Я был уверен, что вы знали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я был уверен, что вы знали - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i was sure you knew
Translate
я был уверен, что вы знали -

- я

I

- был

It was

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves



Недавно я заметил, что анонимный пользователь сделал скрытое изменение в статье, и я уверен, что они знали, что информация была неверной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I recently noticed that an anonymous user had made a sneaky change to an article, and I am confident they knew the information was incorrect.

Сенатор Килли... Я не уверен поможет ли это, но я хочу чтоб Вы знали, каждое слово сказанное мной... о возврате к семейным ценностям, о более строгой морали...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Senator Keeley... this may not help, but I want you to know I meant every word I said... about a return to family values and a stricter moral code.

Я просто хотел, чтобы все знали, какие рекомендации я использовал при написании этой книги и почему, закончив, я не уверен, что они хороши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted to let everyone know the guidelines I used in writing this and why, after having finished, I'm not sure they're good.

Я уверен, что вы знали о том, что визит мистера Твена вызовет большие волнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe that you knew Mr. Twain's visit would cause a great deal of commotion.

Я уверен, что вы знали о том, что визит мистера Твена вызовет большие волнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe that you knew Mr. Twain's visit would cause a great deal of commotion.

Если бы Рейган умер, я уверен мы бы знали и третье имя Джона Хинкли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Reagan had died, I'm pretty sure... ... weprobablywouldall know what John Hinckley's middle name was.

Недавно я заметил, что анонимный пользователь сделал скрытое изменение в статье, и я уверен, что они знали, что информация была неверной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I recently noticed that an anonymous user had made a sneaky change to an article, and I am confident they knew the information was incorrect.

Полностью поддерживая этот проект резолюции, моя делегация, как, я уверен, и многие другие, надеются на то, что любые поправки к данному проекту резолюции будут минимальными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My delegation - like many others, I am sure - hopes that any amendments proposed to the draft resolution should be minimal, as we fully support the draft.

Люди, которые знали это, были полицейскими и прокурорами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only people who knew it were police and prosecutors.

А может, вам важна простая записка, заботливо оставленная ночью на вашей подушке и информирующая о завтрашней погоде, чтобы вы знали, как одеться утром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or perhaps it's as simple as the note left on your pillow at night, which thoughtfully lets you know the weather tomorrow so you know how to dress in the morning.

Завсегдатай светских тусовок и дамский угодник, Березовский был уверен, что все можно купить и продать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A worldly womanizer, Berezovsky believed that anything could be bought or sold.

Он уверен, что обладает правом вмешиваться в дела своих соседей, потому что, как он выразился, «Советский Союз – это Россия и есть, только называлась по-другому».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He believes that he possesses the right to intervene in his neighbors’ affairs, because, as he put it, “the Soviet Union was the same Russia, just called by another name.”

Не уверен, что именно ты сказал, Крис, но что-то вроде того, что мозг - одна из сложнейших систем во вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not sure what you said, Chris, but something like, well, it's one of the most complicated things in the universe.

Я не совсем уверен, с какой фразы начинать разговор с девушкой, которая меня избегает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I don't quite know what the right opening gambit is for a girl who's avoiding me.

Я не могу доказать это математически точно, но уверен - ты встречался с Императором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't argue it out mathematically, but you've seen the Emperor.

Как бы там ни было, я был уверен, что Джэймс не сможет побить 14 часов и 22 минуты моего бегства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, I felt confident that James would not be able to beat my evasion time of 14 hours and 22 minutes.

Уилл, ты уверен, что сейчас не гоняешься за призраком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you sure you're not chasing shadows here, Will?

Я, конечно, не большой спец в детях, но я почти уверен, что они не должны уменьшаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I'm not a baby expert but I'm pretty sure they're not supposed to shrink.

Таким образом, умысел был налицо, но меня озадачивало одно обстоятельство, почему наш преступник уверен, что никто и в самом деле не опознает убитого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'So far-the plan is obvious, but what puzzled me was why our murderer took for granted that there would be no real identification.

— Я вокруг поспрашиваю, миссис Бинеке, но уверен, что ни у одного ювелира в Лондоне его нет, однако на аукционы приезжает много клиентов из других мест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll inquire around, Mrs. Benecke. I'm sure that no other jeweler in London has the identical emerald, but there are always estates coming up for auction.

Это ты можешь предсказывать будущее, и я уверен твои вибрации весьма позитивны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's you who can foretell the future, and I'm sure your vibrations are very positive.

Уверен, он опустошён.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure he was devastated.

Ну, я не был уверен, смогу спастись от вас и того безумца, пришлось принять экстренные меры, ради моего спасения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I couldn't be certain I would escape both the madman and you, so I took drastic measures for the sake of my survival.

Теперь Павлу Николаевичу было дорого свидетельство тех больных, которые знали его опухоль с самого начала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pavel Nikolayevich now put a high value on the testimony of those patients who had known his tumour from the start.

Мы бы так ничего и не знали, если бы твой новый ухажёр не был городским инспектором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd be none the wiser if your new squeeze wasn't a council surveyor.

Уверен, вы нервничаете, по поводу всех этих полицейских штучек, так что позвольте уверить вас, что мы знаем, что никто из вас не убивал Титуса Стоуна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure you're nervous, called to see the Coppers and all, so, uh, let me reassure you, we know neither of you killed Titus Stone.

Ваше Святейшество, наш Господь жил в крайностях вот и я уверен, что он требует от меня того же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Holiness, our Lord lived in extremity... and so I believe he demands me to do.

Ночью, прибыв на место, мы с отвращением приступили к делу - тогда мы еще не знали страха перед кладбищами, который возник у нас позднее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a repulsive task that we undertook in the black small hours, even though we lacked at that time the special horror of graveyards which later experiences brought to us.

Стоит тебе вызвать необоснованные подозрения, и Батиат, будь уверен, сильно обидится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attempt to raise unwarranted suspicion, and Batiatus would be sure to take offense.

Вообще-то он мне не начальник, чтобы вы знали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He doesn't actually outrank me, just so you know.

Мы были первопроходцами, крутейшими из крутых, и все это знали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were the trailblazers... the coolest of the cool, and everyone knew it...

Видишь ли, римляне, к сожалению, не знали как удовлетворительно транспортировать воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, the Romans, unfortunately, didn't know how to transport water satisfactorily.

Уверен, что она не душит тебя, Супер Папа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure she's not smothering you, Super Daddy?

Они знали на что надавить с обеих сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They knew exactly what buttons to push on both sides.

Уверен, что единственная причина вашего недомогания - недостаток пищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure that all you are suffering from is lack of sustenance.

Кому-нибудь другому я сказал бы - все равно растратите, но при вашем характере - не уверен, что это возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In anyone else, I'd say you would in spite of that, but being you, I'm not so sure.

И я думаю что Грэйс хотела, чтобы мы знали об этом, чтобы даже если она умрет, она бы могла свидетельствовать против тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think that Grace wanted us to find that, so that even in death, she can bear witness against you.

Я уверен, что королевский дворец вон там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am led to believe that the King's palace is that way.

Я уверен, вы найдете ему применение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure you'll make good use of him.

Потому что когда я променял хоккейную площадку на биржу, я всегда был уверен... что победа будет за мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I knew that when I walked off of the ice and onto the trading floor... I was gonna win.

Пожалуй, не раньше чем в восемь, сэр, -ответила она. - Ведь мы до сегодняшнего утра не знали, что вы собираетесь переехать, а если бы знали, так все было бы уже готово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am afraid not before eight, sir, said she. You see we wasn't aware till this morning that you were going to move, or we could have been forwarder.

Но я всё равно не был уверен, поэтому выжег на её коже клеймо с именем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still I didn't feel confident, so I branded my name on her skin.

Вплоть до некоторого времени, они не знали никакой Алишии,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Up until recently, they did not know alicia,

Я хочу сделать знак на полках, чтобы люди знали, кто их следал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to put a sign up on the shelves to let people know who did them.

Вы знали, что Свет фонаря боролся с бандами, терроризировавшими мигрантов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you know that Lantern Light were going after the protection gangs that target migrants?

Но вы знали достаточно, чтобы получить инструкции на автостанции, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you knew enough to get instructions at the bus depot, right?

Стробик и Уайкрофт знали, где можно будет купить контрольный пакет, тут надо только действовать расторопно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strobik and Wycroft knew the parties from whom the bulk of the stock could be secured if engineered properly.

Они не знали про Адизу, это был мой провал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sprung Adisa on them; that was my screw up.

Вы знали близких ему людей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He have any people you know of?

Операторы знали, что такая практика неприемлема и противоречит руководящим принципам и директивам Министерства окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The operators knew that these practices were unacceptable and contrary to Ministry of Environment guidelines and directives.

Когда вы закончите просматривать мои изменения, пожалуйста, установите для параметра checked значение true, чтобы другие знали об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true to let others know.

Мы хотели, чтобы люди знали, что мы не относимся к себе слишком серьезно, что мы все еще можем смеяться над собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We wanted people to know that we didn't take ourselves too seriously, that we could still laugh at ourselves.

Она была такой особенной ... Она была как кинозвезда, прямо здесь и сейчас ... Она сказала, что собирается стать кинозвездой, и мы знали, что она это сделает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was so special ... She was like a movie star, right then and there ... She said she was going to be a movie star and we knew she would.

Утечка стала известна как Документы Пентагона, показав, что Макнамара и другие знали, что вьетнамское наступление было бесполезным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The leak became known as the Pentagon Papers, revealing that McNamara and others had been aware that the Vietnam offensive was futile.

Однако примерно в то же время берлинские заговорщики не знали, что Роммель якобы решил принять участие в заговоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around the same timeframe, however, the plotters in Berlin were not aware that Rommel had reportedly decided to take part in the conspiracy.

Это должно быть опубликовано в статье, чтобы люди знали, что произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should be posted on the article so people know what happened.

Может быть, они были сделаны специально для эпохи рэпа; эти люди не знали, что они делали в то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe they were made specifically for the rap era; these people didn't know what they were making at that time.

Англичане знали об этом договоре и знали, что Испания, скорее всего, объявит войну вскоре после прибытия кораблей с сокровищами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British had learned of the treaty, and knew it was likely that Spain would declare war soon after the arrival of the treasure ships.

Однако советы через своего агента в Блетчли Джона Кэрнкросса знали, что Британия разгадала загадку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Soviets, however, through an agent at Bletchley, John Cairncross, knew that Britain had broken Enigma.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я был уверен, что вы знали». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я был уверен, что вы знали» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, был, уверен,, что, вы, знали . Также, к фразе «я был уверен, что вы знали» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information