Умиротворяющее выразительное движение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выразительный взгляд - expressive look
в полной мере выразить - fully express
выразительное чтение - expressive reading
выразить свою благодарность в сторону - express my gratitude towards
выразить себя - express itself
выразить серьезную озабоченность - express our serious concern
выразить то, что - express what
позвольте мне выразить свою признательность - allow me to express my appreciation
чтобы выразить свою - to express your
Совет хотел бы выразить - the board wishes to express
имя существительное: movement, motion, move, traffic, stir, go, travel, progression, sweep, rise
словосочетание: alarums and excursions
волнообразное движение - wavy motion
движение земной оси - movement of the earth's axis
движение губ - lip movement
Движение 26 июля - 26th of July Movement
движение Хезболла - Hezbollah
фракционное броуновское движение - fractional Brownian motion
ETA-движение - eta-movement
движение за охрану окружающей среды - environmental movement
Движение 9/11 правда - 9/11 truth movement
движение взгляда - gaze motion
Синонимы к движение: предложение парламенту, движение, моцион, жест, волнение, возбуждение, передвижение, перемещение, транспорт, сообщение
Значение движение: В философии: форма существования материи, непрерывный процесс развития материального мира.
His face was flat and had large expressive eyes. |
|
Победа доброго начала сказалась в необыкновенном спокойствии и умиротворении, которые я обрел, отказавшись от прежних занятий, в последнее время ставших для меня наукой. |
Her victory was announced by an unusual tranquillity and gladness of soul which followed the relinquishing of my ancient and latterly tormenting studies. |
Под дымкой необычайного умиротворения в нем было что-то от смерти и ночи. |
Beneath a veil of incomparable sweetness, he had something about him that suggested death and night. |
Умиротворение снизошло на его лицо, когда я читала ему к Коринфянам. |
The look of peace that came over his face when I read to him from Corinthians. |
Она не стала возражать, заметив, что люди разных религий используют разные предметы для умиротворения, будь то католические чётки или символическое перо. |
And she spoke of advocating for him and said that patients come from all different religions and use all different kinds of objects for comfort; whether it's a holy rosary or a symbolic feather. |
Теплые дни приносят с собой чувство умиротворения и спокойствия. |
Warm days bring a kind of peace and stillness. |
Американские реки имеют очень выразительные названия: Змеиная река, Молочная река, Зеленая река, Сладкая река и Белая река. |
American rivers have very expressive names: the Snake River, the Milk River, the Green River, the Sweetwater River, the White River. |
Или я проспал умиротворение Истваана и весь Крестовый Поход? |
Did I sleep through Isstvan's pacification and the rest of the Great Crusade? |
Но ее большой палец весьма выразительно пробегал по рукоятке висевшего на поясе ножа. |
But her thumb ran along the haft of her belt knife in a very expressive manner. |
Уверенные линии кузова подчеркивают атлетичную стать, а выразительные детали, например, задние фонари с огнями в виде бумерангов лучше всяких слов говорят о безупречном стиле. Яркая палитра цветов кузова и новая программа колесных дисков довершают общий спортивный облик, полностью оправдывая динамичную сущность автомобиля. |
The Polo offers a large variety of equipment options for your personal needs, such as high-quality sports leather seats or the comfortable cruise control system. |
Генеральная Ассамблея должна быть подлинным выразителем мнения международного сообщества и его моральным компасом. |
The General Assembly must truly be the voice of and moral compass for the international community. |
умиротворенный, он сидит на змее,... |
serene in appearance, resting on a serpent... |
Her face looked peaceful, innocent, clean. |
|
А, вы не были уверены, - сказал я. Слабый вздох, пролетевший между нами, как птица в ночи, умиротворил меня. |
'Ah! You were not sure, I said, and was placated by the sound of a faint sigh that passed between us like the flight of a bird in the night. |
Но, к счастью, ежели вино открывало неистощимые родники болей в этих замученных сердцах, то оно же и умиротворяло их. |
But if alcohol opened the well-springs of pain in these shattered hearts, it also appeased them. |
Немного изобретательности. Выразительная жестикуляция. |
Well, a bit of ingenuity, expressive hand gestures, that sort of thing. |
Жерар сделал выразительный жест. |
Gerard made an expressive gesture. |
Таймс пишет: Джеффри МакШоу выразителен и перспективен. |
The times says, Geoffrey McShaw is evocative and challenging. |
Умер примиренный, умиротворенный, отрекшись от Баркова и всех дел его. |
On his deathbed he repudiated Barkov and his teachings, and died appeased and reconciled to the world. |
Пожалуйста, выразите мою благодарность Комитету за их уступки. |
Please extend my thanks to the Committee for their flexibility. |
Нет, сэр, - выразительно сказал Тэбб. - Не все. |
'No, sir,' said Tabb emphatically, 'it's not. |
Мистер Каупервуд, - продолжал губернатор, и глаза его заискрились, а гримаса, появившаяся на лице, сделала его похожим на выразительные лица Гойи. |
Mr. Cowperwood, continued the governor, his face a physiognomy out of Goya, his eye alight with a kind of understanding sympathy, |
— Тэкк собирает вещички, а Джордж слушает — и, как всегда, со своим тупым умиротворенным выражением. Он говорит, что он — дома! |
“Tuck is getting the stuff together and George is listening, with that soft, silly look pasted on his face. He says that he is home.” |
Да-да, очень хорошо. - И он выразительно щелкнул пальцами. - С виду они сама солидность, одеты с иголочки, но все это одна видимость. |
Oh! yes. He snapped his fingers expressively. It is very respectable, very well-dressed, but underneath it is all wrong. |
Та женщина, которую видела Луиза, - это просто... - Роберт выразительно повел рукой по воздуху. |
The young woman Louise saw is just- Robert waved his hand expressively. |
And she wagged her head expressively. |
|
Well, they'll be very effective in the part. |
|
Тенардье выпятил нижнюю губу, выразительно покрутив головой. |
Thenardier thrust out his lower lip with a significant twist of the neck. |
Храм вообще, а любой католический храм тем более, радует глаз и умиротворяет дух. |
The church as a whole-any Catholic church-was beautiful to look at-soothing. |
I thought they'd lighten the place up a bit. |
|
Судно умиротворённо бороздило Индийский океан. Просвет белёсый, зов океанских вод, улыбка Келли. |
It went the Indian Ocean in calms, one speck of white remains and waters called and Kelly grinned. |
Книжечка умиротворения засела между тонкой кишкой и поджелудочной железой. |
The Little Book of Calm is lodged between the small intestine and the pancreas. |
Но, Майлс, выразительные отношения между мужчиной и женщиной не сохраняются. |
But, Miles, meaningful relationships between men and women don't last. |
Что ж, очень умиротворенно. |
Well, this is peaceful. |
Она выглядит так умиротворенно. |
She seems so peaceful. |
I have never seen you guys looking so at peace. |
|
Громкий шепот, известный как сценический шепот, обычно используется только для драматических или выразительных целей. |
Loud whispering, known as a stage whisper, is generally used only for dramatic or emphatic purposes. |
После того как внук Хубилая Бука-Темур подавил сопротивление Дрикунг-Кагью, убив 10 000 тибетцев в 1291 году, Тибет был полностью умиротворен. |
After Kublai's grandson Buqa-Temür crushed the resistance of the Drikung Kagyu, killing 10,000 Tibetans in 1291, Tibet was fully pacified. |
Полное умиротворение этой области было достигнуто только 25 лет спустя Секстом Юлием Фронтином. |
The complete pacification of the area was achieved only 25 years later by Sextus Julius Frontinus. |
В то же время международные НПО осознают этическую трудность того, как работать с правительством, не поддерживая и не умиротворяя его. |
At the same time, international NGOs are mindful of the ethical quandary of how to work with the government without bolstering or appeasing it. |
Uneven progress of US pacification effort. |
|
Чем выразительнее CDS, тем больше вероятность того, что младенцы будут реагировать на этот способ общения со стороны взрослых. |
The more expressive CDS is, the more likely infants are to respond to this method of communication by adults. |
Музыкальная Вестсайдская история, является производным произведением, основанным на Шекспировских Ромео и Джульетте, поскольку в ней используются многочисленные выразительные элементы из более раннего произведения. |
The musical West Side Story, is a derivative work based on Shakespeare's Romeo and Juliet, because it uses numerous expressive elements from the earlier work. |
Он умел находить нужную окраску или выразительный нюанс для каждого слова. |
He was able to find the right colouring or expressive nuance for each word. |
Один из самых известных скрипичных мастеров своего времени и считавшийся одним из величайших скрипачей всех времен, он был известен своим мягким тоном и выразительной фразой. |
One of the most noted violin masters of his day, and regarded as one of the greatest violinists of all time, he was known for his sweet tone and expressive phrasing. |
По сравнению с чернильной живописью, она имеет яркие цвета и является более выразительной, принося больший визуальный эффект. |
Compared to ink painting, it has vibrant colors and being more expressive bringing greater visual impact. |
Дуань Синчжи, последний король Дали, был назначен Мункэ-Ханом в качестве первого Туси или местного правителя; Дуань принял назначение уполномоченного по умиротворению там. |
Duan Xingzhi, the last king of Dali, was appointed by Möngke Khan as the first tusi or local ruler; Duan accepted the stationing of a pacification commissioner there. |
Он является практиком и выразителем классического стиля пантомимы Барро-Марсо. |
He is a practitioner and exponent of the Barrault-Marceau classical style of mime. |
Они празднуют современные события, победы и часто исполняются как способ умиротворения племенных божеств. |
They celebrate contemporary events, victories and are often performed as a mode of appeasing the tribal deities. |
Во всем мире маски используются по своей выразительной силе как особенность маскированного представления – как ритуально, так и в различных театральных традициях. |
Throughout the world, masks are used for their expressive power as a feature of masked performance – both ritually and in various theatre traditions. |
Первоначально кодифицированный кран, используемый черными шахтерами, лишенными разговора, танец гамбута сегодня является одним из самых выразительных южноафриканских танцевальных жанров. |
Initially a codified tap used by black miners deprived of conversation, gumboot dancing today is one of the most expressive South African dance genres. |
Балетные спектакли развивались вокруг центрального повествования и содержали выразительное движение, раскрывающее отношения между персонажами. |
Ballet performances developed around a central narrative and contained an expressive movement that revealed the relationships between characters. |
Ритм в металлических песнях выразительный, с намеренными ударениями. |
The rhythm in metal songs is emphatic, with deliberate stresses. |
Большинство мейнстрим-аниме использует меньше выразительных ключевых кадров и больше промежуточной анимации. |
The majority of mainstream anime uses fewer expressive key frames and more in-between animation. |
Пожалуйста, выразите любое одобрение или неодобрение. |
Please voice any approval or disapproval. |
Умиротворение Гента было подписано после того, как 4 ноября испанские мятежники устроили кровавую бойню в городе Антверпене. |
The Pacification of Ghent was signed after the Spanish mutineers went on a murderous rampage in the city of Antwerp on 4 November. |
Кейс хвалили за ее выразительный вокал и эмоциональную подачу. |
Keys has been praised for her expressive vocals and emotive delivery. |
Однако присутствие советских войск не возымело желаемого эффекта умиротворения страны. |
However, the presence of Soviet troops did not have the desired effect of pacifying the country. |
Гитлер объявил, что это его последнее территориальное притязание в Европе, и выбор, казалось, был между войной и умиротворением. |
Hitler announced it was his last territorial claim in Europe, and the choice seemed to be between war and appeasement. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «умиротворяющее выразительное движение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «умиротворяющее выразительное движение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: умиротворяющее, выразительное, движение . Также, к фразе «умиротворяющее выразительное движение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.