did not really recognize you.

Значит, мой сын не удостоится надгробной речи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, my son will have no eulogy, then?

И вы, надеюсь, господа, удостоите меня своими почтенными заказами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you, I hope, will honour me with your esteemed orders?

Тогда разрешите спросить: не удостоит ли он нас своим посещением?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I ask if he is going to honour us with a visit himsel?

Отныне Пэдди не удостоит сына ни словом сверх самого необходимого, чего требуют приличия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From that day forward Paddy never spoke to his son beyond common civility.



0You have only looked at
% of the information