Умиротворённым - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Умиротворённым - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
peaceful
Translate
умиротворённым -


К воскресенью 8 апреля, когда город считался умиротворенным, 13 человек были убиты в пожарах, полицейскими или бунтовщиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By Sunday, April 8, when the city was considered pacified, 13 people had been killed in fires, by police officers, or by rioters.

Лицо миссис Дэвидсон стало бледным и умиротворенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Davidson's face was pale and restful.

Горизонтально просторный и тускло освещенный интерьер создан для того, чтобы чувствовать себя умиротворенным и созерцательным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The horizontally spacious and dimly lit interior is designed to feel peaceful and contemplative.

Ну, он выглядит умиротворённым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he looks at peace.

Она приободрилась, величественный покой снизошел на нее, и ее лицо стало умиротворенным - спокойным, словно выточенным из мрамора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked up, and a noble peace seemed to descend and calm her face, till it was 'stiller than chiselled marble.'

Ничто не сможет сделать его вечный покой более умиротворенным чем осознание того, что ты

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing could make his eternal slumber more peaceful than knowing that you

Выражение её лица было умиротворённым, невинным и чистым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her face looked peaceful, innocent, clean.

К тому времени, когда город был признан умиротворенным в воскресенье, 8 апреля, было сожжено около 1200 зданий, в том числе более 900 магазинов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time the city was considered pacified on Sunday, April 8, some 1,200 buildings had been burned, including over 900 stores.

Тогда, свободно вздохнув благодаря вашей доброте, я буду радоваться существованию и с умиротворенным сердцем скажу: этим я обязана другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then regaining my existence through your beneficence, I will cherish that existence, and will say in the joy of my heart, the calm I now feel I owe to my friend.

— Тэкк собирает вещички, а Джордж слушает — и, как всегда, со своим тупым умиротворенным выражением. Он говорит, что он — дома!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Tuck is getting the stuff together and George is listening, with that soft, silly look pasted on his face. He says that he is home.”

Но после того, как я написал ее, я почувствовал себя более умиротворенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But after I wrote it, I felt more at peace.

Гитлер объявил, что это его последнее территориальное притязание в Европе, и выбор, казалось, был между войной и умиротворением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hitler announced it was his last territorial claim in Europe, and the choice seemed to be between war and appeasement.

Книжечка умиротворения засела между тонкой кишкой и поджелудочной железой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Little Book of Calm is lodged between the small intestine and the pancreas.

Надо умиротворить вице-короля Ганрея, чтобы он не уничтожил нас всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must appease Viceroy Gunray so he does not destroy us all.

То есть, жить здесь с тобой - это были самые умиротворенные главы моей жизни на сегодняшний день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, living here with you has been the most peaceful chapter of my story to date.

Я считаю, концентрация находится между злостью и умиротворенностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I believe the true focus lies somewhere between rage and serenity.

Такого глубокого и умиротворяющего по сравнению с уродливыми корчами заведомо обреченной борьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So flat and calm in the wake of all that churning ugly luckless battle.

Оно было синее-синее и нисколько не походило на небеса Марса - эта была свежая, умиротворяющая синева, какую с наслаждением видишь в теплый летний вечер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a deep blue; it was not at all like the Martian sky, but a cool and tranquil blue, the sort that one rejoices to see at the end of a hot summer's day.

Но, к счастью, ежели вино открывало неистощимые родники болей в этих замученных сердцах, то оно же и умиротворяло их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if alcohol opened the well-springs of pain in these shattered hearts, it also appeased them.

Ничто так не умиротворяет, как море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing so soothing as that sea.

умиротворенный, он сидит на змее,...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

serene in appearance, resting on a serpent...

Умиротворение снизошло на его лицо, когда я читала ему к Коринфянам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The look of peace that came over his face when I read to him from Corinthians.

После того как внук Хубилая Бука-Темур подавил сопротивление Дрикунг-Кагью, убив 10 000 тибетцев в 1291 году, Тибет был полностью умиротворен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Kublai's grandson Buqa-Temür crushed the resistance of the Drikung Kagyu, killing 10,000 Tibetans in 1291, Tibet was fully pacified.

Ангаккуиты Центрального инуита участвуют в ежегодной церемонии умиротворения мифологической фигуры Седны, морской женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alben Square, also known as Alben Triangle, is located in the Borough Park neighborhood of Brooklyn, New York.

Дуань Синчжи, последний король Дали, был назначен Мункэ-Ханом в качестве первого Туси или местного правителя; Дуань принял назначение уполномоченного по умиротворению там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Duan Xingzhi, the last king of Dali, was appointed by Möngke Khan as the first tusi or local ruler; Duan accepted the stationing of a pacification commissioner there.

Однако присутствие советских войск не возымело желаемого эффекта умиротворения страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the presence of Soviet troops did not have the desired effect of pacifying the country.

А, вы не были уверены, - сказал я. Слабый вздох, пролетевший между нами, как птица в ночи, умиротворил меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Ah! You were not sure, I said, and was placated by the sound of a faint sigh that passed between us like the flight of a bird in the night.

Они празднуют современные события, победы и часто исполняются как способ умиротворения племенных божеств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They celebrate contemporary events, victories and are often performed as a mode of appeasing the tribal deities.

Я думал они внесут умиротворение это место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought they'd lighten the place up a bit.

Но маменька! - вскричала ее сноха, бросая молящие взоры на Скарлетт и Салли в надежде, что они помогут ей умиротворить разгневанную старую даму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, but Mama Fontaine, cried her daughter-in-law, casting imploring glances at the two girls, urging them to help her smooth the old lady's feathers.

Или я проспал умиротворение Истваана и весь Крестовый Поход?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did I sleep through Isstvan's pacification and the rest of the Great Crusade?

Теплые дни приносят с собой чувство умиротворения и спокойствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Warm days bring a kind of peace and stillness.

Неравномерный прогресс усилий США по умиротворению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uneven progress of US pacification effort.

Под дымкой необычайного умиротворения в нем было что-то от смерти и ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beneath a veil of incomparable sweetness, he had something about him that suggested death and night.

Умер примиренный, умиротворенный, отрекшись от Баркова и всех дел его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On his deathbed he repudiated Barkov and his teachings, and died appeased and reconciled to the world.

Победа доброго начала сказалась в необыкновенном спокойствии и умиротворении, которые я обрел, отказавшись от прежних занятий, в последнее время ставших для меня наукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her victory was announced by an unusual tranquillity and gladness of soul which followed the relinquishing of my ancient and latterly tormenting studies.

Умиротворение Гента было подписано после того, как 4 ноября испанские мятежники устроили кровавую бойню в городе Антверпене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Pacification of Ghent was signed after the Spanish mutineers went on a murderous rampage in the city of Antwerp on 4 November.

Она выглядит так умиротворенно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She seems so peaceful.

Она не превратила женщину в красавицу, не прибавила очарования, но Илэйн почувствовала теплоту и умиротворение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It did not make her beautiful or even pretty, but Elayne felt warmed by it, comforted.

Бодлер был продуктивен и умиротворен в приморском городе, его поэма путешествие была одним из примеров его усилий в то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baudelaire was productive and at peace in the seaside town, his poem Le Voyage being one example of his efforts during that time.

Не отрицаю, мне очень хотелось умиротворить его во что бы то ни стало, если бы я только знал, как за это взяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't deny I was extremely desirous to pacify him at all costs, had I only known what to do.

В народной вере и практике АОС-Си часто умиротворяют приношениями и стараются избегать их гнева или оскорбления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In folk belief and practice, the aos sí are often appeased with offerings, and care is taken to avoid angering or insulting them.

Многие придут сюда для медитации, один на один, в поисках умиротворения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many will come here to meditate, one-to-one, to find peace.

Острое желание сменилось в нем нежностью, томною нежностью, безбурною жаждой тихой, убаюкивающей, умиротворяющей ласки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His recent keen desire had become a softened one, a longing for consoling little caresses, such as we lull children with.

Умиротворение Гента было подписано после того, как 4 ноября испанские мятежники устроили кровавую бойню в городе Антверпене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Pacification of Ghent was signed after the Spanish mutineers went on a murderous rampage in the city of Antwerp on 4 November.

Монголы назначили царя Дуань Синчжи местным правителем и разместили там уполномоченного по умиротворению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mongols appointed King Duan Xingzhi as local ruler and stationed a pacification commissioner there.

Уинстон Черчилль, который был последовательным противником политики умиротворения Чемберлена, стал его преемником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Winston Churchill, who had been a consistent opponent of Chamberlain's policy of appeasement, became Chamberlain's successor.

Французы считали, что умиротворение голландцев так же важно, как и разговор с испанцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French felt that appeasing the Dutch was as important as to talk to the Spanish.

Она лежала на спине, лицо ее казалось умиротворенно-спокойным. И у Скарлетт немного отлегло от сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She lay upon her back, her face tranquil and sweet, and the sight of her quieted Scarlett for a while.

Он дал Саддаму Хусейну и его сыновьям 48 часов на то, чтобы покинуть Ирак, и заявил, что любой выход кроме свержения Хусейна будет всего лишь трусливой попыткой умиротворить кровавого диктатора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gave Saddam Hussein and his sons a 48-hour ultimatum to leave Iraq, saying anything short of Hussein’s ouster would amount to craven appeasement of a murderous dictator.

И я почувствовал такое умиротворение и надежность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I felt so peaceful and safe.

Иногда умиротворяющие ритуалы совершались целой общиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes the placatory rituals would be performed by an entire community.

Это умиротворяет, будто перед аквариумом сидишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's kind of soothing, like sitting in front of a fishtank.

Судно умиротворённо бороздило Индийский океан. Просвет белёсый, зов океанских вод, улыбка Келли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It went the Indian Ocean in calms, one speck of white remains and waters called and Kelly grinned.

Они, в свою очередь, считают его злым духом и пытаются умиротворить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They, in turn, regard him as an evil spirit and attempt to placate him.

Они стали постоянными, как и миссия Организации Объединенных Наций по их умиротворению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have become perennial; so is the United Nations mission to mitigate them.


0You have only looked at
% of the information