Чаепитие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
чай, чайная, чашку, чаек
В 1773 году чайные корабли, пришвартованные в Бостонской гавани, были взяты на абордаж колонистами, и чай был выброшен за борт, событие, которое стало известно как Бостонское чаепитие. |
In 1773, the tea ships moored in Boston Harbor were boarded by colonists and the tea was thrown overboard, an event that became known as the Boston Tea Party. |
Это было очень веселое чаепитие, такое веселое, что никто не обратил внимания на скрежет гусениц и рев выхлопных труб под окном. |
It was a very merry tea-party, so merry that the grinding of caterpillar tracks and the roaring of exhausts outside the window passed them by unnoticed. |
Я буду с нетерпением ожидать наше маленькое чаепитие в кабинете. |
I shall look forward to our little tea in the parlour later. |
Давайте сюда Безумного Шляпника, у меня чаепитие. |
Get the Mad Hatter on the horn, I'm having a tea party. |
This is my first time making a high tea. |
|
Кроме того, Хенчард, верный своим принципам, решил устроить грандиозное чаепитие и приглашал всех, кто жил в городе, на это даровое угощение. |
Moreover, not forgetting his principles, Henchard provided a mammoth tea, of which everybody who lived in the borough was invited to partake without payment. |
Отец Яков так погрузился в чаепитие, что не сразу ответил на этот вопрос. |
Father Yakov was so absorbed in drinking tea that he did not answer this question at once. |
Большое Чаепитие собрало много последователей благодаря обещанию низких налогов, ограниченному влиянию правительства, и с днем рождения, Том... |
The Tea Party has gained a sizable following based on their message of low taxes, limited government, and happy birthday, Tom... |
But if anyone invites you to a potluck, run away. |
|
Когда дети играют в чаепитие, или в казаки-разбойники, они следуют сценарию, с которым они согласились. |
When kids play tea party, or they play cops and robbers, theyв ™re following a script that theyв ™ve agreed to. |
В данном случае идея собрать на чаепитие реликты холодной войны выглядит пугающе. |
Convening the Cold War fossils for tea and cookies isn’t very reassuring on this point. |
Тогда мы приносим в школу торты, устраиваем чаепитие, танцуем и радуемся жизни вместе с нашим классным руководителем. |
Then we bring cakes to school, have a tea party, have some dancing and enjoy our life together with our class master. |
The most expensive cup of tea in history. |
|
Если вы хотите воссоздать Бостонское Чаепитие вырядившись имперским штурмовиком, Вы можете найте еще с десяток других людей по всему миру, которые всегда хотели сделать это же. |
If you want to recreate the Boston Tea Party, while dressed as Imperial Stormtroopers, you can find the 10 other people in the world that have always wanted to do that. |
Я уже три года разрабатываю это дело, а вы ввалились сюда как банда террористов на чаепитие! |
I've been working on this case for the last 3 years and you come barging in here like a bunch of terrorists at a tea party! |
Пристрастие к китайскому фарфору, как экспортным изделиям, так и Европейским имитациям, а также чаепитие больше ассоциировалось с женщинами, чем с мужчинами. |
The taste for chinoiserie porcelain, both export wares and European imitations, and tea drinking was more associated with women than men. |
Однако до середины 8-го века династии Тан чаепитие было в основном южной китайской практикой. |
However, before the mid-8th century Tang dynasty, tea-drinking was primarily a southern Chinese practice. |
Если хочешь инсценировать Бостонское чаепитие, переодевшись имперскими штурмовиками из Звёздных Войн, в мире найдётся ещё 10 человек, которые всегда мечтали об этом. |
If you want to recreate the Boston tea party while dressed as imperial storm troopers, you can find ten people in the world that have always wanted to do that. |
Бостонское чаепитие было одним из самых известных актов гражданского неповиновения в Американской истории. |
The Boston Tea Party was one of the most famous acts of civil disobedience in American history. |
А что касается меня, то чаепитие может пойти прямиком в ад ... и я намерен помочь им добраться туда. |
And as far as I'm concerned, the 'tea party' can go straight to Hell ... and I intend to help them get there. |
Никогда не видела тебя увлечённым таким чаепитием |
I've never seen you throw yourself into a tea party like this. |
Мой прадед отравил почти всю свою семью, а потом усадил их, как кукол, и устроил чаепитие. |
My great grandfather he poisoned his whole family, almost, and then... posed them like dolls that are at a tea party. |
И действительно, чаепитие пришло на помощь мистеру Грину. |
Indeed, the Tea Party came to Mr. Greene’s assistance. |
Извини, что ворвались на ваше чаепитие. |
Sorry we intruded on your tea party. |
Служба внутренних доходов усиленно проверяет все группы, в названии которых есть слово «чаепитие» или «патриот». |
The Internal Revenue Service has disproportionately audited groups that have Tea Party or Patriot in their name. |
Зовите Безумного Шляпника. У нас тут чаепитие. |
Get the Mad Hatter on the horn, I'm having a tea party. |
Четверг - у нас двойное свидание в Dobler's, и в пятницу мы закончим нашу неделю чаепитием. |
Thursday is our double date dash at dobler's, and friday will end the week with a celebratory tea. |
Филип настоял на том, чтобы чаепитие происходило со всеми вместе на кухне, и за столом было шумно и весело. |
He insisted that they should all have tea together in the kitchen, and the meal was noisy and hilarious. |
Чаепитие используется в качестве вспомогательного средства для медитации, для помощи в гадании, для церемониальных целей и для выражения искусства. |
Tea drinking is used as an aid to meditation, for assistance in fortune telling, for ceremonial purposes and in the expression of the arts. |
Бостонское чаепитие в 1773 году было прямой акцией активистов в городе Бостон в знак протеста против нового налога на чай. |
The Boston Tea Party in 1773 was a direct action by activists in the town of Boston to protest against the new tax on tea. |
Мои мотивы устроить чаепитие в Женской Одежде были правильными. |
My motives for staging the tea party in Ladieswear are the right ones. |
Чаепитие, возможно, началось в районе Юньнань, когда его использовали в лечебных целях. |
Tea drinking may have begun in the region of Yunnan region, when it was used for medicinal purposes. |
Он был популяризирован как рекреационный напиток во времена китайской династии Тан, а чаепитие распространилось и на другие страны Восточной Азии. |
It was popularized as a recreational drink during the Chinese Tang dynasty, and tea drinking spread to other East Asian countries. |
Он одобрял чаепитие, но чаепитие не поддерживало и не поддержит Дэвида Дюка. |
He endorsed the Tea Party, but the Tea Party did not support, nor would they support David Duke. |
Вне зависимости от стиля одежды, наряд, надетый на чаепитие, обычно сдержан и консервативен, чтобы не отвлекать внимание. |
No matter the style of clothing, the attire worn at a tea gathering is usually subdued and conservative, so as not to be distracting. |
Широко распространенное чаепитие, основанное на слабо определенных обычаях и почти незаметном переходе во взяточничество, считается главным фактором, способствующим коррупции. |
Widespread tipping based on loosely defined customs and an almost imperceptible transition into bribery is considered a main factor contributing to corruption. |
Например, на прошлой неделе у нас было небольшое чаепитие после уроков, чтобы отпраздновать день рождения одного из наших одноклассников. |
For example, last week we had a small tea party after lessons, to celebrate a birthday of one of our classmates. |
Ведь когда за дневным чаепитием она у него на глазах храбро терпела сущую пытку, в душе его шевельнулась нежность. |
For as he had watched her cope with the ordeal of that afternoon interview, he had felt a stirring of tenderness. |
Как хорошо я помню тот блаженный день, когда меня впервые усадили в постели, заложив мне за спину подушки, чтобы я смогла отпраздновать свое выздоровление радостным чаепитием с Чарли! |
How well I remember the pleasant afternoon when I was raised in bed with pillows for the first time to enjoy a great tea-drinking with Charley! |
Кто заплатил залог за пьяное вождение? Кто ходил на чаепитие дочки-матери в напыщенной белой организации? |
Or paid her bail when she got that DUI... or went to the mother-daughter tea at that God-awful white sorority, huh? |
Подождал, пока горизонт очистится, спустился в библиотеку, когда чаепитие там уже кончилось и Адель Фортескью сидела одна-одинешенька? |
Waited there, perhaps, till the coast was clear, then come down into the library when tea was over and Adele Fortescue was alone? |
Но сегодня вечером мне вспомнилось мое первое чаепитие, когда миссис Меркадо не спускала с меня глаз и мне казалось, что вот-вот случится что-то непоправимое. |
But tonight I was reminded of my first meal there when Mrs Mercado had watched me and there had been that curious feeling as though something might snap any minute. |
Это не чаепитие. |
This isn't just a tea party. |
They're going to take you down to the pier, for a little afternoon tea. |
|
Are you throwing a tea party for this monster? |
|
У нас чаепитие. |
We're having a tea party. |
Дайте мне по одной кукле из каждой эпохи и разрешите устроить кукольное чаепитие в отдельной комнате. |
Give me one doll from every time period, and set me up for a tea party in a private room. |
Мы оба весь день были у меня дома, играли в Чаепитие. |
We were both at my house, all afternoon, playing tea party. |
- послеполуденное чаепитие - afternoon tea
- вечернее чаепитие - afternoon tea
- безумное чаепитие - mad tea party
- большое чаепитие - big tea party
- Бостонское чаепитие - boston tea party
- затягивать чаепитие - dawdle over tea
- есть чаепитие - have a tea party