Ясный как день - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: clear, clean-cut, clear-cut, bright, vivid, lucid, perspicuous, limpid, pellucid, plain
ясный сигнал - tangible signal
Синонимы к ясный: ясный, прозрачный, светлый, чистый, полный, отчетливый, яркий, блестящий, полированный, понятный
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как правило - usually
как лабиринт - as a labyrinth
мчаться как заяц - hare
торчащий, как больной палец - sticking out like a sore thumb
как будто не - as like as not
кормить как на убой - stuff with food
как можно менее - as less as possible
как это выглядит? - what does it look like?
, как никогда , - , more than ever,
как пройти на пляж - how to get to the beach
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
Мы были с ним одни; Диана занималась музыкой в гостиной. Мери возилась в саду, - был чудесный майский день, ясный, солнечный, с легким ветерком. |
He and I were the only occupants of the parlour: Diana was practising her music in the drawing-room, Mary was gardening-it was a very fine May day, clear, sunny, and breezy. |
Тут никогда не было слишком холодно, хотя воздух покалывал словно в ясный зимний день. |
It was never too cold, although the air did prickle like winter air on a sunny day. |
On a clear day, Cotopaxi is clearly visible on the skyline from Quito. |
|
Был ясный январский день, всюду сверкало серебряное солнце, я очень позавидовал брату, но скрепя сердце пошёл учиться,- не хотелось огорчить мать. |
It was a clear January day, and the silver rays of the sun fell all round me. I envied my cousin very much, but, hardening my heart, I went on to school. I did not want to grieve my mother. |
В этот ясный, светлый день солнечные лучи ярко-красными бликами отражались от воды речки. |
The morning sunlight on this bright clear day shone vivid red from the water of the creek. |
И так понятно, как ясный день. |
I can see that as clear as day. |
Был ясный солнечный день. |
It was a clear, sunny day. |
Высокая высота и ясный безветренный день могут сделать Западный Cwm невыносимо жарким для альпинистов. |
The high altitude and a clear, windless day can make the Western Cwm unbearably hot for climbers. |
По крайней мере, пик Юго-Восточного Фараллона виден с уровня моря в ясный день на пляже Оушен-Бич или на пляже Родео по другую сторону моста. |
At least the peak of Southeast Farallon is visible from sea level on a clear day at Ocean Beach or Rodeo Beach on the other side of the Bridge. |
Теплой, росистой зорькой, предвещавшей ясный безветренный день и спокойное море, мы отправились в путь. |
We set off in a warm pearly dawn that foretold a breathlessly warm day and a calm sea. |
Маймонид учил, что текелет относится к шерсти, окрашенной в светло-голубой цвет, цвет неба напротив солнца в ясный день. |
Maimonides taught that techelet refers to wool dyed light blue, the color of the sky opposite the sun on a clear day. |
Из Сан-Херони видна почти вся Каталония, а в ясный день виден остров Майорка. |
From Sant Jeroni, almost all of Catalonia can be seen, and on a clear day the island of Mallorca is visible. |
Иногда, в ясный солнечный день, я чувствую, как что-то мрачное надвигается на солнце и высасывает из него свет, будто пиявка. |
Sometimes on a white blinding day I can feel it cutting off the sun and squeezing the light out of it like a sponge. |
Лицо папаши Г орио, сиявшее, как солнце в ясный день, пока он слушал Растиньяка, сразу омрачилось при этом жестоком замечании Вотрена. |
Father Goriot's face, which had shone at the student's words like the sun on a bright day, clouded over all at once at this cruel speech of Vautrin's. |
10 октября в ясный день возобновились полеты самолетов. |
On 10 October, a clear day saw the resumption of flying. |
Бывший исполнительный директор GM Джон Делориан утверждал в своей книге В ясный день Вы можете увидеть General Motors, что критика Надера была обоснованной. |
Former GM executive John DeLorean asserted in his book On a Clear Day You Can See General Motors that Nader's criticisms were valid. |
Когда я расскажу тебе всю свою историю, всё станет понятно, как ясный день. |
After I reveal my tale to you, everything will become crystal clear. |
Он также разработал костюмы периода для фильма 1970 года в ясный день, который вы можете увидеть навсегда. |
He also designed the period costumes for the 1970 film On a Clear Day You Can See Forever. |
Однако в ясный день с вершины можно увидеть и Тихий океан, и Карибское море. |
You can, however, see both the Pacific Ocean and Caribbean Sea from the summit on a clear day. |
В ясный день, когда Солнце в самом зените, это значение составляет приблизительно один киловатт на квадратный метр. |
to a square metre of the surface. It turns out that, on a clear day when the sun is vertically overhead, that number is about a kilowatt. |
Она встала с постели уже в конце апреля, в светлый, ясный день. |
She began to get up again on a bright sunny day at the end of April. |
В ясный день мы можем разглядеть мельчайшую деталь с максимально широким углом обзора. |
On a clear day we can spot the smallest detail in the widest view. |
День был ясный, весной. |
It was a bright day, in the spring. |
Апрель сменился маем. Это был ясный и кроткий май. Каждый день ярко синело небо, грели мягкие солнечные лучи, и ласковые ветерки дули с запада или юга. |
April advanced to May: a bright serene May it was; days of blue sky, placid sunshine, and soft western or southern gales filled up its duration. |
Также в 1970 году он появился в экранизации фильма В ясный день Вы можете увидеть навсегда, хотя большая часть его выступления была оставлена на полу режущей комнаты. |
Also in 1970, he appeared in the movie adaptation of On a Clear Day You Can See Forever, although most of his performance was left on the cutting room floor. |
В ясный день, когда солнце еще не грело, но в воздухе ласково повеяло весной, каменный центр Лондона вдруг стал невыносим. |
Suddenly on this beautiful day of soft spring air and chilly sun, urban London was intolerable. |
Уборка урожая так запоздала из-за неустойчивой погоды, что, как только выдавался ясный день, все напрягали силы, стараясь по мере возможности спасти поврежденные хлеба. |
The harvest had been so delayed by the capricious weather that whenever a fine day occurred all sinews were strained to save what could be saved of the damaged crops. |
Последний день выдался на редкость морозный и ясный, идти было легко, и они покрыли семьдесят миль. |
The last day, clearer and colder than ever, gave perfect going, and they covered seventy miles. |
Он выпил кофе у себя в номере и не спеша оделся; на улицу вышел около десяти часов, сияло солнце, день был теплый и ясный. |
He had coffee in his room and got up slowly; he went down at about ten o'clock and the sun was shining, and it was warm and fresh out in the street. |
Похороны Г оттфрида состоялись в ясный солнечный день. |
It was a clear sunny day when we buried him. We put Km in his old service uniform with the sleeve torn by shell splinters and still stained with blood. |
Был прекрасный январский день, сырой от растаявшего снега, но ясный и безоблачный. Риджент-парк звенел от зимнего чириканья и благоухал ароматами весны. |
It was a fine, clear, January day, wet under foot where the frost had melted, but cloudless overhead; and the Regent's Park was full of winter chirrupings and sweet with spring odours. |
День был ясный; морозное, яркое солнце бросало пляшущие блики на тротуар. |
It was a fine day, and there was a bright, frosty sun which made the light dance in the street. |
И когда приходит ясный день, и ты прислоняешься, лёгкая, к утёсу... всё слишком прекрасно, чтобы даже думать об этом. |
And when the clear day comes and you draw, light, near to the rock... it is too beautiful still to think about it. |
И вот иду я по парковке, и тут - бац... на асфальте лежит блокнот, ясный как день, где вы его, как я догадываюсь, и уронили, детектив. |
And walking across the parking lot, just now, boom, there's a notepad plain as day, lying on the asphalt where, I can only surmise you accidentally dropped it, detective. |
It was a fine day, and the spring added to Philip's high spirits. |
|
Он говорил, успокаивая меня, как нежный шелест листвы, ободряя, как ясный день, светло и благотворно, как светит солнце. |
Soothingly, like the gentle rustling of the leaves; and genially, like the ripening weather; and radiantly and beneficently, like the sunshine, he went on. |
В прошлом он был простым и славным, как ясный день. Его нельзя было обидеть, потому что в нем не было тщеславия. |
Formerly, he was as simple and noble as the open day; you could not offend him, because he had no vanity.' |
В тот день мне позвонила мама, сказав, что мой 22-летний племянник Пол после нескольких лет борьбы с депрессией покончил жизнь самоубийством. |
That was the day I got a phone call from my mom telling me that my 22-year-old nephew, Paul, had ended his life, after years of battling depression and anxiety. |
Every day we have different tasks. |
|
Что касается телепередач для детей, на российском телевидении есть специальный канал, называемый “Карусель”, где весь день показывают образовательные и развлекательные программы, мультфильмы и фильмы. |
As for programmes for children, on Russian TV we have a special channel, called “Сarousel”, where educational programmes, animated cartoons and films are on all through the day. |
С универсалом та же проблема, но на станции ТО ее зафиксировали на следующий день. |
The estate car apparently had the same problem, but the garage fixed it the next day. |
У судьи Отто Ванденберга случился инсульт, а через день Арч Кранстон стал жертвой инфаркта. |
Judge Otto Vandenberg had died of a stroke and Arch Cranston had succumbed to a heart attack a day later. |
На протяжении всего конфликта почти каждый день ИСО наносили удары и уничтожали группы пустовавших многоэтажных зданий. |
Throughout the period of the conflict, nearly every day, IDF attacked and destroyed a handful of unoccupied multi-storey buildings. |
Они ждут в очереди целый день, только чтобы Получить один из аппаратов. |
They'll wait in line all day for a chance to get one of these. |
Как по мне, то день, проведённый не в седле - это день блаженства. |
As for me, a day not in the saddle is a day of bliss. |
Мы рады пригласить на день открытых дверей, информация осенью. |
We are pleased to invite to the open briefing of the autumn. |
Следователь из Латины на следующий день придет смотреть твой разлагающийся труп. |
The magistrate from Latina would see you the next day in state of advanced decomposition. |
И когда наступит этот день, выпей только один бокал шампанского, а всю оставшуюся ночь пей воду, потому что нет ничего ужаснее, чем пьяная невеста. |
And when that day comes, just have one glass of champagne and then you drink water for the rest of the night because there's nothing tackier than a drunken bride. |
И я планирую выступить в первый день 39-го семинара TED-Индия. |
And I expect to speak in the first session of the 39th TED India. |
Но простым смертным лучше потреблять рекомендуемое количество калорий (2 500 килокалорий в день), не прерывая свой сон. |
However, most mere mortals should be able to consume their recommended total daily calorie intake (about 2,500 Kcals/day) without interrupting sleep. |
Skin and eyes clear, good hygiene,no tremors. |
|
Никакого обмана чувств, никакого безумия. Ваш ясный ум, сэр, не допустит самообмана, а ваше здоровье - безумия. |
No delusion-no madness: your mind, sir, is too strong for delusion, your health too sound for frenzy. |
Ну, ты сохраняешь спокойный и ясный взгляд на все происходящее, и в твоей голове, все само собой, выстраивается вполне логично. |
Well, you take a calm, clear look at everything and you work it out logically in your head. |
Поначалу Рубашов услышал только голос -поразительно мелодичный и ясный для этого полутрупа. |
In the first moment Rubashov was only surprised by the deep, melodious voice which sounded unexpectedly from this human wreck. |
Я бы сказал, что здесь есть довольно ясный случай измельчения топора. |
There is a pretty clear axe grinding case here I'd say. |
I also think it is much clearer language. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ясный как день».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ясный как день» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ясный, как, день . Также, к фразе «ясный как день» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.