Употреблять в разговоре жаргонные выражения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
употреблять наркотики - use drugs
неправильно употреблять - misuse
употреблять власть - use power
перестать употреблять - stop using
употреблять слово ’мистер’ - use the word ’mister’
употреблять героин - take heroin
употреблять алкоголь - take alcohol
употреблять спиртное - take alcoholic drinks
возраст, с которого разрешается употреблять спиртные напитки - drinking age
возраст, с которого разрешается покупать и употреблять спиртные напитки - purchase and drinking age
Синонимы к употреблять: применять, использовать, прилагать, потреблять, пользоваться, пускать в ход, пользоваться, есть, пить, тратить
окрашивать в пурпурный цвет - purple
в предвидении чего-л. - in anticipation of smth.
превращать в нацию - nationalize
положить в сторону - put to one side
быть в союзе - be in league
возбуждение свечения экрана в виде растра - raster excitation
ипотека в иностранной валюте - foreign currency mortgage
в поисках Галактики - galaxy quest
в максимально возможной степени - as far as is possible
нападавший в Ницце - Nice attacker
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: conversation, talk, speaking, dialogue, dialog, converse, word, colloquy, rap, passage
разговор шепотом - whispering
светский разговор - social talk
вступать в общий разговор - chime in
большой разговор - big talk
записывать телефонный разговор - tape telephone conversation
завязывать разговор - strike up conversation
несостоявшийся разговор - abandoned call
разговор "биржевой" категории - bourse call
разговор CCD - ccd conversation
вступать в разговор - fall into conversation
Синонимы к разговор: беседа, собеседование, толкование, болтание, болтовня, балаканье, каляканье, шушуканье, объяснение, диалог
Значение разговор: Словесный обмен сведениями, мнениями, беседа.
имя существительное: expression, locution, term, phrase, phrasing, demonstration, tone, vent
научное выражение - scientific expression
часто употребляемое выражение - frequently used expression
известное выражение - famous saying
стоимостное выражение - value terms
алгебраическое выражение - algebraic expression
атомарное выражение - atom expression
предложное выражение - preposition phrasing
регулярное выражение - regular expression
выражение сочувствия - message of condolence
постфиксное выражение - postfix expression
Синонимы к выражение: выражение, экспрессия, оборот речи, выразительность, выжимание, срок, термин, член, семестр, судебная сессия
Значение выражение: Внешнее проявление, обнаружение чего-н..
Okay, friendly conversation, then. |
|
Опасность медицинской марихуаны, мы знаем много о рисках её употребления в рекреационных целях, но почти ничего о её медицинском применении. |
Medical marijuana's risks - we know a lot about the risks of recreational use, we know next to nothing about the risks of medical marijuana. |
У нас был небольшой милый разговор с констеблем |
We had a nice little chat with Constable |
И разговор происходил на английском, так что спрашивать Пони будет бесполезно. |
And the conversation had been in English, so asking Pony would be pointless. |
Я употребляла рыбий жир, пока бутылка не укатилась под холодильник. |
I was taking fish oil until the bottle rolled behind my fridge. |
Look, just work it into the conversation. |
|
Железныхт Шейх был обвинен в употреблении кокаина и марихуанны. |
The Iron Sheik was charged with possession of cocaine and marijuana. |
Кладешь на него руки и говоришь: готов ли он к употреблению. |
You put your hands on a scallop... and see if you get stung. |
Conversation is an annoyance within an indulgence... |
|
Nellie interrupted the conversation by laughing. |
|
Я всего лишь пытаюсь поддержать разговор. |
'Cause I'm just trying to have a civilized conversation. |
This soliloquy lasted for three hours. |
|
Кэм... до того как я начал оживленный разговор о текущих событиях. |
Cam before I started a spirited conversation of current events. |
Разговор зашел о различных опасностях, грозящих детям, о легкомыслии прислуги. |
Then they had talked of the various dangers that threaten childhood, of the carelessness of servants. |
На какое-то мгновение ей показалось, что из-за нее доносится разговор. |
For a moment, she thought she heard talking. |
Всё началось с нескольких простых слов, но теперь мы способны на несложный разговор. |
It began with a few simple words, but now we're capable of rudimentary conversation. |
Рубашов забыл про этот разговор и никогда осознанно о нем не вспоминал. |
Rubashov had not thought of this scene for years-or at least had not consciously recalled it. |
Прослушка только что перехватила такой разговор между резидентом и кем-то, кто звонил из телефонной будки в Бетесде. |
The listening post just picked up this conversation between the Rezident and someone in a phone booth in Bethesda. |
Впрочем, сам мистер Скимпол вошел в комнату, и мы переменили разговор. |
Indeed, he came in and turned our conversation. |
Мне стало жаль ее; и я спешил переменить разговор. |
I was sorry for her, and I hastened to change the conversation. |
Фрэнк, - сказала я, - прежде чем мы закончим этот разговор, чтобы никогда к нему не возвращаться, обещайте мне ответить на один вопрос, только правду. |
'Frank,' I said, 'before we put an end to this conversation, for ever let's say, will you promise to answer me one thing, quite truthfully?' |
Надеюсь, твое прибытие внесет интеллектуальную ноту в этот разговор. |
Let's hope your arrival causes the intellectual portion of this conversation to leap joyously. |
У меня серьезный разговор, Вустер. |
And I've come here to have a serious talk with you. |
По закону вы имеете право на один конфиденциальный разговор со своим законным представителем. |
You are, by law, allowed one private conversation with your legal representative. |
Он увидел, что этот разговор тяготит мальчика, и отпустил его. |
He saw that the boy hated to discuss the matter and he let him go. |
Карл Великий, в царствование которого эти плащи впервые вошли в употребление, был поражен их нелепостью. |
The Emperor Charlemagne, in whose reign they were first introduced, seems to have been very sensible of the inconveniences arising from the fashion of this garment. |
Тебе неприятен этот разговор? |
Is conversation makes you uncomfortable? |
Они словно хватались за всякую возможность перевести разговор на мою особу и чем-нибудь да кольнуть меня. |
They seemed to think the opportunity lost, if they failed to point the conversation at me, every now and then, and stick the point into me. |
Люди, которые приходят в обсуждения с целью переключить разговор будучи грубыми. |
People who go to message boards and try to hijack the conversation by being incendiary. |
И не подслушивай этот разговор. |
And don't listen to this conversation. |
Несмотря на это напоминание, посуда Палисси Минтона стала известна как майоликовая посуда; Посуда Палисси вышла из употребления, а майолика застряла. |
Despite this reminder Minton's Palissy Ware became known as 'majolica ware'; 'Palissy ware' dropped out of use and 'majolica' stuck. |
Болезнь, вызванная употреблением ядовитого вещества, не квалифицировалась ни как то, ни как другое, поэтому ортодоксальная точка зрения заключалась в том, что миссис Донохью не имела никаких законных прав. |
Being made ill by consuming a noxious substance did not qualify as either, so the orthodox view was that Mrs Donoghue had no sustainable claim in law. |
Никсон следует за Кларком домой и подслушивает разговор о том, что корабль Кларка находится в штормовом погребе, и что у Лекса есть недостающая часть корабля. |
Nixon follows Clark home and overhears a conversation about Clark's ship being in the storm cellar, and that Lex has the missing piece from the ship. |
] как дискриминационный по отношению к меньшинствам, в основном чернокожим, которые чаще употребляли крэк, чем порошковый кокаин. |
] as discriminatory against minorities, mostly blacks, who were more likely to use crack than powder cocaine. |
Эти два употребления термина предшествуют порнографическому употреблению, которое вошло в обиход в 1970-х годах. |
These two usages of the term predate the pornographic usage, which came into use in the 1970s. |
Например, тестирование на употребление наркотических средств и алкогольную потливость проводят компании Фармхим и Алкопро соответственно. |
For example, drugs of abuse and alcohol sweat testing are provided by PharmChem and AlcoPro, respectively. |
Восстановление после посттравматического стрессового расстройства или других тревожных расстройств может быть затруднено или ухудшено, когда расстройства, связанные с употреблением психоактивных веществ, являются коморбидными с ПТСР. |
Recovery from posttraumatic stress disorder or other anxiety disorders may be hindered, or the condition worsened, when substance use disorders are comorbid with PTSD. |
В Кадыкее люди, употреблявшие алкоголь в общественных местах, подверглись нападению группы религиозных фундаменталистов. |
In Kadıköy, people drinking alcohol in public were attacked by a group of religious fundamentalists. |
Распространенный способ употребления Вегемита - это поджаренный хлеб со слоем масла или маргарина. |
A common way of eating Vegemite is on toasted bread with a layer of butter or margarine. |
В США нет официального языка, но использование немецкого языка было решительно запрещено во время Первой Мировой Войны и выпало из повседневного употребления во многих местах. |
The U.S. has no official language, but use of German was strongly discouraged during World War I and fell out of daily use in many places. |
Цветы можно употреблять в пищу в качестве овощей в качестве основной части еды, или могут быть использованы в качестве трав. |
Flowers may be eaten as vegetables as a main part of a meal, or may be used as herbs. |
В русском языке локативный падеж в значительной степени утратил свое самостоятельное употребление и превратился в предложный падеж, который употребляется только после предлога. |
In the Russian language, the locative case has largely lost its use as an independent case and became the prepositional case, which is used only after a preposition. |
Употребление кокаина также повышает риск сердечного приступа. |
Cocaine use also increases the risk of having a heart attack. |
Употребление психоактивных веществ может быть лучше понято как происходящее в диапазоне от полезного до проблемного употребления. |
Substance use may be better understood as occurring on a spectrum from beneficial to problematic use. |
Научное определение термина иногда существенно отличается от его употребления в естественном языке. |
The scientific definition of a term sometimes differs substantially from its natural language usage. |
Фильм наиболее известен своими образами психической изоляции, употребления наркотиков, войны, фашизма, темных или тревожных анимационных эпизодов, сексуальных ситуаций, насилия и крови. |
The film is best known for its imagery of mental isolation, drug use, war, fascism, dark or disturbing animated sequences, sexual situations, violence and gore. |
Считается ли широко распространенным употребление на далеком континенте, на другом языке? |
Does usage in a distant continent, in a different language, count as widespread use? |
Американский английский всегда демонстрировал заметную тенденцию употреблять слова в разных частях речи, а существительные часто использовались в качестве глаголов. |
American English has always shown a marked tendency to use words in different parts of speech and nouns are often used as verbs. |
Ответственное употребление наркотиков становится проблематичным только тогда, когда употребление этого вещества существенно нарушает повседневную жизнь человека. |
Responsible drug use becomes problematic only when the use of the substance significantly interferes with the user's daily life. |
Другие области применения упаковки / безопасности пищевых продуктов, которые были исследованы, включают замороженные продукты, готовую к употреблению курицу, сыр и жидкие яйца. |
Other packaging/food safety applications that have been researched include frozen foods, ready-to-eat chicken, and cheese and liquid eggs. |
Никотиновая зависимость включает в себя усиленное наркотиками поведение, компульсивное употребление и рецидив после абстиненции. |
Nicotine addiction involves drug-reinforced behavior, compulsive use, and relapse following abstinence. |
Чрезмерное употребление алкоголя связано с уязвимостью к травмам, супружеским разногласиям и домашнему насилию. |
Heavy drinking is associated with vulnerability to injury, marital discord, and domestic violence. |
Я не возражаю против добавления этого термина, если он действительно является авто-антонимом, но в обычном употреблении этот термин не является авто-антонимом. |
I have no objection to adding the term if it really is an auto-antonym, but in common usage the term is not an auto-antonym. |
Факторы риска, как правило, сходны с факторами риска инфекций, передаваемых половым путем, и включают большое число сексуальных партнеров и употребление наркотиков. |
Risk factors are generally similar to those of sexually transmitted infections and include a high number of sexual partners and drug use. |
Существуют ли какие-либо риски для здоровья, связанные с употреблением свежемолотого кофе? |
Are there any health risks associated with ingesting freshly ground coffee? |
Частое употребление обжигающе горячего чая может вызвать рак пищевода. |
Frequently drinking scalding hot tea may produce esophageal cancer. |
Заглавные буквы были опущены - сломанный заголовок оставил список заглавных букв в употреблении этого термина..' раздел. |
His early courtroom appearances, when they came, were frequently difficult, sapping his fragile self-confidence. |
Этот термин не всегда употреблялся в негативном значении. |
The term was not always used with negative meaning. |
Макрух включает в себя развод, ненормативную лексику, употребление чеснока перед походом в мечеть и использование большого количества воды для вуду. |
Makruh includes divorce, profanity, consuming garlic before going to mosque, and using a lot of water for wudu. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «употреблять в разговоре жаргонные выражения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «употреблять в разговоре жаргонные выражения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: употреблять, в, разговоре, жаргонные, выражения . Также, к фразе «употреблять в разговоре жаргонные выражения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.