Укладчик коек - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
укладчик коробок - case loader
укладчик мешков - bag stacker
укладчик отбракованных листов - reject piler
укладчик толстых листов - plate piler
карман укладчика - stacker hooper
укладчица - lip-synched script writer
сертификат укладчика - rigger's certificate
нагрудный знак укладчика парашютов - parachute rigger badge
мешок укладчик - bag palletizer
сортировщик-укладчик - sorter-stacker
Синонимы к укладчик: гидроукладчик, валкоукладчик, плитоукладчик, полосоукладчик, путеукладчик, рельсоукладчик, трубоукладчик, лесоукладчик, чушкоукладчик, штабелеукладчик
Значение укладчик: Рабочий, к-рый занимается укладкой чего-н. ( см. уложить в 3, 4 знач. ).
коек - beds
наличие свободных коек - bed availability
фурнитура для раскладушек и коек - cot fittings
число коек - bed capacity
общее количество больничных коек - the total number of hospital beds
резерв коек без обслуживающего персонала - inactive reserve beds
укладчик коек - hammock stower
подвешивание коек - hammock slinging
В масштабах всей территории было открыто 360 приютов общей вместимостью 48 500 человек; в них было распределено 24 000 коек. |
Territory-wide, 360 shelters with a collective capacity of 48,500 persons opened; 24,000 cots were distributed to these shelters. |
Укладчик полок, пройдите в ряд №10, пожалуйста. |
shelf stacker to aisle ten, please. |
В то время в Англии было 60 специализированных стационарных коек, и все они располагались в Лондоне или северо-восточном регионе. |
At the time, there were 60 specialized inpatient beds in England, all of them located in London or the northeast region. |
Онкологический центр на 655 коек имеет 11 этажей над землей и 8 этажей под землей, а его площадь составляет более 100 000 квадратных метров. |
The 655-bed Cancer Center has 11 floors above ground and 8 floors underground, with floor space of over 100,000 square meters. |
Рейчел с интересом оглядела подобие жилого помещения, которое они миновали, - в нем был только ряд коек и биотуалетов. |
They passed a rudimentary living area lined with cots and chemical toilets. |
В минуту они были уложены, и рабочие-укладчики, забившие миллионы костылей, уступили право на последние удары своим руководителям. |
They were put into place in a minute, and the workmen, who had driven millions of spikes, ceded the honor of delivering the final blows to their superiors. |
Большие и сферические валуны также найдены вдоль пляжа Коекохе близ Моераки на восточном побережье Южного острова Новой Зеландии. |
Large and spherical boulders are also found along Koekohe beach near Moeraki on the east coast of the South Island of New Zealand. |
Многие отдыхающие моряки даже сегодня предпочитают гамаки вместо коек из-за лучшего комфорта во время сна в открытом море. |
Many leisure sailors even today prefer hammocks over bunks because of better comfort in sleep while on the high seas. |
Олег и Вадим по расположению своих коек часто встречались взглядами, но разговаривали друг с другом немного. |
Oleg and Vadim's beds were so placed that their glances often met, even though they didn't talk to each other much. |
Новая больница имеет 512 коек и предоставляет полный спектр клинических услуг, включая отделение несчастных случаев и неотложной помощи. |
The new hospital has 512 beds and provides a full range of clinical services including an Accident and Emergency department. |
Только 24 000 коек доступны для 6 миллионов пациентов, обращающихся за медицинской помощью каждый год,включая 3 миллиона экстренных случаев. |
Only 24,000 beds are available for 6 million patients seeking care each year, including 3 million emergency cases. |
Кроме того, павильон дома престарелых на 228 коек в Медицинском центре Jamaica Hospital, где она провела годы волонтерства, назван исключительно в ее честь. |
Moreover, a 228-bed nursing home pavilion at Jamaica Hospital Medical Center, where she spent years volunteering, is named solely for her. |
Продукция Küberit - это широкий ассортимент, как стандартных профилей, так и специфических продуктов, предназначенных в первую очередь для профессиональных укладчиков пола. |
Küberit production - the wide range as of standard profiles, as of special products, which first of all are designed for the professional floor layers. |
В 2002 году в Туркменистане насчитывалось 50 больничных коек на 10 000 человек населения, что менее чем в два раза меньше, чем в 1996 году. |
In 2002 Turkmenistan had 50 hospital beds per 10,000 population, less than half the number in 1996. |
Он был назначен инспектором военной ортопедии, ответственным за более чем 30 000 коек. |
He was appointed Inspector of Military Orthopaedics, with responsibility over 30,000 beds. |
Мы нашли его спрятанным под одной из коек. |
We found it secured beneath one of your bunks. |
В нем есть двадцать пять краткосрочных коек и 127 долгосрочных коек. |
It has twenty-five short-term beds and 127 long-term beds. |
В стране функционируют 54 больницы, рассчитанные на 18 200 коек, 272 амбулаторных поликлиники, 156 стоматологических клиник и кабинетов. |
There are 54 hospitals, designed at a capacity of 18,200 beds, 272 ambulatory polyclinics, and 156 dental clinics and offices. |
От этого страха перед соперником выиграл не только бог, но и бедняки, ибо почтенный депутат тоже взял на себя содержание двух больничных коек -всего их стало двенадцать. |
The poor profited by this terror as well as the good God, for the honorable deputy also founded two beds in the hospital, which made twelve. |
В общей сложности в городе имеется около 12 000 коек, из которых около половины находятся в недорогих бюджетных отелях, а одна треть-в дхарамсаласе. |
In total, there are around 12,000 beds available in the city, of which about one half are in inexpensive budget hotels and one third in dharamsalas. |
Это центр для задержанных мужчин и женщин на 1000 коек. |
It is a 1,000-bed male and female detainee center. |
Иногда попадались кубрики с рядами пустых коек и разбросанными на полу личными вещами. |
Occasionally they came across a sleeping area with rows of empty bunks and personal items scattered on the deck around them. |
На Багамских Островах половина всех коек в государственных больницах занимают больные НИЗ, которые в среднем находятся в больнице в течение семи дней. |
In the Bahamas, one-half of all public hospital beds are occupied by people suffering from NCDs, with an average length of stay of seven days. |
Санаторная помощь оказывается в детских санаториях всех ведомств, насчитывающих 4709 коек. |
Sanatorium care is provided in the paediatric sanatoriums of all health authorities, which have 4,709 beds. |
В январе 2002 года Центр тропической медицины резко повысил плату за услуги, включая стоимость амбулаторного обслуживания, больничных коек, инвалидных колясок, кислорода и т.д. |
In January 2002, the Medical Center sharply increased the fees for its services, including ambulance, hospital beds, wheelchairs, oxygen, etc. |
Баржа на 20 коек используется летом для полевых экспедиций. Наготове и судно на воздушной подушке стоимостью 100000 долларов, которое приходит по вызову. |
A 20-bed barge is used for field trips in summer, and a $100,000 hovercraft is on order. |
У меня в клинике несколько коек, и очень часто нам придется работать допоздна. |
I have a few beds in my clinic and very often, we'll have to work late. |
Знаешь, я говорила тебе, что твоя спина не сможет вынести этих неудобных коек. |
You know, I told you that your back could never handle those bunk beds. |
We haven't got enough beds; why should we treat foreigners? |
|
У них 12 коек, а пациентов уже 17. |
They've got 12 beds with 17 patients already. |
У них есть несколько коек для бедных пациентов, мой приятель подергал за ниточки и нашел ей место. |
They have a small number of beds for needy patients- my pal was able to pull a few strings and got her a bed. |
В большой же женской - огромной, где стояло больше тридцати коек, женщины никогда не угоманивались вовремя, гаси им свет или не гаси. |
In the large women's ward - it was huge, with more than thirty beds in it - the women never settled down at the proper time anyway, whether the light was turned off or not. |
Сколько коек у Вас используется? |
How many beds are in use, how many vacant? |
У них есть шесть коек спереди, но они посадили меня в этой маленькой спальне сзади, и я имею в виду, я вмещаюсь в бардачке, и все остальные сложены, как дрова. |
They've got six bunks up the front, but they put me in this little bedroom at the back, and I mean, I fit in the glove compartment, and everybody else is stacked up like firewood. |
Мистер Уилсон, вашему фонду штат Коннектикут предоставил лицензию на содержание приюта на 60 коек для бездомных в нашем округе. |
Mr. Wilson, your foundation was granted a license by the state of Connecticut to operate a 60-bed facility for the homeless of this county. |
Это обязательная, выборочная проверка коек. |
This is a mandatory random bunk inspection. |
Однако соотношение больничных коек, фармацевтов и стоматологов в Скопье было ниже. |
However, the ratio of hospital beds, pharmacists and dentists was lower in Skopje. |
Двум другим критическим пациентам недавно было отказано в госпитализации из-за нехватки коек. |
Two other critical patients were recently refused admission because of a bed shortage. |
В секторе здравоохранения имелось шесть поликлиник и одна больница на 16 коек. |
In the health sector there were six health clinics and one hospital with 16 beds. |
Начальнику Центра содержания под стражей округа Торранс Гарланду сказали, что тюрьма нуждается в более чем 700 заполненных коек, чтобы оставаться открытой. |
The head of the Torrance County Detention center, Garland was told the prison needs closer 700 beds filled to stay open. |
В институте имеется больница на 1020 коек, в том числе 830 учебных коек. |
The Institute has a hospital with 1020 beds including 830 teaching beds. |
Тюремные компании также подписывают контракты с государствами, гарантирующими заполнение не менее 90% тюремных коек. |
Prison companies also sign contracts with states that guarantee at least 90 percent of prison beds be filled. |
Серко также получил контракт на строительство и управление тюрьмой на 960 коек в Вири. |
Serco has also been given the contract to build and manage a 960-bed prison at Wiri. |
В 2005 году в Российской Федерации был один из самых высоких уровней психиатрических коек на душу населения в Европе-113,2 на 100 000 населения, или более 161 000 коек. |
In 2005, the Russian Federation had one of the highest levels of psychiatric beds per capita in Europe at 113.2 per 100,000 population, or more than 161,000 beds. |
Первоначально предназначенный для использования главным образом в качестве аварийного объекта, полевой госпиталь открылся всего на 10 коек. |
Originally intended for use primarily as an emergency facility, the Field Hospital opened with only 10 beds. |
Более поздние дополнения увеличили его вместимость до 160 коек к 1944 году. |
Later additions increased its capacity to 160 beds by 1944. |
В нем находились операционная и несколько коек для пациентов в послеоперационной палате. |
It contained an operating theatre and a number of beds for patients in a recovery room. |
Два года спустя CCA построила в Мемфисе учебный центр Shelby на 200 коек для размещения несовершеннолетних правонарушителей мужского пола. |
Two years later, CCA built the 200-bed Shelby Training Center in Memphis to house juvenile male offenders. |
В Советском Союзе количество коек было увеличено, поскольку психиатрические службы использовались для лечения диссидентов. |
In the Soviet Union, there had been an increase of the bed numbers because psychiatric services had been used to treat dissidents. |
В первый год работы больницы, когда в ней было 220 коек, 788 пациентов наблюдались в общей сложности более 15 000 дней лечения. |
In the hospital's first year of operation, when it had 220 beds, 788 patients were seen for a total of over 15,000 days of treatment. |
В течение 2003-2012 годов доля больничных коек, выставленных в рамках программы Medicaid, увеличилась на 2,5%, или на 0,8 млн. коек. |
During 2003–2012, the share of hospital stays billed to Medicaid increased by 2.5%, or 0.8 million stays. |
Кроме того, здесь работают 14 стационарных отделений, 300 коек и более 130 врачей. |
In addition, there are 14 inpatient departments, 300 beds and more than 130 doctors. |
Полностью укомплектованный CSH имеет более 600 человек, когда полностью укомплектовано 248 коек. |
A fully manned CSH has over 600 people when fully staffed 248 beds. |
Частный сектор обеспечивает 36 процентов всех больничных коек, распределенных между 56 больницами. |
The private sector provides 36 percent of all hospital beds, distributed among 56 hospitals. |
Недостаточное финансирование также привело к нехватке медсестер, акушерок и больничных коек. |
Inadequate funding also has contributed to a shortage of nurses, midwives, and hospital beds. |
В 2003 году в Йемене имелось лишь 0,6 больничных коек на 1000 человек населения. |
In 2003 Yemen had only 0.6 hospital beds available per 1,000 persons. |
На момент его открытия в 18 павильонах насчитывалось 600 коек и четыре основных специальности. |
At the time of its opening, there were 600 beds in 18 pavilions and four basic specialities. |
Послушайте, если JS-это куча коек, пожалуйста, сделайте нам всем одолжение и идите прямо сейчас на страницу thwe JS и продемонстрируйте, что это куча коек. |
Look, if the JS is a load of bunk, please do us all a favor and go right now to thwe JS page and demonstrate that it's a load of bunk. |
В 2005 году в Йемене на 10 000 человек приходилось 6,1 больничных коек. |
In 2005 Yemen had 6.1 hospital beds available per 10,000 persons. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «укладчик коек».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «укладчик коек» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: укладчик, коек . Также, к фразе «укладчик коек» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.