Целовать взасос - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Целовать взасос - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
kissing passionately
Translate
целовать взасос -

- целовать

глагол: kiss, buss, salute, lip

  • целовать в губы - kiss on lip

  • целовать нежно - kiss gently

  • целовать и ласкать - kiss and caress

  • Синонимы к целовать: поцеловать, целовать, целоваться, поцеловаться, слегка коснуться один другого, прикладываться, касаться губами, слегка касаться, бормотать, приветствовать

    Значение целовать: Прикасаться губами к кому-чему-н. в знак любви, преданности, дружбы и т. п..

- взасос

passionately



И ты не должен больше меня целовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You oughtn't to kiss me any more either.

А он, несмотря на все его жестокие речи, был готов броситься к ее ногам и целовать подол ее платья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, for all that-for all his savage words, he could have thrown himself at her feet, and kissed the hem of her wounded pride fell hot and fast. He waited awhile, longing for garment.

Он обнял ее и, задыхаясь от страсти, принялся целовать сквозь вуаль пряди волос, выбившиеся у нее из-под шляпы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had clasped her in his arms, and was eagerly kissing the hair between her forehead and her bonnet through her veil.

Вы должны мне пятки целовать за то, что я вас впустил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should all be kissing my feet for letting you in.

Как бы мне хотелось прижаться к своей шее, обнять ее маленькие ручки и целовать нежные губы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I could hold to my neck and embrace the little arms, and bear kisses on the tender lips.

Ты не можешь и дальше просто хватать и целовать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't just grab me and kiss me.

Я не позволяла никому целовать себя или прикасаться к себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I haven't let myself be kissed, or touched.

Упасть перед ней, зарыдать от раскаяния, целовать ее ноги, молить о прощении!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To fall down before her, to sob with remorse, to kiss her feet, to entreat her forgiveness!

Неожиданно он схватил ее, крепко прижал к себе и стал жадно целовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And suddenly he gripped her, pressed her hard against him, and began kissing her hungrily.

Я перешла от его мягких губ и стала целовать вдоль линии его подбородка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I moved away from those soft lips, and kissed my way along the line of his jaw.

Потом она быстро проползла по полу, ухватила подол платья Верны и тоже принялась целовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She scurried across the floor on her hands and knees to snatch up the hem of Verna's dress, kissing it, too, over and over.

Облизывание уникальных ковров Тайдимена устраняет неприятный запах изо рта, мешающий поцелуям взасос!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course! Sucking a Tideymans carpet removes the stale unpleasant mouth odours that stop others from Frenching you.

Знаешь эту историю, где принцессе пришлось целовать лягушку, чтобы он превратился обратно в принца?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know that story where the princess has to kiss the frog, turn him back into a prince?

Ты сможешь целовать меня во время остановок на красный свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can kiss me at the red lights.

Она знала такие ласковые слова и так умела целовать, что у него захватывало дух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had tender words and kisses that thrilled his soul.

Нет, Я решил прекратить целовать мальчиков 15-ти лет целования парней достаточно

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I decided to stop kissing boys. 15 years of kissing guys is enough.

Он поднес руку ее к губам и стал целовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He raised her hand to his lips and fell to kissing it.

Может, моё тело не создано для того, чтобы его гладить... и покусывать, и целовать, и ласкать...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Maybe my body wasn't meant to be stroked...' '..and nibbled and kissed and held.

Загуляла! - Она кинулась было целовать ему руку. - Та я же знаю, що вы не гордый, як другие паны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've gone op a spree! She then darted at him in an attempt to kiss his hand. But then, I know you ain't proud, like other gentry.

Их как начнешь целовать и все такое, они сразу теряют голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After you neck them for a while, you can really watch them losing their brains.

И у нее такие мягкие, нежные, розовые губки, которые я могу целовать вечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she has these soft, fluffy, pink lips that I could kiss forever.

Вы не хотеть целовать ее на прощанье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you not wish to kiss her goodbye?

Это дало ей право целовать кого-то?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did it entitle her to kiss somebody?

Я хочу на тебе жениться, потому что ты единственная, кого мне хочется видеть утром при пробуждении и целовать на ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanna marry you because you're the first person that I want to look at when I wake up in the morning and the only one I wanna kiss goodnight.

Он нежно приподнял мою голову, а я прижалась к нему, и он стал целовать меня снова и снова, прежними, отеческими поцелуями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tenderly raised my head, and as I clung to him, kissed me in his old fatherly way again and again.

Надо будет говорить речи, проводить кампанию, пожимать руки, целовать младенцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's gonna mean speeches, campaigning, shaking hands, kissing babies.

А я раньше никому не давал целовать себя на сцене Холливуд Боул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never let anyone kiss me on the stage of the Hollywood Bowl before.

Невежа, как же ты не понимаешь, что в губы нельзя целовать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ignoramus! How is it that you did not know that you should not kiss the lips?

Повыше, на площадке, два гимназиста курили и смотрели вниз, но Гурову было всё равно, он привлек к себе Анну Сергеевну и стал целовать ее лицо, щеки, руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the landing above them two schoolboys were smoking and looking down, but that was nothing to Gurov; he drew Anna Sergeyevna to him, and began kissing her face, her cheeks, and her hands.

В принципе, мысль целовать другую женщину мне противна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a general rule, the idea of kissing another woman grosses me out - ick.

Он продолжал целовать меня, жадно, отчаянно, шепча мое имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went on kissing me, hungry, desperate, murmuring my name.

Как такой парень, как он, мог жениться на такой куколке, как ты Если ты будешь на выставлена в витрине, я буду целовать твои ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say, when a guy like him marries a doll like you I'll kiss your foot in Macy's window at high noon.

Это... позволительно, донна Джулия, целовать во сне мертвого мавра?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it... permissible,Donna Giulia,to kiss a dead Moor in your dreams?

Он схватил ее и стал горячо целовать, но она его оттолкнула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He seized her in his arms and kissed her passionately, but she pushed him away.

По меньшей мере раз в год Аттикус вместе с нами навещал его, и мне приходилось его целовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least once a year Atticus, Jem and I called on him, and I would have to kiss him.

За пять минут до свадьбы она взасос целовалась со своим бывшим, Джей-Джеем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She French-kissed her ex-boyfriend J.J. Five minutes before her wedding.

Мне хочется бежать и целовать их всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel like running up and kissing them.

Что, как чмок или взасос?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, like a peck or like... spitty?

Но и целовать меня я вам тоже не позволю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't even intend to kiss you, either.

У него тоже не было ни малейшего желания ее целовать, но он этого не показал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not want to kiss her, but he did not show it.

А когда вернулся, то весь трясся от страха, и если бы вы сделали хотя бы шаг мне навстречу, подали хоть какой-то знак, мне кажется, я стал бы целовать след ваших ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when I came back, I was shaking in my boots and if you had come even halfway to meet me, had given me some sign, I think I'd have kissed your feet.

Он приподнял ее голову, заглянул в лицо и стал целовать веки, мокрые щеки, уголки рта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tugged at her hair to bring her face up to his, kissed her eyelids, her wet cheeks, the corners of her mouth.

Мне нравится разговаривать с ними. И в разговоре, с одной стороны - достигаю близости, с другой - отдаляюсь, меня совсем не тянет их целовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like talking to them; but talking to them, though it makes me intimate in one direction, sets me poles apart from them as far as kissing is concerned.

Как бы сильно мы этим не занимались она всегда успевала... стонать, извиваться как змея и целовать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd be going at it, and she could still find a way... to twist around and kiss me on the mouth.

Ах, пышечка, пока не будем целовать друг другу коробки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ay, mi gordita, let's not start eating each other's boxes just yet.

Он будет защищаться языком если ты будешь его целовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's going to use a tongue guard when he gives you mouth-to-mouth.

Возможно, не следует целовать капитана прямо на глазах у его людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Probably shouldn't kiss a captain in front of his men.

Я хочу целовать ее, чтобы весь мир видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to kiss her for all the world to see.

Надо ли идти напролом и целовать ее в губы, или вообще не целовать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you kiss them on the lips? Or don't kiss them at all?

Потапыч и Марфа бросились целовать ручки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Potapitch and Martha rushed towards her to kiss her hand.

Ноги ваши буду целовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll kiss your feet.

И тут он стал целовать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he began to kiss me.

Не смейте меня целовать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mustn't kiss me!

В некоторых латинских культурах принято целовать большие пальцы а затем встряхивать их, когда клянешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People from some latin cultures kiss their thumbs and then flick them as a swearing gesture.

Ипполит не мог прийти в себя от изумления; он наклонился и стал целовать руку г-ну Бовари.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hippolyte could not get over his surprise, but bent over Bovary's hands to cover them with kisses.

Асербо и низшие коллегии будут целовать нам ноги, как и раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Acerbo and the lower collegia will have to kiss our feet as they once did.

Потом же, под дубом усевшись, стали играть на свирели и целовать, обнимать друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After greeting the nymphs and Pan they sat under the oak tree. They played the flute they kissed they hugged...

Например, рекомендуется целовать руки родителям, бабушкам и дедушкам, учителям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, it is recommended to kiss the hands of parents, grandparents and teachers.

Похоже, у нее есть какая-то симпатия к Люциану, так как ей нравилось целовать его, просто чтобы увидеть его реакцию, а также довольно ревновать, когда русалка флиртовала с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She seems to have some kind of liking for Snapper, as she enjoyed kissing him just to see his reaction, as well getting pretty jealous when a mermaid flirted with him.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «целовать взасос». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «целовать взасос» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: целовать, взасос . Также, к фразе «целовать взасос» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information