Яблоках конь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
яблоко, запеченное в тесте - apple baked in dough
яблоко глаза - apple of the eye
адамово яблоко - pomum adami
золотое яблоко - Golden Apple
червивое яблоко - worm-eaten apple
сорб яблоко - sorb apple
было яблоко - was apple
яблоко корзину - apple cart
сочное яблоко - juicy apple
яблоко производители - apple growers
Синонимы к яблоко: фрукт, райка, яблочко, кузине, антоновка, розмарин, шафран, средина, кислица
гимнастический конь - vaulting horse
Железный конь - iron horse
Спортивная гимнастика, конь , мужчины - Artistic gymnastics, pommel horse men
богатырский конь - heroic horse
кабардинский конь - Kabardian horse
благородный конь - noble horse
вот конь белый, - behold a white horse
гимнастический конь, установленный в длину - horse lengthwise
коричневый конь - brown horse
синий конь - blue horse
Синонимы к конь: жеребец, скакун, гиппокамп, буцефал, пегас, иноходец, гиппогриф, битюк, лошадь, коняга
Значение конь: Лошадь ( преимущ. о самце ).
Конь был серый в яблоках, а Фред слышал, что грум лорда Медликоута ищет лошадь как раз такой масти. |
The color of the horse was a dappled gray, and Fred happened to know that Lord Medlicote's man was on the look-out for just such a horse. |
Конь по кличке Вискерс чист. |
The horse Whiskers is clean. |
Роль розы в этой игре, мое зеркало, золотой ключ, мой конь и моя перчатка являются пятью тайнами моего могущества. |
A rose with its role to play, my mirror, my golden key, my horse and my glove are the five secrets of my power. |
Вы - свидетели исторического момента. Мне оказана честь принимать у себя высоких гостей - двух основных разработчиков операции Троянский конь. |
You are witness to a moment in history, and I am honored to have such distinguished guests as the two principal architects of Operation Trojan Horse. |
В современном кулинарном мире заманчиво смотреть на Pompano en Papillote с некоторой насмешкой-хитрый старый боевой конь ушедшей эпохи. |
It is tempting in the modern culinary world to view Pompano en Papillote with some derision—a gimmicky old warhorse of a bygone era. |
Неразличимьi ли все черви во всех яблоках? |
Are all of the worms in all of the apples indiscernible? |
Бронзовая статуэтка династии Хань летающий конь Ганьсу, скорее всего, является изображением этой породы. |
The Han dynasty bronze statuette Gansu Flying Horse is most likely a depiction of this breed. |
I'm like a horse, a horse with blinders, I see just what's right before me |
|
Зеб снова впряг Джима в коляску, и конь потрусил вдоль по речке. |
Zeb hitched Jim to the buggy again, and the horse trotted along and drew them rapidly over the smooth water. |
Хоган тронул повод, и конь направился к островку сочной травы. |
Hogan moved his horse forward to a patch of succulent grass. |
Ингри предположил, что конь способен скакать очень быстро. |
Ingrey suspected the animal concealed an explosive burst of speed. |
Серый в яблоках жеребец оказался в самом центре лягающихся и истошно ржущих лошадей. |
His dappled gray was crowded up in the middle of a pack of kicking, squealing horses. |
Конь Мунглама пятился в страхе, и маленькому человечку лишь с трудом удавалось удерживать его. |
Moonglum's own horse had backed away in panic and the little man was having great difficulty in controlling it. |
Затем жребием определяется, какой конь будет бежать за каждую Контраду. |
A lottery then determines which horse will run for each Contrada. |
Энди, конь обязательно должен ходить буквой Г. |
Andy, the knight has to do the little hook thing. |
Эстер села в свою прекрасную карету, запряженную серыми в яблоках рысаками, самыми великолепными, каких только можно было сыскать в Париже. |
Esther got into her carriage again, a handsome carriage drawn by the finest pair of dappled gray horses at that time to be seen in Paris. |
Конь с разбега сделал раскорякой несколько скачков вбок, попятился и стал садиться на круп, собираясь стать на дыбы. |
The racing horse made several clumsy leaps sideways, backed up, and began to lower his croup, preparing to rear. |
Но не успела Исидора этого сделать, как ее конь громко заржал. |
She is about to do so, when the design is frustrated by the neighing of her horse. |
At that sound he shied like a horse among the creepers and ran once more till he was panting. |
|
Это был гордый и грозный конь, которому подчинялись все остальные лошади. |
He was a fiery and fearsome horse to whom the other horses obeyed. |
Я уже 10 лет конь. И это моё преимущество. |
I have been a knight for ten years, and it has been my privilege. |
Да еще, сударь, чубарого коня, право, хоть бы продать, потому что он, Павел Иванович, совсем подлец; он такой конь, что просто не приведи бог, только помеха. |
That skewbald, barin - you might think it well to sell him, seeing that he is nothing but a rascal? A horse like that is more of a hindrance than a help. |
За шесть месяцев до выпуска Конь на Короля мы привлекли к работе Венди, чтобы она занималась маркетингом. |
Six months before we launched Knight2King, we brought Wendy on board to manage the marketing. |
But a knight is forever relegated to move in an L-shape pattern. |
|
Nobody else liked War Horse... fact. |
|
Hold on, there's a Trojan Horse in her root directory. |
|
Knight's don't move diagonally. |
|
You think the horse knew you were there to euthanize him? |
|
Лошадей я с собой не возьму, ни ту, ни другую, -я поеду на генеральском вороном, так будет дешевле; я говорил ему, что мой конь захромал. |
Well, I shan't take either of my horses, but shall ride the General's grey charger: it's cheaper, and I told him mine was lame. |
И вот тогда я увидал, что скачет старый вождь Неистовый конь со своей шайкой кровожадных индейцев-сиу. |
Just about then... I seen big old Crazy Horse himself, riding up with his band of bloodthirsty Sioux killers. |
Чем была вызвана такая настойчивость, об этом не знал никто на свете - ни Фелим, ни Кастро, его верный конь,- никто, кроме него самого. |
There was a motive that had urged him on, unknown to Phelim-unknown to Castro who carried him-unknown to living creature, save himself. |
Please, sir, this horse can pull through anything! |
|
Но седло оказалось недостаточно глубоким, а конь все еще не мог успокоиться, и у меня опять ничего не вышло. |
But the saddle being a flat one, and the animal still remaining restive, I did not succeed. |
Your horse is living it up at a fancy stable nearby. |
|
Что-то переклинело во мне, когда конь меня тащил по полу конь под метамфетамином |
Something occurred to me as I was getting dragged down a flight of stairs by a horse on meth. |
The iron horse, it sallies forth |
|
Железная дорога в эти три года держала свой путь на запад, её вёз железный конь по прибитым к земле рельсам. |
The railroad has contained the west these last three years, with its iron horse and rails pinned to the ground. |
И впереди меня скакал белый конь, и сидящий на нём звался Верным и Истинным. |
And there before me was a white horse whose rider is called Faithful and True. |
Она задумывается, зачем он так подробно ее расспрашивал, но конь прерывает ее размышления. |
She is speculating on the purpose of his earnest interrogation; when once more she is interrupted by the action of her horse. |
Ну вот, отец, конь надежно установлен. |
There, father, the horse is safely installed. |
Я вспотел как конь. |
I'm sweating like a horse. |
Точечные кровоизлияния в глазных яблоках, из-за сильного сдавливания в области шеи. |
Rupturing of the minor capillaries of the eyes, consistent with applied force to the neck. |
А сколько мы выигрываем, когда наш конь приходит последним и бродит по беговой дорожке с огроменным стояком? |
So what do we win if our horse finishes last and wanders around the track with a giant erection? |
Тёлок тебе подкинул, конь неговорящий! |
I got you chicks, you mute horse! |
Сшибемся, Гарри с Гарри, конь с конем, и с поля в сторону не повернем, пока один из нас не рухнет наземь. |
Harry to Harry shall, hot horse to horse, meet and ne'er part till one drop down a corse! |
Твой собственный маленький боевой конь! |
Your own little charger! |
И что еще я мог сделать, если этот конь продолжал возвращаться, нагибаться ко мне, свесив поводья и дыша горячим дыханием мне в лицо? |
What else could I do when that animal kept coming back, crouching over me, dangling his reins and blowing hot steam in my face? |
Мы оказались заперты в стойле и рядом был конь, он буквально взбесился,а мы были так близко, что он чуть не залегал нас до смерти. |
We got locked in this stall and the horse next to us just went psychotic and we got really close to being kicked to death. |
Написание простых программных приложений для кейлоггинга может быть тривиальным, и, как любая гнусная компьютерная программа, может распространяться как троянский конь или как часть вируса. |
Writing simple software applications for keylogging can be trivial, and like any nefarious computer program, can be distributed as a trojan horse or as part of a virus. |
Саранча - это Боевой конь с хвостом скорпиона, у которого лицо человека с зубами Льва. |
The locusts are scorpion-tailed warhorses that have a man's face with lion's teeth. |
Короткоголовый рыжий конь теперь можно встретить в приливных зонах реки Гудзон. |
Shorthead redhorse can now be found in the tidal zones of the Hudson River. |
The shorthead redhorse does not actively compete for food. |
|
Когда стали понимать механическую силу, появились локомотивные двигатели, железный конь. |
As mechanical power came to be understood, locomotive engines were developed; the iron horse. |
Черный конь раскрывает темные свойства этой силы. |
The black horse reveals the dark attributes of this force. |
Он поддерживает предположение Одиссея о том, что Троянский конь будет эффективно проникать в троянцев. |
He endorses Odysseus' suggestion that the Trojan Horse will effectively infiltrate the Trojans. |
Крылатый конь до сих пор изображен на тосканском флаге и гербе. |
The winged horse is still featured on the Tuscan flag and coat of arms. |
Эти ученики-Сунь Укун, Чжу Баджие и Ша Учжин, а также Принц-дракон, который действует как конь Тан Саньцана, белый конь. |
These disciples are Sun Wukong, Zhu Bajie and Sha Wujing, together with a dragon prince who acts as Tang Sanzang's steed, a white horse. |
В предсмертной агонии коня Манн бросили на землю, конь перекатился через нее, и удар сломал ей спину. |
In the horse's death throes, Mann was thrown to the ground, the horse rolled over her, and the impact broke her back. |
No horse wil plunge itself on such a dense thicket of spears. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «яблоках конь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «яблоках конь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: яблоках, конь . Также, к фразе «яблоках конь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.