Церковный двор - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: church, ecclesiastical, ecclesiastic, churchly, spiritual, clerkly
самостоятельный церковный приход - district
церковный собор - church cathedral
церковный суд - church court
церковный брак - religious marriage
церковный вестник - church bulletin
церковный орган - church body
церковный округ - deanery
певчий (церковный хор) - chanter (choir)
церковный шпиль - church spire
церковный канон - church canon
Синонимы к церковный: церковный, духовный, одухотворенный, возвышенный, религиозный, святой, обладающий хорошим почерком, грамотный, ученый
Антонимы к церковный: гражданский, светский, мирской, секулярный, антицерковный, антиклерикальный, атеистичный
имя существительное: courtyard, court, yard, outdoors, out-of-doors, garth
двор замка - courtyard of the castle
четырехугольный двор - quadrilateral yard
скотопригонный двор - stockyard
красивый двор - beautiful courtyard
большой внутренний двор - large patio
двор за домом - backyard
двор изложниц - mold yard
рудничный двор - pit-bottom
скрапной двор - scrap yard
скрапоразделочный двор - scrap yard
Синонимы к двор: дарбар, дурбар, клуатр, дворик, дворишко, руддвор, стройдвор, надворье, шихтарник, шихтоплац
Значение двор: Участок земли между домовыми постройками одного владения, одного городского участка.
Церковный двор имеет только плохую целостность и целостность, поскольку его пограничная ограда была удалена, хотя он все еще существует как открытое пространство. |
The churchyard has only poor integrity and intactness as its boundary fence has been removed, although it still exists as an open space. |
Большой бювет-это историческое здание в аббатстве церковный двор, бат, Сомерсет, Англия. |
The Grand Pump Room is a historic building in the Abbey Church Yard, Bath, Somerset, England. |
Большое количество пространства на сельских кладбищах позволяет использовать скульптуру так, как никогда не позволял переполненный церковный двор. |
The large amount of space in rural cemeteries permits the use of sculpture in a way that the crowded churchyard has never allowed. |
Церковный двор, однако, представляет собой усеченный овал, который сильно наводит на мысль о первоначальном кельтском фундаменте. |
The churchyard is however, a truncated oval which is strongly suggestive of an original Celtic foundation. |
Хотя здание было снесено, церковный двор сохранился и содержит группу из 34 надгробий, датируемых 1700-ми годами. |
Although the building was demolished, the churchyard remains and contains a group of 34 headstones dating from the 1700s. |
Клозе называется так потому, что это церковный двор, полностью огороженный стеной, с парадной входной аркой. |
The close is so-called because it is a church yard entirely enclosed by a wall, with a ceremonial entrance arch. |
Используем церковный двор в качестве огорода и выкопаем колодец, чтобы располагать пресной водой. |
We'll use the church courtyard as a garden and we'll dig a well for fresh water. |
Церковный двор имеет хорошую целостность и целостность, поскольку он сохраняет большую часть своей первоначальной ткани,но нуждается в ремонтных работах. |
The churchyard has fair integrity and intactness as it retains most of its original fabric, but is in need of maitenance works. |
Церковный двор - белесый серп утоптанной земли - был окружен кустарниками и деревьями. |
The churchyard was a pallid crescent of trampled and beaten earth, shaped and enclosed by undergrowth and trees. |
Кроме того, на втором уровне перечислены ворота и прикрепленные стены у входа в церковный двор. |
Also listed at Grade II are the gatepiers and attached walls at the entrance to the churchyard. |
А когда-то на этом пространстве умещался весь город, ибо на месте площади Дофина некогда находился Монетный двор. |
For one thing, this island was at first the whole of the city, for the plot now forming the Place Dauphine was a meadow attached to the Royal demesne, where stood a stamping mill for coining money. |
Они пересекли двор и вошли в хлев. Макихерн отворил дверь стойла и отступил в сторону. |
They crossed the back yard and went on toward the stable and entered. McEachern opened the crib door and stood aside. |
Некоторые молодые люди работают в церковных организациях. |
Some young people work in their church organizations. |
Габриель спал плохо и проснулся рано от звона церковных колоколов. |
Gabriel slept poorly and was awakened early by the ringing of church bells. |
Енот пересек освещенный двор соседнего участка и направился к мусорным бачкам. |
A raccoon crossed through the yard light of a neighboring cabin, heading back toward the garbage cans. |
Беатриса резко повернулась спиной к портрету, снова вышла во двор. |
Beatrice suddenly turned her back on the painting, walked out into the courtyard again. |
По стенам на медных скобах висели незажженные керосиновые лампы; вместо настоящих церковных скамей стояли грубые сосновые лавки. |
Along its walls unlighted kerosene lamps hung on brass brackets; pine benches served as pews. |
Тут он взвизгнул тихонько и соскользнул кувырком с крыши-то во двор,- расточился! |
At that he gave a low howl and slipped head over heels from the roof to the yard so he was scattered! |
The Austrian court's strict etiquette comes from Spain. |
|
The agents walked round the yard, growing more and more mystified. |
|
То выбегала она из тени криптомерий, то возникала она в мандариновой роще, то перелетала через черный двор и, трепеща, уносилась к Ботаническому саду. |
At one moment it was seen coming out of the shade of the cryptomeria, at another it rose from a mandarin grove; then it raced across the back yard and, fluttering, dashed towards the botanical garden. |
He went into the courtyard, then turned left. |
|
The prison guard went out, saw him and said. |
|
Сходя с крыльца на двор, она уронила костыль и беспомощно остановилась на ступенях, вцепившись в струну перил прозрачными руками, тонкая, слабенькая. |
Coming down the steps into the yard, she let her crutch fall, and stood helplessly on the step, holding on to the balustrade with her transparent, thin, fragile hands. |
Посади его на цепь, пока мы не раскрасили им двор. |
Chain it up before we have to paint the yard with it. |
In the morning, they could walk out into the front yard from their bedroom. |
|
На меня упал церковный крест, ну и колючка Спасителя сделала мне дырку в голове. |
The church's cross fell on me, and the Messiah's thorn made a hole in my head. |
У нас был бассейн, пианино, двор, лимон и попугай по кличке Фосто. |
We had a pool, a piano, two yards and a lemon tree, and a parrot called Faust. |
что ж, это... третий дом с другой стороны улицы, там есть двор и в нём мотоцикл. |
well, it's... the third house on the opposite side of the street... the yard is there and the bike is there. |
Хоуард оставил их, подошел к двери амбара и остановился, глядя во двор. |
He left them and walked to the door of the barn and stood looking out. |
Mother, it's right next door to the parish hall. |
|
На двор залетели и стали летать, высматривая, где им сесть, две сороки. |
Two magpies flew into the yard and began flying around, looking for a place to light. |
Двор в сизой мгле и предметы как тени как утопшие в воде стоячей |
outside the gray light the shadows of things like dead things in stagnant water |
Я не помню, что говорила в больнице, но эта медсестра со своим церковным бредом меня взбесила. |
I don't remember what I said that night, but I could not stand that little nurse and all her Catholic mumbo-jumbo. |
Это другое дело. Но все-таки ступайте на постоялый двор и возьмите там пристяжную. А конюх проводит вас по проселочной дороге. |
That is different; but go to the inn all the same, and get an extra horse; the stable-boy will guide you through the crossroads. |
Да, когда я выходила во двор, то посмотрела на часы. |
Well, I looked at my watch when I got up. |
Джо следует за нею, и, пройдя несколько шагов, они входят в безлюдный двор. |
Jo follows her a pace or two into a quiet court. |
Он запнулся за порог крыльца и выскочил на двор, а бабушка перекрестилась и задрожала вся, не то молча заплакав, не то - смеясь. |
He halted on the threshold, and then stepped into the yard; and grandmother, trembling all over, crossed herself and did not seem to know whether she wanted to laugh or cry. |
He went into his backyard, he picked up a stick. |
|
Серьезно, эти большевики приходят сюда, думают, что это постоялый двор, никакого уважения к чужой собственности! |
Honestly, these Bolsheviks, they come in here, they treat the place like a hotel, they've no respect for other people's property. |
Своими листьями, похожими на слоновье уши, он ограждал двор от палящего южного неба. |
With its leaves, which resembled elephant's ears, it shielded the courtyard from the scorching southern sky. |
Превосходно... но сколько же они ассигнуют на мой двор, на мои фантазии? |
Excellent.. . but how much will they assign me for my court, for my fantasies? |
Он воспитывался в религиозной семье, посещал церковные службы и пел в хоре с раннего возраста, однако сам Сойка позже стал атеистом. |
He was raised in a religious family, attending church services and singing in the choir from an early age; however Soyinka himself became an atheist later in life. |
Во время Второй мировой войны минута молчания, сопровождаемая записью звона церковных колоколов, заменила падение мяча из-за ограничений военного времени. |
During World War II, a minute of silence, followed by a recording of church bells pealing, replaced the ball drop because of wartime blackout restrictions. |
Они пользовались привилегией комитима и были специально уполномочены входить в королевский совет и выступать перед ним по церковным вопросам. |
They enjoyed the privilege of committimus, and were specially authorized to enter the king's council and speak before it on ecclesiastical matters. |
Реакция правительства и церковных властей на международное распространение его сочинений, начиная с 95 тезисов, разделила западное христианство. |
The reaction of the government and church authorities to the international spread of his writings, beginning with the 95 Theses, divided Western Christianity. |
Латвийские лютеранские и русские православные церковные организации призывали людей молиться за жертв трагедии. |
The Latvian Lutheran and Russian Orthodox church organisations urged people to pray for the victims of the tragedy. |
Со времен Реформации церковные суды в Англии были королевскими судами. |
Since the Reformation, ecclesiastical courts in England have been royal courts. |
Переселение народов, однако, помешало столь же прочному образованию церковных провинций на христианском Западе, как и на востоке. |
The migration of the nations, however, prevented an equally stable formation of ecclesiastical provinces in the Christian West as in the East. |
Одним из важнейших требований было то, что церковные школы должны были разорвать свои религиозные связи, чтобы получить его деньги. |
One critical requirement was that church-related schools had to sever their religious connections to get his money. |
С появлением первых оральных контрацептивов в 1960 году раскольники в церкви стали выступать за пересмотр церковных позиций. |
With the appearance of the first oral contraceptives in 1960, dissenters in the Church argued for a reconsideration of the Church positions. |
По состоянию на 2000 год у Ренно-амишей было около дюжины церковных округов, главным образом в Пенсильвании. |
As of 2000, the Renno Amish had about a dozen church districts primarily in Pennsylvania. |
Тихон грозил репрессиями против тех священнослужителей и мирян, которые хотели раздать церковные богатства. |
Tikhon threatened repressions against those clergymen and laymen who wanted to give away church riches. |
Кореш играл на гитаре и пел на церковных службах в центре Маунт-Кармел, штаб-квартире секты за пределами Уэйко. |
Koresh played guitar and sang in church services at the Mount Carmel Center, the sect's headquarters outside Waco. |
Возведение брака в ранг таинства также делало этот союз обязательным договором, а его расторжение контролировалось церковными властями. |
The elevation of marriage to a sacrament also made the union a binding contract, with dissolutions overseen by Church authorities. |
Амишские церковные группы стремятся поддерживать определенную степень отделения от неамишского мира. |
Amish church groups seek to maintain a degree of separation from the non-Amish world. |
Врейм считает, что внедрение бревенчатой техники после Реформации привело к появлению множества церковных проектов в Норвегии. |
Vreim believes that the introduction of log technique after the reformation resulted in a multitude of church designs in Norway. |
Ни один церковный совет не вынес решения о том, является ли такая практика идолопоклонством. |
No church council had ruled on whether such practices constituted idolatry. |
Большинство социальных консерваторов и проправительственных консерваторов посещали церковные службы раз в неделю. |
The majority of Social Conservatives and Pro-Government Conservatives attended church services once a week. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «церковный двор».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «церковный двор» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: церковный, двор . Также, к фразе «церковный двор» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.